Palavras alemãs com "remain with sb."
A1 · verbo · sein · irregular · <também: intransitivo>
·
bleibt
(blieb
) ·
ist bliebe
geblieben
remain, stay, last, abide (with), be left, decease, die, dwell, keep (to), keep at, keep to oneself, pass away, remain (with), remain with, rest, stick (with), stick to, stick with one's kind, tarry (with)
/ˈblaɪbn̩/ · /ˈblaɪpt/ · /bliːp/ · /ˈbliːbə/ · /ɡəˈbliːbm̩/
einen Ort beibehalten; einen bestimmten Zustand beibehalten; bestehen, fallen, verweilen, ruhen
(dat., unter+D, bei+D, für+A, in+D, von+D, wie, als)
» Er blieb
vor Verdun. He stayed in front of Verdun.
A1 · verbo · haben · regular · <também: intransitivo · transitivo>
·
dauert
·
hat dauerte
gedauert
remain, last, continue, endure, persist, take, elicit sympathy (from), pity, sympathize, take time
/ˈdaʊ̯ɐn/ · /ˈdaʊ̯ɐt/ · /ˈdaʊ̯ɐtə/ · /ɡəˈdaʊ̯ɐt/
über bestimmten Zeitraum erstrecken, für eine bestimmt Zeitspanne anhalten, währen; bestehen bleiben, beständig sein; währen, barmen, andauern, (sich) hinziehen
(acus., bis+A, bis)
» Unsere Liebe wird dauern
. Our love will last.
A2 · verbo · sein · irregular · separável
A2 · verbo · sein · irregular · intransitivo
bleibt
stehen
·
blieb
stehen
(bliebe
stehen
) ·
ist stehen
geblieben
remain, stop, stand still, stay, come to a halt, pause, remain still, stall
/ˈʃteːn ˈblaɪbən/ · /ˈblaɪpt ˈʃteːn/ · /ˈbliːp ˈʃteːn/ · /ˈbliːbə ˈʃteːn/ · /ˈʃteːn ɡəˈbliːbən/
zum Stillstand kommen; im Stillstand verharren; abstellen, nicht weiterfahren, nicht funktionieren, parkieren
B1 · verbo · haben · irregular · passivo · <também: transitivo · intransitivo · reflexivo>
·
hebt
hob
/hub
(höbe
/hübe
) ·
hat gehoben
remain, hold, lift, raise, be a weightlifter, boost, cancel each other, do weightlifting, elevate, endure, enhance, heighten, hoist, improve, keep, lift loads, perk up, pick up, rise, up, uphold
/ˈheːbən/ · /ˈheːpt/ · /ˈhoːp/ˈhuːp/ · /ˈhøːbə/ˈhyːbə/ · /ɡəˈhoːbn̩/
auf größere Höhe bringen; etwas (fest-) halten; erhöhen, steigern, halten, aufheben
(sich+A, acus.)
» Mit einem Kran kann man schwere Lasten heben
. With a crane, heavy loads can be lifted.
B1 · verbo · haben · irregular · separável · <também: transitivo · reflexivo · passivo>
hält
auf
·
hielt
auf
(hielte
auf
) ·
hat aufgehalten
remain, stop, stay, delay, detain, halt, hinder, hold open, roll back, sojourn, arrest, bail up, balk, be located, block, impede, keep (back), keep back (from), keep open, monkey about (with), monkey around (with), obstruct, put back, slow down (in), stall, stem, suspend, baulk
/ˈaʊfˌhaltən/ · /hɛlt aʊf/ · /hiːlt aʊf/ · /ˈhiːltə aʊf/ · /ˈaʊfɡəˈhaltən/
jemanden, etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen; etwas im offenen Zustand halten; hemmen, offenhalten, sich befinden, verweilen
(sich+A, dat., acus., bei+D, über+A, mit+D, in+D)
» Horst hat sich lange an dieser Aufgabe aufgehalten
. Horst has spent a long time on this task.
B2 · verbo · sein · irregular · inseparável · intransitivo
·
verbleibt
(verblieb
) ·
ist verbliebe
verblieben
remain, stay, agree, continue, remain (with), settle
/fɛɐ̯ˈblaɪ̯bn̩/ · /fɛɐ̯ˈblaɪ̯pt/ · /fɛɐ̯ˈbliːp/ · /fɛɐ̯ˈbliːbə/ · /fɛɐ̯ˈbliːbn̩/
sich auf etwas verständigen; bei etwas, jemandem bleiben, so bleiben wie es ist; verabreden, bleiben, übrigbleiben, verweilen
(bei+D)
» Ernst solle im Spital verbleiben
, bis die äußerliche Wunde verheilt sei. Ernst should remain in the hospital until the external wound has healed.
B2 · verbo · haben · regular · inseparável · <também: reflexivo>
·
verweilt
·
hat verweilte
verweilt
remain, linger, stay, tarry, abide, abide by, bide, bide awhile, dwell, dwell on, linger (over), pause, sojourn
/fɐˈvaɪlən/ · /fɐˈvaɪlt/ · /fɐˈvaɪltə/ · /fɐˈvaɪlt/
[Gesellschaft] an einem Ort bleiben; bleiben, (sich) aufhalten, innehalten, sich aufhalten, weilen
(sich+A, bei+D, in+A, in+D)
» Er ist so ruhelos, er kann nie lange an einem Ort verweilen
. He is so restless that he can never stay long in one place.
B2 · verbo · haben · regular · <também: transitivo · reflexivo · passivo>
·
hütet
·
hat hütete
gehütet
remain, guard, beware, herd, keep, look after, watch, be wary of, keep secret, mind, shepherd, stay, stay in bed, take care, tend, watch out, watch out for
/ˈhyːtən/ · /ˈhyːtət/ · /ˈhyːtətə/ · /ɡəˈhyːtət/
aufpassen auf, wobei meist Tiere, aber auch Kinder gemeint sind; an einem Ort bleiben, wobei meistens das Bett gemeint ist; zusehen, zurückschrecken, vermeiden, (auf jemanden) aufpassen
(sich+A, acus., vor+D)
» Der Schäfer hütet
die Schafe. The shepherd guards the sheep.
C1 · verbo · haben · regular · intransitivo · <também: reflexivo>
·
hockt
·
hat hockte
gehockt
remain, squat, sit down, crouch down, hunker down, lounge around, stay, stay put
/ˈhɔkən/ · /ˈhɔkt/ · /ˈhɔktə/ · /ɡəˈhɔkt/
sich setzen; längere Zeit immer nur an ein und demselben Ort bleiben; hinsetzen, bleiben, niedersetzen, herumsitzen
(sich+A, auf+A, bei+D)
C1 · verbo · sein · regular · intransitivo
·
hockt
·
ist hockte
gehockt
remain, squat, lounge around, perch, stay, stay put
/ˈhɔkən/ · /ˈhɔkt/ · /ˈhɔktə/ · /ɡəˈhɔkt/
[…, Sport] mit stark angewinkelten Knien aufrecht sitzen; längere Zeit immer nur an ein und demselben Ort bleiben; kauern, bleiben, glucken (zusammenglucken), herumsitzen
(bei+D)
C2 · verbo · haben · regular · inseparável · intransitivo
·
verharrt
·
hat verharrte
verharrt
remain, keep, pause, persevere, persist, poise, stay
/fɛɐˈhaʁən/ · /fɛɐˈhaʁt/ · /fɛɐˈhaʁtə/ · /fɛɐˈhaʁt/
seinen Zustand/seine Stellung nicht ändern; aushalten, stehen bleiben, weilen
(bei+D, in+D)
» Sie verharrte
in ihrer Position, um nicht entdeckt zu werden. She remained in her position to avoid being discovered.
C2 · verbo · haben · irregular · separável · intransitivo
besteht
weiter
·
bestand
weiter
(bestünde
/bestände
weiter
) ·
hat weiterbestanden
remain, continue, persist, continue to exist, stand
/ˈvaɪtɐbəˈʃteːn/ · /bəˈʃteːt ˈvaɪtɐ/ · /bəˈʃtand ˈvaɪtɐ/ · /bəˈʃtɛn.də/ · /ˈvaɪtɐbəˈʃtandən/
(aufgrund oder trotz eines bestimmten Umstandes) auch in Zukunft vorhanden sein, seinen Bestand, sein Dasein fortsetzen; gewachsen sein, bleiben, durchhalten, fortbestehen, überleben
C2 · verbo · sein · irregular · separável · intransitivo
bleibt
zurück
·
blieb
zurück
(bliebe
zurück
) ·
ist zurückgeblieben
remain, stay behind, fall behind, lag behind, remain behind, be left, be left behind, be slow, drop behind, fall astern, fall short of, hang behind, keep back, lag, lag behind the times, linger, retard, stagnate, stay back, stop behind, trail
/tsuˈʁʏkˌblaɪ̯bən/ · /blaɪ̯pt tsuˈʁʏk/ · /bliːp tsuˈʁʏk/ · /ˈbliːbə tsuˈʁʏk/ · /tsuˈʁʏkɡəˌbliːbn̩/
an einem Ort bleiben, während ein anderer irgendwohin geht; nicht mithalten können; hinterherhinken, bleiben, (den) Anschluss verpassen, überbleiben
(hinter+D, in+D)
» Drei Leute gehen Feuerholz holen, zwei Leute werden zurückbleiben
und das Lager bewachen. Three people go to fetch firewood, two people will stay behind and guard the camp.
C2 · verbo · haben · irregular · separável · intransitivo
besteht
fort
·
bestand
fort
(bestünde
/bestände
fort
) ·
hat fortbestanden
remain, persist, abide, continue, continue to be, linger, linger on, subsist, survive
/fɔʁtbəˈʃteːən/ · /bəˈʃteːt fɔʁt/ · /bəˈʃtant fɔʁt/ · /bəˈʃtʏndə fɔʁt/bəˈʃtɛndə fɔʁt/ · /fɔʁtbəˈʃtandən/
(aufgrund oder trotz eines bestimmten Umstandes) auch in Zukunft vorhanden sein, seinen Bestand, sein Dasein fortsetzen; bestehen bleiben, weiter bestehen/weiterbestehen, weiterexistieren, fortdauern, fortwähren
C2 · verbo · sein⁹ · irregular · separável · intransitivo
besteht
fort
·
bestand
fort
(bestünde
/bestände
fort
) ·
ist⁹ fortbestanden
remain, persist, abide, continue, continue to be, linger, linger on, subsist, survive
/fɔʁtbəˈʃteːən/ · /bəˈʃteːt fɔʁt/ · /bəˈʃtant fɔʁt/ · /bəˈʃtʏndə fɔʁt/bəˈʃtɛndə fɔʁt/ · /fɔʁtbəˈʃtandən/
(aufgrund oder trotz eines bestimmten Umstandes) auch in Zukunft vorhanden sein, seinen Bestand, sein Dasein fortsetzen; bestehen bleiben, weiter bestehen/weiterbestehen, weiterexistieren, fortdauern, fortwähren
⁹ sul da alemanha
C2 · verbo · haben · regular · inseparável · <também: transitivo · reflexivo · passivo>
·
erübrigt
·
hat erübrigte
erübrigt
remain, spare, set aside, be superfluous, be unnecessary, become unnecessary, dispense, do without, put aside, save
/eˈʁyːbʁɪɡən/ · /eˈʁyːbʁɪkt/ · /eˈʁyːbʁɪktə/ · /eˈʁyːbʁɪkt/
unwichtig (unnötig, überflüssig) werden durch jüngst erworbene Erkenntnisse, durch neue Umstände; etwas durch Sparsamkeit übrig behalten, etwas einsparen, etwas nicht aufbrauchen; übrig haben, überflüssig (sein), entfallen, fruchtlos
(sich+A, acus.)
» Was also von dem jährlichen Volkseinkommen nicht verzehrt, sondern erübrigt
wird, tritt dem Volksvermögen hinzu und vermehrt dasselbe. What is not consumed from the annual national income, but is saved, is added to the national wealth and increases it.
C2 · verbo · haben · irregular · separável · intransitivo
liegt
bei
·
lag
bei
(läge
bei
) ·
hat beigelegen
remain, lie to, be appended to, be attached to, be enclosed, be enclosed (with), be lying to, copulate (with), enclosed, engage in intercourse, have intercourse, hull to, included, lie (with), stay
/ˈbaɪ̯ˌliːɡn̩/ · /liːkt ˈbaɪ̯/ · /laːk ˈbaɪ̯/ · /lɛːɡə ˈbaɪ̯/ · /ˈbaɪ̯ɡəˌleːɡn̩/
[…, Verkehr] in einem Konvolut ebenfalls vorhanden sein; Geschlechtsverkehr haben
(dat.)
» Die entsprechenden Unterlagen liegen
bei
. The corresponding documents are attached.
C2 · verbo · sein · irregular · separável · intransitivo
fällt
ab
·
fiel
ab
(fiele
ab
) ·
ist abgefallen
remain, fall off, drop, drop off, be left over, deviate, drop away, slope, be left (over) (for), de-energize, decay, decline, decrease, deenergize, defect (from), descend, desert, detach, dip, drop down (to), drop out, fall, fall away, rebel (against), vanish, yield, apostatize
/ˈapˌfalən/ · /fɛlt ˈap/ · /fiːl ˈap/ · /fiːlə ˈap/ · /apɡəˈfalən/
[…, Sport, Religion] sich von etwas lösen und herunterfallen; übrig bleiben; sich senken, fallen, überlaufen, sinken
(bei+D, für+A, neben+D, gegen+A, zu+D, vor+D, von+D)
» Im Herbst sieht man die Blätter von den Bäumen abfallen
. In autumn, you can see the leaves falling from the trees.
verbo · sein · irregular · inseparável · intransitivo
·
hinterbleibt
(hinterblieb
) ·
ist hinterbliebe
hinterblieben
remain, linger, stay behind, survive
/ˈhɪn.tɐˈbliː.bən/ · /ˈhɪn.tɐˈblaɪpt/ · /ˈhɪn.tɐˈbliːp/ · /ˈhɪn.tɐˈbliːbə/ · /ˈhɪn.tɐˈbliːbn̩/
ohne jemanden, der gestorben, weggegangen ist, weiterleben; nach dem Ende von etwas weiterbestehen, übrig sein
» Für die Nachwelt hinterblieben
ist ein Sargfragment der Verstorbenen, das bemerkenswerte Applikationen aufweist. For posterity, a coffin fragment of the deceased remains, which has remarkable applications.
verbo · sein · irregular · separável · intransitivo
bleibt
übrig
·
blieb
übrig
(bliebe
übrig
) ·
ist übriggeblieben
remain, be left, left over, remain of, stay
/ˈyːbʁɪçˌblaɪbən/ · /blaɪpt ˈyːbʁɪç/ · /bliːp ˈyːbʁɪç/ · /ˈbliːbə ˈyːbʁɪç/ · /ˈyːbʁɪçɡəˈbliːbn̩/
noch da sein; keine weitere Möglichkeit haben, als
(von+D)
» Nach dem Test werden nicht mehr allzu viele Kandidaten übrigbleiben
. After the test, not many candidates will remain.
verbo · sein · irregular · intransitivo
bleibt
bestehen
·
blieb
bestehen
(bliebe
bestehen
) ·
ist bestehen
geblieben
remain, persist
/bəˈʃteːən ˈblaɪbən/ · /ˈblaɪpt bəˈʃteːən/ · /ˈbliːp bəˈʃteːən/ · /ˈbliːbə bəˈʃteːən/ · /bəˈʃteːən ɡəˈbliːbən/
in der gleichen Art und Weise weiter existieren; andauern, anhalten, fortbestehen, verbleiben