Verbos com "cu"
C2 · verbo · haben · regular · transitivo · <também: passivo>
A1 · verbo · haben · regular · intransitivo · <também: transitivo · passivo>
·
würfelt
·
hat würfelte
gewürfelt
cube, dice, cast dice, play at dice, play dice, roll, roll a dice, roll dice, roll the dice, throw dice, throw the dice, toss the dice
/ˈvʏʁfələn/ · /ˈvʏʁfəlt/ · /ˈvʏʁfəlte/ · /ɡəˈvʏʁfəlt/
mit einem Würfel spielen; eine bestimmte Zahl mit einem Würfel werfen
(acus., um+A)
» Ich habe manchmal mit dem Schiffsarzt gewürfelt
, der auch nichts Besseres zu tun hatte, denn seekrank konnten die Leute ohne ihn sein, und andere Krankheiten hatten sie nicht. I sometimes rolled dice with the ship's doctor, who also had nothing better to do, as people could be seasick without him, and they had no other illnesses.
verbo · haben · regular · transitivo · <também: passivo>
B1 · verbo · haben · irregular · inseparável · transitivo · passivo · <também: reflexivo>
·
betrügt
(betrog
) ·
hat betröge
betrogen
cuckold, deceive, cheat, betray, defraud, defraud (of), fool, trick, ace, act fraudulently, be a cheat, be a swindler, be unfaithful (to), befool, beguile, belie, cheat (on), cheat out (of), chouse (out) (of), cog, con, con out (of), delude, diddle, dupe, finagle out (of), give the runaround, go back (on), hoodwink out (of), jockey, juggle, rook, scam, sham, shark, step out (on), stiff, take in, trepan, twist, two-time, victimize, hocus
/bəˈtʁyːɡn̩/ · /bəˈtʁyːkt/ · /bəˈtʁɔk/ · /bəˈtʁøːɡə/ · /bəˈtʁoːɡn̩/
jemandem absichtlich und böswillig die Unwahrheit sagen; jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln und daraus persönliche (geschäftliche) Vorteile ziehen; lügen, täuschen, ehebrechen, schwindeln
acus., (sich+A, bei+D, um+A, mit+D)
» Der Händler hat mich betrogen
. The merchant deceived me.
C2 · verbo · haben · regular · <também: reflexivo>
·
kuschelt
·
hat kuschelte
gekuschelt
cuddle up to, cuddle, snuggle, cuddle up, huddle against, nestle, nestle down in, snuggle against, snuggle up to
/ˈkʊʃlən/ · /ˈkʊʃl̩t/ · /ˈkʊʃl̩tə/ · /ɡəˈkʊʃl̩t/
sich an jemanden, etwas anschmiegen; anschmiegen, kraulen, knuddeln, tätscheln, schmusen
(sich+A, an+A, in+A, mit+D)
» Sie kuschelt
mit ihren Teddybären. She cuddles with her teddy bears.
B1 · verbo · haben · regular · intransitivo · <também: transitivo · reflexivo · passivo>
·
schmeichelt
·
hat schmeichelte
geschmeichelt
cuddle up, flatter, cajole, sweet-talk, address flattering remarks (to), adulate, be affectionate, blandish, blarney, bootlick, caress, coax, fawn, fawn (on), flatter oneself, palaver, play up to, please, quill, schmooze, tickle vanity, wheedle
/ˈʃmaɪçəln/ · /ˈʃmaɪçəlt/ · /ˈʃmaɪçəltə/ · /ɡəˈʃmaɪçəlt/
versuchen, jemandem zu gefallen oder jemanden zu beeinflussen, indem man Dinge sagt, die der Andere gern hört, die aber nicht unbedingt der eigenen Meinung entsprechen.; flattieren, gut zureden, betören, säuseln, schöntun
(sich+D, dat., acus.)
» Der Fürst fühlte sich durch die vielen Beileidsbezeugungen geschmeichelt
. The prince felt flattered by the many expressions of condolence.
C2 · verbo · haben · regular · transitivo · <também: passivo>
·
knuddelt
·
hat knuddelte
geknuddelt
cuddle, hug
/ˈknʊdl̩n/ · /ˈknʊdlt/ · /ˈknʊdl̩tə/ · /ɡəˈknʊdlt/
[Gefühle, …] etwas, jemanden kräftig aber liebevoll an sich drücken und kuscheln; zerknüllen; drücken, kuscheln, herzen, umarmen
(acus., mit+D)
» Sie knuddelt
ihren Teddybären. She cuddles her teddy bear.
C2 · verbo · haben · regular · inseparável · transitivo · <também: passivo>
·
liebkost
·
hat liebkoste
(ge)liebkost
cuddle, caress, fondle, nuzzle, snuggle, bill, blandish, fond, hug, pet, stroke
/ˈliːpkɔzən/ · /ˈliːpkɔst/ · /ˈliːbɔstə/ · /ɡəˈliːbkɔst/
[Gefühle] streicheln, zu jemanden zärtlich sein; herzen, kraulen, Zärtlichkeiten austauschen, (sich) drücken, kosen
(acus.)
» Er liebkoste
sie nach dem Aufwachen. He caressed her after waking up.
C2 · verbo · haben · regular · intransitivo
·
schmust
·
hat schmuste
geschmust
cuddle, smooch, fondle, lallygag, lollygag, neck, romp (with), smoodge, smooge, snog, snuggle, soft-soap, spoon, spoon with
/ˈʃmuːzən/ · /ˈʃmuːst/ · /ˈʃmuːstə/ · /ɡəˈʃmuːst/
sich an jemanden zärtlich anschmiegen; zärtlich sein; kraulen, tätscheln, kuscheln, herzen
(mit+D)
C2 · verbo · haben · regular · separável · transitivo · <também: reflexivo · passivo>
schmiegt
an
·
schmiegte
an
·
hat angeschmiegt
cuddle, snuggle, nuzzle, adapt to, huddle against, nestle to, nestle up against
/ˈan.ʃmiː.ɡən/ · /ˈʃmiːkt an/ · /ˈʃmiːktə an/ · /ˈan.ɡə.ʃmiːkt/
sich zärtlich irgendwo herandrücken oder anlehnen; etwas zärtlich irgendwo herandrücken oder anlehnen; ankuscheln, (sich) ankuscheln
(sich+A, dat., acus., an+A)
» Dieses Kleid schmiegt
sich vorzüglich an Ihre Figur an
, Frau Engel. This dress fits excellently to your figure, Mrs. Engel.
C2 · verbo · haben · regular · transitivo · <também: reflexivo · passivo>
·
schmiegt
·
hat schmiegte
geschmiegt
cuddle, nuzzle, conform, follow contours, hug, nestle to, nestle up against, snuggle
/ˈʃmiːɡən/ · /ˈʃmiːkt/ · /ˈʃmiːktə/ · /ɡəˈʃmiːkt/
seinen Körper (zärtlich, oder schutzsuchend) parallel mit einem anderen Körper in Kontakt bringen; den Konturen folgen, parallel verlaufen; annähern, anpassen, kraulen, berühren
acus., (sich+A, an+A, um+A, in+A)
» Das kurze Jäckchen gibt den Blick auf ihre Halsgrube frei, und der blasse Rock schmiegt
sich ganz entzückend um ihre Hüften. The short jacket reveals the view of her neck hollow, and the pale skirt hugs her hips quite charmingly.
C2 · verbo · haben · regular · transitivo · <também: reflexivo · passivo>
·
herzt
·
hat herzte
geherzt
cuddle, embrace, hug, caress, hug each other
/ˈhɛʁt͡sən/ · /ˈhɛʁt͡st/ · /ˈhɛʁt͡stə/ · /ɡəˈhɛʁt͡st/
jemanden liebevoll umarmen; liebevoll umarmen; drücken, kraulen, Zärtlichkeiten austauschen, knuddeln
(sich+A, acus.)
» Innig herzte
er sein Kind zum Abschied. He tenderly embraced his child for farewell.
C2 · verbo · haben · regular · intransitivo · <também: transitivo · passivo>
C2 · verbo · haben · regular · transitivo · <também: passivo>
·
hätschelt
·
hat hätschelte
gehätschelt
cuddle, pamper, coddle, fondle, pet, cherish, cocker, cosset, give preferential treatment, indulge, nuzzle, spoil
/ˈhɛt͡ʃlən/ · /ˈhɛt͡ʃlt/ · /ˈhɛt͡ʃlətə/ · /ɡəˈhɛt͡ʃlt/
zu jemandem, etwas zärtlich sein; jemanden zu sehr verwöhnen; liebkosen, verhätscheln, betütern, schonen
(acus.)
» Sie hätschelte
ihren alten Plan. She caressed her old plan.
C2 · verbo · haben · regular · inseparável · transitivo · <também: passivo>
·
verhätschelt
·
hat verhätschelte
verhätschelt
cuddle, pamper, coddle, spoil, cocker, cosher, cosset, dandle, feather-bed, indulge, mollycoddle, pet, wet-nurse
/fɛɐ̯ˈhɛt͡ʃlən/ · /fɛɐ̯ˈhɛt͡ʃl̩t/ · /fɛɐ̯ˈhɛt͡ʃl̩tə/ · /fɛɐ̯ˈhɛt͡ʃl̩t/
jemanden (besonders ein Kind) übertrieben umsorgen; jemanden übertrieben liebkosen; betütern, versorgen, verzärteln, verwöhnen
(acus.)
» Manche Kinder werden von ihren Eltern verhätschelt
. Some children are spoiled by their parents.
verbo · haben · regular · separável · reflexivo
verbo · haben · regular · separável · <também: reflexivo>
kuschelt
ein
·
kuschelte
ein
·
hat eingekuschelt
cuddle, snuggle
/ˈaɪŋkʊˈʃlən/ · /ˈkʊʃlt aɪn/ · /ˈkʊʃltə aɪn/ · /ˈaɪŋɡəˈkʊʃl̩t/
sich von etwas Warmem, Weichem angenehm umhüllen lassen
(sich+A)
» Sie hatte sich tief in die Federbetten eingekuschelt
und wartete darauf einzuschlafen. She had snuggled deep into the comforters and was waiting to fall asleep.
verbo · haben · regular · inseparável · transitivo · <também: passivo>
verbo · haben · regular · separável · transitivo · <também: reflexivo · passivo>
drückt
an
·
drückte
an
·
hat angedrückt
cuddle, press, squeeze, activate, press against, press on, push, snuggle, turn on
/ˈan.dʁʏ.kən/ · /ˈdʁʏkt an/ · /ˈdʁʏktə an/ · /ˈanɡədʁʏkt/
etwas an etwas drücken, pressen, um eine feste Verbindung herzustellen; leichten Druck auf etwas ausüben und dabei die Struktur verändern
(sich+A, acus., an+A)
» Knoblauchzehen können mit dem Messerrücken leicht angedrückt
werden, dann lassen sie sich besser aus der Schale lösen. Garlic cloves can be easily pressed with the back of a knife, then they can be removed from the skin more easily.
B2 · verbo · haben · regular · transitivo · <também: reflexivo · passivo>
·
prügelt
·
hat prügelte
geprügelt
cudgel, beat, thrash, club, welt, baste, beat up, beat with a cudgel, brawl, come to blows, drub, fight, flog, fustigate, grapple, pummel, scuffle, use corporal punishment
/ˈpʁyːɡlən/ · /ˈpʁyːɡəlt/ · /ˈpʁyːɡəlte/ · /ɡəˈpʁyːɡəlt/
auf jemanden, etwas mit oder ohne Hilfsmittel wiederholt einschlagen; mit Händen und Füßen gegeneinander kämpfen; schlagen, raufen, hauen, (sich) schlagen
(sich+A, acus., mit+D)
» Auf offener Straße prügelten
zwei Polizisten in Ägypten einen Mann tot. In broad daylight, two police officers in Egypt beat a man to death.