Façanhas de Rosa Maria 383

Aqui homenageamos nosso herói Rosa Maria, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, Rosa Maria!

Traduções de Rosa Maria

Nosso herói Rosa Maria adicionou as seguintes novas entradas


eine Regel oder ein Gesetz brechen; sich nicht an etwas halten
Alemão verstoßen = Catalão cometre una infracció

nicht regel- oder gesetzeskonform sein
Alemão verstoßen = Catalão incomplir

nicht regel- oder gesetzeskonform sein
Alemão verstoßen = Catalão infringir

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
Alemão verstoßen = Catalão repudiar

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
Alemão verstoßen = Catalão bandejar

jemanden aus einer Gruppe (z. B. der Familie) ausschließen
Alemão verstoßen = Catalão expulsar

etwas mit den Sinnen wahrnehmen; beachten; zur Kenntnis nehmen; beobachten; anmerken (gegenüber); registrieren
Alemão merken = Catalão assabentar-se

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemão merken = Catalão sentir

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemão merken = Catalão notar

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemão merken = Catalão percebre

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemão merken = Catalão desar

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemão merken = Catalão emmagatzemar

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemão merken = Catalão pensar en

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemão merken = Catalão seguir

ein Gebiet unter Wasser setzen, über die Ufer treten; überschwemmen; (sich) ergießen; hinwegfließen; überborden; überlaufen
Alemão überfluten = Catalão anegar

sich mit etwas Einfachem oder mit weniger zufrieden sein, als man haben könnte; zufrieden sein; sich beschränken; sich begrenzen; sich bescheiden
Alemão begnügen = Catalão quedar satisfet

mehr und mehr eine unnatürliche, starre Verhaltensweise zeigen; anspannen; einfrieren; verängstigen; verhärten
Alemão verkrampfen = Catalão posar-se rígid

Zweifeln ausgesetzt sein, sich nicht recht entscheiden können und unsicher sein; hadern; Zweifel hegen
Alemão zweifeln = Catalão dubtar

den Wahrheitsgehalt in Frage stellen; glauben oder vermuten, dass etwas nicht stimmt; bezweifeln; Zweifel hegen
Alemão zweifeln = Catalão dubtar

den Wahrheitsgehalt in Frage stellen; glauben oder vermuten, dass etwas nicht stimmt; bezweifeln; Zweifel hegen
Alemão zweifeln = Catalão posar en dubte

den Wahrheitsgehalt in Frage stellen; glauben oder vermuten, dass etwas nicht stimmt; bezweifeln; Zweifel hegen
Alemão zweifeln = Catalão qüestionar

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemão zweifeln = Catalão dubtar de

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemão zweifeln = Catalão tenir sospites

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemão zweifeln = Catalão malfiar-se

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemão zweifeln = Catalão desconfiar

die nötige Fähigkeit oder Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit einer Person in Frage stellen; misstrauen; jemandem im Verdacht haben
Alemão zweifeln = Catalão sospitar

Locken ins Haar machen
Alemão locken = Catalão rinxolar

sich mit einer Eisenoxidschicht überziehen, Rost ansetzen; korrodieren
Alemão rosten = Catalão rovellar-se

einen skizzenhaften Entwurf zeichnen; skizzieren; vorzeichnen
Alemão anreißen = Catalão esbossar

eine Packung anbrechen; anbrechen; öffnen
Alemão anreißen = Catalão encetar

ein Thema ansprechen; anschneiden; ansprechen
Alemão anreißen = Catalão esmentar

ein Thema ansprechen; anschneiden; ansprechen
Alemão anreißen = Catalão fer esment

ein Thema ansprechen; anschneiden; ansprechen
Alemão anreißen = Catalão fer menció

ein Ereignis feiern, zelebrieren
Alemão begehen = Catalão commemorar

sich, notgedrungen, mit etwas als Ersatz begnügen; sich begnügen
Alemão behelfen = Catalão apanyar-se

sich, notgedrungen, mit etwas als Ersatz begnügen; sich begnügen
Alemão behelfen = Catalão fer un apany

sich, notgedrungen, mit etwas als Ersatz begnügen; sich begnügen
Alemão behelfen = Catalão sortir-se'n

sich, notgedrungen, mit etwas als Ersatz begnügen; sich begnügen
Alemão behelfen = Catalão acontentar-se

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemão behelfen = Catalão solucionar

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemão behelfen = Catalão gestionar

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemão behelfen = Catalão aconseguir

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemão behelfen = Catalão improvisar

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemão behelfen = Catalão fer un apany

(sich) (irgendwie) durchwurschteln; improvisieren; (irgendwie) zurande kommen; (es) (irgendwie) hinkriegen; (irgendwie) zurechtkommen; (irgendwie) geregelt kriegen
Alemão behelfen = Catalão sortir-se'n

unfair überholen
Alemão schneiden = Catalão avançar injustament

andauernd scherzen, Unfug treiben; herumtollen; Witze machen; herumblödeln; herumkaspern; albern
Alemão herumalbern = Catalão fer broma

andauernd scherzen, Unfug treiben; herumtollen; Witze machen; herumblödeln; herumkaspern; albern
Alemão herumalbern = Catalão bromejar

sichtbar oder offiziell geben; übergeben; aushändigen; widmen; (jemandem etwas) geben; verleihen
Alemão überreichen = Catalão oferir

sichtbar oder offiziell geben; übergeben; aushändigen; widmen; (jemandem etwas) geben; verleihen
Alemão überreichen = Catalão lliurar

erreichen und fangen; auch für Personen und Gruppen; erreichen; fangen
Alemão einholen = Catalão abastar

jemanden laut (unfreundlich) tadeln; tadeln; beschimpfen; kritisieren; zusammenscheißen; angreifen
Alemão anherrschen = Catalão reprendre

etwas, das in einem ausgebreiteten Zustand ist, auf ein kleineres Maß reduzieren, falten
Alemão zusammenlegen = Catalão aplegar

als Vorwand nutzen
Alemão vorwenden = Catalão posar excuses

die Sinne auf etwas lenken; achtgeben; aufhorchen; aufpassen; beachten; bemerken
Alemão aufmerken = Catalão atendre

die Sinne auf etwas lenken; achtgeben; aufhorchen; aufpassen; beachten; bemerken
Alemão aufmerken = Catalão parar esment

die Sinne auf etwas lenken; achtgeben; aufhorchen; aufpassen; beachten; bemerken
Alemão aufmerken = Catalão parar atenció

aufhorchen; die Ohren spitzen; aufhorchen; Obacht geben; aufmerksam werden; aufpassen
Alemão aufmerken = Catalão parar l'orella

aufhorchen; die Ohren spitzen; aufhorchen; Obacht geben; aufmerksam werden; aufpassen
Alemão aufmerken = Catalão escoltar

aufhorchen; die Ohren spitzen; aufhorchen; Obacht geben; aufmerksam werden; aufpassen
Alemão aufmerken = Catalão atendre

sich von etwas frei machen
Alemão ablegen = Catalão desprendre's

Trauerkleidung tragen
Alemão trauern = Catalão portar dol

wahrnehmen (lassen); hindeuten; einflechten (Bemerkung); erkennen lassen; einfließen lassen; hinweisen
Alemão anmerken = Catalão observar

wahrnehmen (lassen); hindeuten; einflechten (Bemerkung); erkennen lassen; einfließen lassen; hinweisen
Alemão anmerken = Catalão assenyalar

wahrnehmen (lassen); hindeuten; einflechten (Bemerkung); erkennen lassen; einfließen lassen; hinweisen
Alemão anmerken = Catalão indicar

zur späteren Wiederfindung kennzeichnen; vermerken; niederschreiben; notieren; protokollieren
Alemão anmerken = Catalão anotar

eine Feststellung treffen; äußern; beachten; bemerken; merken
Alemão anmerken = Catalão declarar

eine Feststellung treffen; äußern; beachten; bemerken; merken
Alemão anmerken = Catalão expressar

eine Feststellung treffen; äußern; beachten; bemerken; merken
Alemão anmerken = Catalão observar

es kommt auf etwas an
Alemão gelten = Catalão dependre de

genügen, zufriedenstellend sein; auslangen; reichen; langen; hinreichen; genügen
Alemão ausreichen = Catalão haver-n'hi prou

Pferd mit einer Widerristhöhe unter 148 cm
Alemão Pony = Catalão poni

längere vordere Kopfhaare über der Stirn des Kopfes
Alemão Pony = Catalão serrell

Das gegenseitige Verstehen durch Kommunikation, Wahrnehmung und gedankliche Verarbeitung; Verstehen
Alemão Verständigung = Catalão entesa

der typische Laut eines Tieres
Alemão Stimme = Catalão gemec

Zusammentreffen von Personen, Fahrzeugen oder anderen Objekten; Treffen
Alemão Begegnung = Catalão trobada

Damenschuh mit hohem Absatz; High Heel; Stiletto; Pumps
Alemão Stöckelschuh = Catalão sabata de taló

schlecht sitzende oder unordentliche Kleidung
Alemão Fummel = Catalão roba desendreçada

beurlaubt werden, Urlaub bekommen
Alemão Beurlaubung = Catalão permís

kurz für Backblech; eine flache Wanne aus Blech für den Backofen; Ofenblech; Kuchenblech
Alemão Blech = Catalão safata

junger Trieb an einer Pflanze, neu wachsender Teil einer Pflanze; Ableger; Jungtrieb; Keimling; Schössling; Setzling
Alemão Spross = Catalão brot

Raum, dessen Wände hauptsächlich aus Glas bestehen, um ein Überwintern von Pflanzen zu ermöglichen und der meist direkten Zugang zum Wohnraum im Haus hat
Alemão Wintergarten = Catalão hivernacle

Alemão Gelingen = Catalão èxit

der zwei Mal tägliche Zeitraum des Wasserauflaufes an den Küsten der Weltmeere; auflaufend Wasser
Alemão Flut = Catalão pleamar

Alemão Setzei = Catalão ou ferrat

Sturz, Ausgleiten auf einem glatten Untergrund
Alemão Ausrutscher = Catalão relliscada

wenig redend, nicht zum Sprechen aufgelegt; still; wortkarg
Alemão schweigsam = Catalão taciturn

ausschließlich, voll und ganz; pur; schier; unvermischt
Alemão rein = Catalão exclusiu

etwas entgegenwirkend, nicht förderlich; ungünstig
Alemão widrig = Catalão desfavorable

gefühlsmäßig positiv empfundene Eigenschaft einer Person oder Sache; harmonisch; sympathisch; ausgewogen; gemütlich
Alemão angenehm = Catalão plaent

so dass eine Ressource möglichst lange reicht; wenig verbrauchend
Alemão sparsam = Catalão frugal

alles Übrige, alle Übrigen ausschließend; alleinig; exklusiv; uneingeschränkt
Alemão ausschließlich = Catalão exclusiu

bekannt, vertraut
Alemão geläufig = Catalão familiar

fest von etwas überzeugt
Alemão überzeugt = Catalão convençut