Façanhas de Filipedribeiro 780

Aqui homenageamos nosso herói Filipedribeiro, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, Filipedribeiro!

Traduções de Filipedribeiro

Nosso herói Filipedribeiro adicionou as seguintes novas entradas


einen Raum betreten; hereinkommen
Alemão eintreten = Português entrar

etwas aufrechterhalten, beibehalten, nicht ändern; beibehalten
Alemão wahren = Português manter

etwas aufrechterhalten, beibehalten, nicht ändern; beibehalten
Alemão wahren = Português preservar

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemão verteilen = Português compartilhar

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemão verteilen = Português dividir

Personen in Gruppen etc. einteilen; einteilen
Alemão verteilen = Português dividir

etwas in gleicher Menge an verschiedene Punkte bringen; aufteilen
Alemão verteilen = Português dividir

Artikel in einem Blog schreiben
Alemão bloggen = Português bloggar

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
Alemão verlangen = Português pedir

markieren, indem man etwas mit einem Kreuz versieht; abhaken; anhaken
Alemão ankreuzen = Português marcar

durch einen Klick mit der Maus markieren oder auswählen
Alemão anklicken = Português clicar

an einen bestimmten Ort gehen und etwas (genau) ansehen, um es kennen zu lernen; prüfend betrachten; besuchen; in Augenschein nehmen; (sich) anschauen (gehen); (genau) betrachten
Alemão besichtigen = Português visitar

jemandem etwas geben
Alemão reichen = Português alcançar

Nahrung mit Hilfe der Verdauungsorgane in solche für den Körper verwertbare Bestandteile zerlegen; aufschließen; verwerten; zehren; digerieren
Alemão verdauen = Português digerir

sich zu entwickeln beginnen
Alemão keimen = Português germinar

sich zu entwickeln beginnen
Alemão keimen = Português brotar

nicht funktionieren, nicht arbeiten
Alemão stehen = Português não funcionar

die Länge, Fläche oder das Volumen einer Sache vergrößern; expandieren
Alemão ausdehnen = Português expandir

etwas im Müll oder in der freien Landschaft entsorgen; wegschmeißen; entsorgen
Alemão wegwerfen = Português jogar fora

etwas im Müll oder in der freien Landschaft entsorgen; wegschmeißen; entsorgen
Alemão wegwerfen = Português jogar no lixo

in einem Fahrzeug einen Sicherheitsgurt anlegen; angurten
Alemão anschnallen = Português Apertar o cinto

etwas mittels einer Schnalle befestigen oder fest verankern; angurten; befestigen; festschnallen
Alemão anschnallen = Português afivelar

ein bestimmtes Kleidungsstück anlegen; anlegen; überziehen
Alemão anziehen = Português vestir-se

beschleunigen
Alemão anziehen = Português acelerar

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
Alemão beeilen = Português apressar-se

ein Konzentrat herstellen; kondensieren; eindampfen
Alemão konzentrieren = Português concentrar

Geld für die spätere Verwendung ansammeln; beiseitelegen; auf die hohe Kante legen
Alemão sparen = Português economizar

zu einem späteren Zeitpunkt hinterherschicken; weiterleiten (Brief)
Alemão nachsenden = Português reencaminhar

jemanden in Haft, in Gewahrsam nehmen; einsperren; am Schlafittchen packen; in Haft nehmen; gefangen nehmen; festnehmen
Alemão verhaften = Português prender

etwas ausweiten, strecken, vergrößern
Alemão dehnen = Português esticar

etwas ausweiten, strecken, vergrößern
Alemão dehnen = Português alongar

etwas ausweiten, strecken, vergrößern
Alemão dehnen = Português estender

Muskeln, Muskelbänder strecken, lockern, überdehnen; stretchen
Alemão dehnen = Português alongar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemão sieben = Português peneirar

mit einer Impfung gegen Krankheiten schützen
Alemão impfen = Português vacinar

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
Alemão besorgen = Português conseguir

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
Alemão besorgen = Português obter

mit anderen gemeinsam etwas spielen; mitmachen; mit von der Partie sein
Alemão mitspielen = Português jogar junto

jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen; jemanden mahnen
Alemão warnen = Português advertir

jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen; jemanden mahnen
Alemão warnen = Português avisar

es gibt ein Ergebnis (eine Entscheidung) bei etwas
Alemão entscheiden = Português escolher

es gibt ein Ergebnis (eine Entscheidung) bei etwas
Alemão entscheiden = Português decidir

etwas durch Geld ermöglichen; zahlen (abzahlen; anzahlen; bezahlen; zurückzahlen); aufkommen
Alemão finanzieren = Português financiar

systematisch vorbereiten; ordnen; arrangieren; abhalten; heranholen; sortieren
Alemão organisieren = Português organizar

jmdm. einen Schrecken einflößen; verschrecken; schrecken; schockieren; ängstigen; erschüttern
Alemão erschrecken = Português assustar alguém

von einem Schrecken ergriffen werden; stutzig werden; innehalten; stutzen; stocken
Alemão erschrecken = Português assustar-se

von einem Schrecken ergriffen werden; (einen) Schreck bekommen
Alemão erschrecken = Português assustar-se

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
Alemão kontrollieren = Português controlar

Speichel aus dem Mund fließen lassen; sabbern; trensen; trenzen
Alemão geifern = Português salivar

Speichel aus dem Mund beziehungsweise Maul fließen lassen; geifern; sabbeln; seibern; trielen; lallen
Alemão sabbern = Português salivar

Speichel aus dem Mund beziehungsweise Maul fließen lassen; geifern; sabbeln; seibern; trielen; lallen
Alemão sabbern = Português babar

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
Alemão holen = Português pegar

jemandem, etwas einen Namen geben; taufen; benamsen
Alemão nennen = Português nomear

jemandem, etwas einen Namen geben; taufen; benamsen
Alemão nennen = Português chamar

eine Person oder ein Ding mit Namen erwähnen; angeben; erwähnen; sagen
Alemão nennen = Português nomear

mit jemandem reden, erzählen; plaudern; reden
Alemão unterhalten = Português conversar

etwas herstellen; anfertigen; generieren; bauen; fabrizieren; erstellen
Alemão fertigen = Português finalizar

per Tastsinn beziehungsweise allgemein über die Haut wahrnehmen oder erkunden; abtasten; berühren; betasten; erspüren; ertasten
Alemão fühlen = Português sentir

Luft in die Lunge und wieder hinauspumpen; Luft holen
Alemão atmen = Português respirar

räumlich voneinander trennen; absondern; sondern; separieren; trennen
Alemão scheiden = Português separar

räumlich voneinander trennen; absondern; sondern; separieren; trennen
Alemão scheiden = Português cortar

abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten; probieren; kosten
Alemão versuchen = Português provar

Harn, Urin lassen; die Blase entleeren; urinieren; Wasser lassen; pinkeln; pullern
Alemão harnen = Português urinar

Harn, Urin lassen; die Blase entleeren; urinieren; Wasser lassen; pinkeln; pullern
Alemão harnen = Português mictar

(meist bewusst) etwas nicht (mehr) tun
Alemão unterlassen = Português abandonar

jemandes Gefühle verletzen; beleidigen; (jemanden) treffen; erbittern; brüskieren; (jemandem) weh tun
Alemão kränken = Português Ofender

einen Patienten mit einem entsprechenden Formular (Überweisungsschein) zu einem anderen Arzt schicken
Alemão überweisen = Português transferir

etwas zum Transport so in etwas einwickeln oder hineinlegen, dass es vor Transportschäden geschützt ist; abpacken; einpacken; paketieren; postfertig machen; versandfertig machen
Alemão verpacken = Português empacotar

gierig, hingabevoll, ausdauernd mit den Sinnen wahrnehmen, erfassen, lesen
Alemão verschlingen = Português devorar um livro

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
Alemão untersuchen = Português Diagnosticar

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
Alemão untersuchen = Português realizar autopsia

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
Alemão untersuchen = Português autopsiar

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
Alemão untersuchen = Português examinar

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
Alemão untersuchen = Português analisar

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
Alemão untersuchen = Português pesquisar

die Gültigkeit/Rechtmäßigkeit einer Entscheidung anzweifeln und dann dagegen vorgehen
Alemão anfechten = Português apelar

die Gültigkeit/Rechtmäßigkeit einer Entscheidung anzweifeln und dann dagegen vorgehen
Alemão anfechten = Português contestar

ein dumpf vibrierendes Geräusch der Feindseligkeit erzeugen
Alemão knurren = Português rosnar

etwas von Schmutz befreien, eine Verunreinigung beseitigen; rein waschen; saubermachen; sauber machen; reinmachen; säubern
Alemão reinigen = Português limpar

etwas von Schmutz befreien, eine Verunreinigung beseitigen; rein waschen; saubermachen; sauber machen; reinmachen; säubern
Alemão reinigen = Português lavar

vor negativen Veränderungen bewahren; verteidigen; behüten; decken; sichern
Alemão schützen = Português proteger

etwas wenn möglich nicht tun; so handeln, dass etwas möglichst nicht passiert; unterbinden; bleiben lassen; unterlassen; (sich) hüten
Alemão vermeiden = Português evitar

einen Staubsauger benutzen; saugen
Alemão staubsaugen = Português aspirar

etwas heißen, etwas bezeichnen; heißen; bezeichnen
Alemão bedeuten = Português significar

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemão lieben = Português fazer sexo

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemão lieben = Português copular

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemão lieben = Português fazer amor

die Haut eines Lebewesens stark zwischen zwei Fingern zusammenquetschen (um Schmerz zu erzeugen, auf sich aufmerksam zu machen oder Ähnliches); pfetzen; zwacken; zwicken
Alemão kneifen = Português beliscar

nach Fehlern suchen und diese entfernen; korrigieren; berichtigen
Alemão verbessern = Português corrigir

besser machen; die Qualität steigern; vergüten
Alemão verbessern = Português melhorar

jemanden mit einem Gruß willkommen heißen; empfangen; willkommen heißen; anerkennen; annehmen; akzeptieren
Alemão begrüßen = Português cumprimentar

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Português precisar

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Português necessitar

jemandem mit großer Hochachtung und Bewunderung begegnen; anbeten; anhimmeln; bewundern; hochachten; hochschätzen
Alemão verehren = Português adorar

jemandem mit großer Hochachtung und Bewunderung begegnen; anbeten; anhimmeln; bewundern; hochachten; hochschätzen
Alemão verehren = Português venerar

jemandem mit großer Hochachtung und Bewunderung begegnen; anbeten; anhimmeln; bewundern; hochachten; hochschätzen
Alemão verehren = Português idolatrar

wieder an den Ausgangspunkt kommen; zurückkehren; wiederkommen; wiederkehren
Alemão zurückkommen = Português voltar

zuversichtlich erwarten, in die Zukunft vertrauen; glauben; sich ausmalen; sich ausrechnen; sich der Hoffnung hingeben; der Hoffnung sein
Alemão hoffen = Português ter esperança

in ein Gebäude (beziehungsweise bei jemandem) eindringen ohne dazu befugt zu sein, oft mit Gewalt und Zerstörung von etwas verbunden; eindringen
Alemão einbrechen = Português Invadir

Kot; Kot; Aa
Alemão Stuhl = Português fezes

ein bestimmter Ort oder eine bestimmte Stelle; Feld; Fläche; Fleck; Flecken; Forum
Alemão Platz = Português lugar

Zahlenglücksspiel; Lotteriespiel; Lotterie; Lottospiel; Zahlenlotto
Alemão Lotto = Português Loteria

für sehr viele Flüssigkeiten, Lösungen, Emulsionen, die in ihrer Konsistenz dem Wasser ähneln; Schweiß; Harn; Urin; Tränen; Zähren
Alemão Wasser = Português Fluido

für sehr viele Flüssigkeiten, Lösungen, Emulsionen, die in ihrer Konsistenz dem Wasser ähneln; Schweiß; Harn; Urin; Tränen; Zähren
Alemão Wasser = Português água

für Gewässer; Gewässer
Alemão Wasser = Português água

Weihnachtsbaum
Alemão Baum = Português Árvore de Natal

die Vormerkung einer bestimmten Sache; Reservation; Voranmeldung; Belegung
Alemão Reservierung = Português reserva

Fläche auf öffentlichem oder privatem Grund zum Abstellen von Fahrzeugen über die Dauer eines Haltevorgangs hinaus
Alemão Parkplatz = Português estacionamento

Platz zum Parken von Fahrzeugen
Alemão Parkplatz = Português estacionamento

Feuerstelle, Wärmequelle und Kochstelle eines Hauses
Alemão Herd = Português fogão

Vergütung für eine geleistete Arbeit der Arbeiter; Entlohnung
Alemão Lohn = Português pagamento

Frau
Alemão Dame = Português Moça

Frau
Alemão Dame = Português dama

Spielkarte in verschiedenen Kartenspielen; Ober
Alemão Dame = Português dama

Geld, das benötigt wird, um eine Fahrt mit einem Verkehrsmittel zu bezahlen
Alemão Fahrgeld = Português Dinheiro da passagem

etwas Hohes, Starkes, Festes
Alemão Turm = Português torre

die Zahl eins
Alemão Einser = Português Número um

Fisch mit stark abgeplattetem Körper
Alemão Rochen = Português arraia

Klebeband als Heftpflaster, zur Fixierung von beispielsweise Wundauflagen, Schläuchen, Venenverweilkanülen; Wundpflaster
Alemão Pflaster = Português curativo

Fachmann der Elektrotechnik, der an einer Hochschule oder Fachhochschule ausgebildet wurde
Alemão Elektroingenieur = Português Engenheiro Eletricista

das Konto bei einer Bank, die es verwaltet; Konto
Alemão Bankkonto = Português conta bancária

das Konto bei einer Bank, die es verwaltet; Konto
Alemão Bankkonto = Português Conta-Corrrente

Gebäude, in dem die Volksvertreter tätig sind
Alemão Parlament = Português parlamento

Einrichtung, in der Menschen im Alter wohnen und je nach Bedarf betreut und gepflegt werden; Altersheim; Seniorenheim; Seniorenstift; Seniorenwohnheim; Pensionistenheim
Alemão Altenheim = Português casa de repouso

Einrichtung, in der Menschen im Alter wohnen und je nach Bedarf betreut und gepflegt werden; Altersheim; Seniorenheim; Seniorenstift; Seniorenwohnheim; Pensionistenheim
Alemão Altenheim = Português casa terceira idade

das Anschauen von Fernsehsendungen; Glotzen
Alemão Fernsehen = Português Assistir televisão

die genauere Betrachtung, Beobachtung oder das Betasten zur Bestimmung eines Sachverhalts oder Objektes; Durchsuchung; Veröffentlichung; Studie; Abhorchen; Abtasten
Alemão Untersuchung = Português análise

die genauere Betrachtung, Beobachtung oder das Betasten zur Bestimmung eines Sachverhalts oder Objektes; Durchsuchung; Veröffentlichung; Studie; Abhorchen; Abtasten
Alemão Untersuchung = Português investigação

Vertreter der zu den Hundsrobben gehörende Tierart
Alemão Seehund = Português foca

der Reproduktion dienender Teil eines Lebewesens; Geschlechtsorgan; Sexualorgan
Alemão Fortpflanzungsorgan = Português Órgãos reprodutores

Anlage mit der Fähigkeit, durch eine Kabine Personen und Gegenstände vertikal nach oben oder unten zu befördern; Aufzug; Aufzugsanlage; Lift
Alemão Fahrstuhl = Português elevador

Abfolge dessen, was sich im Verlauf des Lebens von jemandem ereignet hat; Biografie; Laufbahn; Leben; Lebensgeschichte; Werdegang
Alemão Lebenslauf = Português currículo

alter Mann; Großpapa; Opapa
Alemão Großvater = Português

alter Mann; Großpapa; Opapa
Alemão Großvater = Português vovô

Feuerstelle in Wohnräumen, die zur Heizung und Beleuchtung dient; Kachelofen; Kanonenofen; Specksteinofen; Ofen; Cheminee‎
Alemão Kamin = Português lareira

kurz für zu Ostern
Alemão Ostern = Português Páscoa

Berechtigung oder Erwerb der Berechtigung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
Alemão Qualifikation = Português qualificação

schlauchförmiger Leitungsabschnitt für Körperflüssigkeiten wie Blut oder Lymphflüssigkeiten; Ader; Blutader
Alemão Gefäß = Português vaso

ein Behälter, in dem Stoffe verschiedener Beschaffenheit aufbewahrt und transportiert werden können; Behälter
Alemão Gefäß = Português Recipiente

ein Behälter, in dem Stoffe verschiedener Beschaffenheit aufbewahrt und transportiert werden können; Behälter
Alemão Gefäß = Português Container

Verwertung der Nahrung, vor allem durch Magen und Darm; Umsetzung der Nahrung in Lebenskraft; Digestion
Alemão Verdauung = Português digestão

Resultat einer Ursache; Effekt
Alemão Wirkung = Português Resultado

Resultat einer Ursache; Effekt
Alemão Wirkung = Português efeito

Größe der Dimension Energie mal Zeit, grundlegend für das Hamiltonsche Prinzip in der klassischen Mechanik
Alemão Wirkung = Português Ação

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
Alemão Urknall = Português big bang

die Entstehung des Universums nach dem Standardmodell der Kosmologie; Big Bang
Alemão Urknall = Português Grande expansão

Gerät, das mathematische oder logische Operationen ausführt; Kalkulator; Rechengerät; Rechenmaschine; Datenverarbeitungsanlage
Alemão Rechner = Português calculadora

weibliche Person, die nicht mehr überwiegend erwerbstätig ist und ihren Lebensunterhalt aus einer Rente, also einer gesetzlichen oder privaten Versicherungsleistung, bestreitet; Pensionistin
Alemão Rentnerin = Português aposentada

nach einer Seite geöffneter Laufgang an oder in Gebäuden
Alemão Galerie = Português galeria

Geschäft, das Reisen vermittelt oder organisiert
Alemão Reisebüro = Português agência de viagem

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
Alemão Geräusch = Português ruído

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
Alemão Geräusch = Português Som

akustisch wahrnehmbarer, unspezifischer Vorgang; hörbares Ereignis
Alemão Geräusch = Português barulho

Schnelligkeit, Tempo; Schnelligkeit; Tempo
Alemão Geschwindigkeit = Português Tempo

Person, die keinen Tabak in verbrannter Form inhaliert
Alemão Nichtraucher = Português não fumante

die vom Haupthaar ausgesparte Vorderseite des menschlichen Kopfes, auf der die Augen, die Nase und der Mund liegen; Angesicht; Antlitz
Alemão Gesicht = Português cara

Geldstück beziehungsweise Münzgeld von geringem Wert
Alemão Kleingeld = Português trocado

Geldstück beziehungsweise Münzgeld von geringem Wert
Alemão Kleingeld = Português dinheiro trocado

aktueller Zustand des Klimas
Alemão Wetter = Português Clima

jemand, der wettet; Person, die eine Wette abschließt
Alemão Wetter = Português apostador

Reise, die um die ganze Welt führt
Alemão Weltreise = Português Viagem mundial

in der Drogenszene Bezeichnung für Crack
Alemão Stein = Português pedra

Gebiet, auf dem ein Staat liegt
Alemão Staat = Português estado

die Vereinigten Staaten von Amerika
Alemão Staat = Português Estados Unidos

ein Kanton; Kanton
Alemão Staat = Português Cantão

Zeitung, die abends erscheint; Abendblatt
Alemão Abendzeitung = Português jornal da noite

kleine komfortable Wohnung
Alemão Apartment = Português apartamento

allgemein Berührung oder Verbindung
Alemão Kontakt = Português contato

allgemein Berührung oder Verbindung
Alemão Kontakt = Português toque

kurze Dauer, Moment; Moment
Alemão Augenblick = Português piscar de olhos

Sowjetbürger, Russen
Alemão Freund = Português Camarada

Wissenschaft von der Erde, insbesondere der Erdoberfläche
Alemão Geografie = Português geografia

das Dehnen; Ausdehnung; Ausweitung; Dilatation; Erweiterung; Expansion
Alemão Dehnung = Português alongamento

das Dehnen; Ausdehnung; Ausweitung; Dilatation; Erweiterung; Expansion
Alemão Dehnung = Português dilatação

das Dehnen; Ausdehnung; Ausweitung; Dilatation; Erweiterung; Expansion
Alemão Dehnung = Português prolongamento

Lokomotivtyp mit zwei langen Vorbauten
Alemão Krokodil = Português crocodilo

Laden zum Verkauf von Kleinigkeiten; Trafik
Alemão Kiosk = Português Quisque

etwas in jeder Richtung Kleines, ein kleiner Fleck
Alemão Punkt = Português ponto

ein idealer, nicht ausgedehnter Ort
Alemão Punkt = Português ponto

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
Alemão Wohngemeinschaft = Português moradia compartilhada

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
Alemão Wohngemeinschaft = Português apartamento compartilhado

Wohnung, die sich mehrere Personen teilen
Alemão Wohngemeinschaft = Português moradia estudantil

Teil des Zahnkranzes eines Zahnrades
Alemão Zahn = Português dente

der germanische GottDonar oder Thor; Donar; Thor
Alemão Donner = Português Deus do trovão

die Handlung, jemanden zu kneifen
Alemão Kniff = Português beliscão

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Alemão Kniff = Português Dobra

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Alemão Kniff = Português Vinco

nicht mehr erwerbstätige Person, die Leistungen aus einer Altersversorgung bezieht
Alemão Pensionist = Português pensionista

Geschoss, Stockwerk, das sich zu ebener Erde befindet; Parterre
Alemão Erdgeschoss = Português Andar térreo

Zeitspanne oder Zeitpunkt des Arbeitsendes; Arbeitsende; Dienstschluss; Schluss
Alemão Feierabend = Português Fim do expediente

Teil von Möbeln, der zum Stehen auf dem Untergrund oder Boden dient; Fuß; Ständer
Alemão Bein = Português perna

ein Vermögen, viel Geld
Alemão Welt = Português Fortuna

ein oder mehrere beliebige Planeten; Planet
Alemão Welt = Português Planeta

geistig aufgebaute Sphären mit gemeinsamen Merkmalen; Reich; Sphäre
Alemão Welt = Português Esfera

ein mehr oder weniger abgegrenztes Gebiet; Territorium; Raum; Gelände; Gebiet; Kreis
Alemão Bereich = Português área

abwertende Bezeichnung einer Person, vielfach mit der Konnotation, sie verhalte sich nicht regelgerecht; Dreckskerl; Drecksack; Mistkerl; Schuft
Alemão Schweinehund = Português FDP

Person, die eine Diskussion, Veranstaltung oder eine Sendung moderiert
Alemão Moderator = Português moderador

die Gesamtheit der blutsverwandten Brüder und Schwestern einer Generation, Kinder gleicher Eltern
Alemão Geschwister = Português Irmãos

Besteck, Gedeck; Besteck; Gedeck
Alemão Kuvert = Português Couvert

Himmelsrichtung, die Westen gegenüber und zwischen Norden und Süden liegt; Himmelsrichtung, die zur aufgehenden Sonne zeigt; Orient
Alemão Osten = Português leste

Bekanntmachen eines Neulings mit einem Thema
Alemão Einführung = Português introdução

Einfassung eines Stoffstücks
Alemão Saum = Português bainha