Façanhas de Matthijs 120

Aqui homenageamos nosso herói Matthijs, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, Matthijs!

Traduções de Matthijs

Nosso herói Matthijs adicionou as seguintes novas entradas


jemandem etwas entgegenbringen
Alemão schleudern = Holandês tegenwerpen

einen Fortgang, eine Bewegung anhalten; anhalten; aufhören; aussetzen; innehalten; stauen
Alemão stocken = Holandês stokken

eine Flüssigkeit wird fest; gerinnen
Alemão stocken = Holandês stremmen

durch Feuchtigkeit Schaden nehmen; schimmeln
Alemão stocken = Holandês schimmelen

wachsen; stehen
Alemão stocken = Holandês stilstaan

gestockte Milch; Stockflecke bekommen; auf Eis liegen; stutzig werden; sich entsetzen; erlahmen
Alemão stocken = Holandês stremmen

körperliche Reaktion infolge starker Angstgefühle; Schauder
Alemão Schauer = Holandês huivering

körperliche Reaktion infolge starker Angstgefühle; Schauder
Alemão Schauer = Holandês rilling

Nasenöffnung der Pferde und anderer Unpaarhufer
Alemão Nüster = Holandês Neusgat

ein kleines Kinderspielzeug, das sich auf einer Spitze im Kreis dreht, wenn man es mit dem entsprechenden Schwung versieht; Topf; Dorl; Pfirre; Trendel; Spielkreisel
Alemão Kreisel = Holandês tol

Zeichendreieck, Geometriedreieck
Alemão Winkel = Holandês geodriekhoek

Zeichendreieck, Geometriedreieck
Alemão Winkel = Holandês hoekmeetinstrument

entlegene, schwer erreichbare Gegend
Alemão Winkel = Holandês moeilijk bereikbare plek

Ecke in oder an Gebäuden; Ecke
Alemão Winkel = Holandês hoek in/op gebouw

wenig nützliches, wenig wertvolles Zeug
Alemão Kram = Holandês rommel

wenig nützliches, wenig wertvolles Zeug
Alemão Kram = Holandês troep

kaum beherrschbares, krampfartig auftretendes Weinen
Alemão Weinkrampf = Holandês zenuwachtige huilbui

totes Tier zum Anlocken von Raubtieren; Aas; Kadaver
Alemão Luder = Holandês loeder

Frau, die ihre Reize einsetzt, um ihre Karriere zu beschleunigen
Alemão Luder = Holandês kreng

Frau, die ihre Reize einsetzt, um ihre Karriere zu beschleunigen
Alemão Luder = Holandês bitch

eine kurze, stoß- und krampfhafte, als schmerzlich empfundene Äußerung einer inneren Verletztheit
Alemão Schluchzer = Holandês snik

Rechtsanwalt, der vor Gericht die Interessen des Angeklagten vertritt
Alemão Verteidiger = Holandês advocaat

Rechtsanwalt, der vor Gericht die Interessen des Angeklagten vertritt
Alemão Verteidiger = Holandês strafpleiter

Person, die sich für etwas stark macht oder sich gegen etwas wehrt
Alemão Verteidiger = Holandês pleiter

Vertreter der Familie der Nelkengewächse; Knäuelkraut; Scleranthus
Alemão Knäuel = Holandês Knokkelkop

verdichtetes Gedränge, Verwicklung
Alemão Knäuel = Holandês verstrengeling

das Vergeben eines Fehlverhaltens, die Annahme einer Entschuldigung; Entschuldigung; Vergebung
Alemão Verzeihung = Holandês vergeving

das Vergeben eines Fehlverhaltens, die Annahme einer Entschuldigung; Entschuldigung; Vergebung
Alemão Verzeihung = Holandês vergiffenis

ängstliche, schüchterne Zurückhaltung; Ängstlichkeit; Schüchternheit
Alemão Scheu = Holandês vrees

ängstliche, schüchterne Zurückhaltung; Ängstlichkeit; Schüchternheit
Alemão Scheu = Holandês schuw

ängstliche, schüchterne Zurückhaltung; Ängstlichkeit; Schüchternheit
Alemão Scheu = Holandês schroom

zurückweichendes Verhalten, Vermeidung des Kontakts mit Menschen
Alemão Scheu = Holandês teruggehoudendheid

eine Art seelischer Hochspannung; Erregen; Wallung
Alemão Erregung = Holandês opwinding

eine Art seelischer Hochspannung; Erregen; Wallung
Alemão Erregung = Holandês agitatie

eine Art seelischer Hochspannung; Erregen; Wallung
Alemão Erregung = Holandês emotie

die Erzeugung von elektrischen und magnetischen Feldern durch elektrische Ströme und umgekehrt
Alemão Erregung = Holandês opwinding

mit nur wenigen Worten, mit Worten sparsam; wortarm; einsilbig
Alemão wortkarg = Holandês zwijgzaam

mit nur wenigen Worten, mit Worten sparsam; wortarm; einsilbig
Alemão wortkarg = Holandês stil

mit nur wenigen Worten, mit Worten sparsam; wortarm; einsilbig
Alemão wortkarg = Holandês kort van stof