Todos os verbos alemães - 2
C2 · verbo · haben · regular · separável · transitivo · <também: passivo>
beizt
ab
·
beizte
ab
·
hat abgebeizt
strip, pickle, remove with solvent, corrode, dip, remove coating, remove coatings, remove stain, strip paint
/ˈapˌbaɪt͡sən/ · /ˈbaɪt͡st ap/ · /ˈbaɪt͡stə ap/ · /ˈapɡəˌbaɪt͡st/
von ihm mit einem Lösungsmittel Beläge entfernen, z. B. Farbreste, Rost; den Belag mit einem Lösungsmittel entfernen
(acus.)
» Man sollte erst die alten Farbreste gründlich abbeizen
, ehe man den Schrank neu streicht. One should first thoroughly strip the old paint residues before repainting the cabinet.
C2 · verbo · haben · irregular · separável · transitivo · <também: passivo>
bekommt
/bekömmt
⁷ ab
·
bekam
ab
(bekäme
ab
) ·
hat abbekommen
get off, be beaten, get hit, penalized, punished, remove, get, take off, detach, endure, get damaged, get hurt, get injured, get one's share, receive one's share, suffer
/ˌap.bəˈkɔ.mən/ · /bəˈkɔmt ap/ · /bəˈkab/ · /bəˈkɛːmə ap/ · /ˌap.bəˈkɔ.mən/
seinen Teil von etwas erhalten; entfernen können; abhaben, kriegen, seinen Teil bekommen, abkriegen
(acus., von+D)
» Er bekommt
den Deckel nicht ab
. He can't get the lid off.
⁷ uso obsoleto
C2 · verbo · haben · irregular · separável · transitivo · <também: passivo>
beruft
ab
·
berief
ab
(beriefe
ab
) ·
hat abberufen
recall, dismiss, call back, relieve from office, remove, revoke, withdraw
/ˌab bəˈʁuːfən/ · /bəˈʁuːft ap/ · /bəˈʁiːf ap/ · /bəˈʁiːfə ap/ · /ˌabbəˈʁuːfən/
jemanden von seinem Amt oder seiner Funktion entheben; sterben lassen; absetzen, abrufen, entheben, entlassen
acus., (von+D, aus+D)
» Er wurde in die Ewigkeit abberufen
. He was called to eternity.
C2 · verbo · haben · regular · separável · transitivo · <também: passivo>
bestellt
ab
·
bestellte
ab
·
hat abbestellt
cancel, revoke order, unsubscribe, cancel appointment, counter-order, countermand, tell not to come, terminate, unsubscribe from
/ˈapbəʃtɛlən/ · /bəʃtɛlt ˈap/ · /bəʃtɛltə ˈap/ · /ˈapbəʃtɛlt/
eine Bestellung rückgängig machen; die Bestellung vom jemandem rückgängig machen; kündigen, entlassen, zurücknehmen, stornieren
acus.
» Die Zeitung bestelle
ich ab
. I am canceling the newspaper subscription.
verbo · haben · regular · separável · transitivo · <também: intransitivo · passivo>
verbo · haben · regular · separável · transitivo · <também: passivo>
bettelt
ab
·
bettelte
ab
·
hat abgebettelt
beg, beg off, begging, get through flattery, plead, pleading, scrounge, scrounge (from), scrounge (off), wheedle out of
/ˈapˌbɛtələn/ · /ˈbɛtəlt ap/ · /ˈbɛtəltə ap/ · /apɡəˈbɛtəlt/
mithilfe von Bitten von jemandem erhalten; einen Weg in bettelnder Weise zurücklegen; vermindernd, abtragen, abziehen, beginnend
(acus., dat., um+A)
» Meine kleine Schwester schafft es immer wieder, unserem Vater Geld für ihre Kinobesuche abzubetteln
. My little sister always manages to beg our father for money for her trips to the cinema.
verbo · haben · regular · separável · transitivo · <também: passivo>
C2 · verbo · haben · regular · separável · transitivo · <também: passivo>
bezahlt
ab
·
bezahlte
ab
·
hat abbezahlt
pay off, installment payment
/ˌapbəˈt͡saːlən/ · /bəˈt͡saːlt ap/ · /bəˈt͡saːltə ap/ · /ˌapbəˈt͡saːlt/
die Kosten für etwas in Raten bezahlen; abzahlen; abzahlen, Raten zahlen, abstottern, entschulden
acus., (dat.)
» Nachdem er alle Raten abbezahlt
hatte, konnte er den Fernseher endlich sein Eigen nennen. After he had paid off all the installments, he could finally call the television his own.
B1 · verbo · sein · irregular · separável · intransitivo · <também: transitivo>
biegt
ab
·
bog
ab
(böge
ab
) ·
ist abgebogen
turn, turn off, bend, deflect
/ˈapˌbiːɡən/ · /ˈbiːkt ap/ · /ˈboːk ap/ · /ˈbøːɡə ap/ · /apɡəˈboːɡən/
die Richtung der Bewegung bogenartig ändern; abschwenken, den Kurs, die Fahrtrichtung ändern, umändern, verändern
(acus., nach+D)
» Das Auto ist nach rechts abgebogen
. The car turned right.
B1 · verbo · haben · irregular · separável · transitivo · <também: passivo>
B2 · verbo · haben · regular · separável · transitivo · <também: reflexivo · passivo>
bildet
ab
·
bildete
ab
·
hat abgebildet
depict, map, illustrate, represent, copy, describe, display, figure, image, indicate, map on, map onto, map over, map to, model, picture, portray, represent pictorially, reproduce, show
/ˈapˌbɪldn̩/ · /ˌbɪldət ˈap/ · /ˌbɪldətə ˈap/ · /ˌapɡəˈbɪldət/
[Wissenschaft, …, Computer] etwas visuell darstellen oder zeigen, etwa auf einem Foto oder in einer Zeichnung; ein Element einer Menge einem anderen Element zuordnen; darstellen, zuordnen, präsentieren, ausarbeiten
(sich+A, acus., auf+A)
» In dieser Zeichnung werden verschiedene Vögel abgebildet
. In this drawing, various birds are depicted.
C2 · verbo · haben · regular · separável · <também: transitivo · passivo>
C2 · verbo · haben · irregular · separável · <também: transitivo · intransitivo · passivo>
bindet
ab
·
band
ab
(bände
/bünde
ab
) ·
hat abgebunden
bind, disconnect, set, thicken, tie, tie up, unbind, wean, bandage, bind off, bond, cure, detach, dress, harden, hydrate, join, lace, ligate, parget, solidify, stanch, tie off, undo, untie
/ˈapˌbɪndn̩/ · /ˌbɪndət ˈap/ · /ˌbant ˈap/ · /ˈbɛndə ˈap/ˈbʏndə ˈap/ · /ˈapɡəˌbʊndn̩/
[Gebäude, …, Pflanzen] etwas von einem anderen Gegenstand lösen; einen Gegenstand, Körperteil mit einer Binde versehen; ablegen, abschnüren, aushärten, trennen
(acus.)
» Es entsteht Stromschlaggefahr, wenn die Erdung abgebunden
wird. There is a risk of electric shock when the grounding is disconnected.
C2 · verbo · haben · irregular · separável · transitivo · <também: passivo>
bittet
ab
·
bat
ab
(bäte
ab
) ·
hat abgebeten
apologize, apologise, apologise to for, apologize to for, ask for forgiveness, ask pardon for
/ˈapˌbɪtən/ · /ˈbɪtət ap/ · /ˈbaːt ap/ · /ˈbɛːtə ap/ · /ˈapɡəˈbiːtən/
jemanden für etwas um Verzeihung bitten
acus., dat.
» Nur sehen wollte sie ihn, doch nicht ihn sprechen und ihm zu Füßen ihr großes Unrecht abbitten
. She only wanted to see him, but not to speak to him and to ask for forgiveness for her great injustice.
C2 · verbo · sein · regular · separável · intransitivo · <também: transitivo · reflexivo · passivo>
blättert
ab
·
blätterte
ab
·
ist abgeblättert
flake off, peel off, peel, chip off, exfoliate, flake, scale off, shed leaves, spall
/ˈapˌblɛtɐn/ · /ˈblɛtɐt ap/ · /ˈblɛtɐtə ap/ · /ˌapɡəˈblɛtɐt/
Blätter verlieren; sich in dünnen Blättchen ablösen; abbrechen, abbröckeln, abbröseln, abgehen
(sich+A, acus., von+D)
C2 · verbo · haben · regular · separável · <também: transitivo · reflexivo · passivo>
C2 · verbo · haben · irregular · separável · transitivo · <também: passivo>
bläst
ab
·
blies
ab
(bliese
ab
) ·
hat abgeblasen
blow off, call off, cancel, blow away, discharge, release, blow clear, blow down, blow the end, deflate, let off, sandblast, scrub, signal end
/ˈapˌblaːzən/ · /blɛːst ap/ · /bliːs ap/ · /ˈbliːzə ap/ · /ˈapɡəˌblaːzən/
[…, Technik, Tiere] so auf etwas blasen, dass es seinen ursprünglichen Platz verlässt; das Ende von etwas signalisieren, in dem man in etwas bläst; wegblasen, absagen, abstäuben, absagen (Termin)
(acus., von+D)
» Während Deutsche, Engländer, Franzosen und Amerikaner nun routinemäßig Gift aus Flaschen abblasen
, experimentieren die Chemiker der Farbenfabriken von Bayer weiter mit Gasgeschossen. While Germans, English, French, and Americans now routinely blow poison from bottles, the chemists of Bayer's paint factories continue to experiment with gas projectiles.
C2 · verbo · sein · regular · separável · intransitivo · <também: transitivo · passivo>
blasst
ab
·
blasste
ab
·
ist abgeblasst
fade, become less clear, diminish, pale
/ˈapˌblasən/ · /blast ˈap/ · /ˈblastə ˈap/ · /ˈapɡəblast/
[Farben, …] farblich weniger intensiv werden, blass werden; weniger deutlich, weniger klar werden; erblassen
(acus.)
» Mit der Zeit blassen
die bunten und lebendigen Erinnerungen ab
. Over time, the colorful and vivid memories fade.
verbo · sein · irregular · separável · intransitivo
bleibt
ab
·
blieb
ab
(bliebe
ab
) ·
ist abgeblieben
get to, remain, stay
/ˈapbliːbn̩/ · /ˈblai̯pt ap/ · /bliːp ap/ · /ˈbliːbə ap/ · /ˈapɡəˌbliːbn̩/
sich an einem unbekannten Ort befinden; sich aufhalten, zurückbleiben, sich befinden, hinterherhinken, bleiben
» Ich hatte mir schon Gedanken gemacht, wo er abgeblieben
war, der letzte echte Bohemien. I had already thought about where he had gone, the last real bohemian.
C2 · verbo · sein · regular · separável · <também: transitivo · passivo>
C2 · verbo · haben · regular · separável · <também: intransitivo · transitivo · passivo>
blendet
ab
·
blendete
ab
·
hat abgeblendet
stop down, dim, fade out, blank off, dim out, dimmer, dip, fade, reduce exposure, screen off, set the diaphragm, turn down
/ˈapˌblɛndn̩/ · /ˈblɛndət ʔap/ · /ˈblɛndətə ʔap/ · /ˈapɡəˌblɛndət/
[…, Verkehr, Kunst] die optische Blende an der Kamera schließen; die Lichtintensität drosseln oder deutlich zurückfahren (beim Autofahren oder auf der Bühne)
(acus.)
verbo · sein · regular · separável · intransitivo · <também: transitivo · passivo>
blitzt
ab
·
blitzte
ab
·
ist abgeblitzt
be sent packing, bomb (with), bomb out (with), get the brush-off, be rebuffed, be turned down, fail to ignite, fizzle out
/ˈapˌblɪt͡sən/ · /ˈblɪt͡s ap/ · /ˈblɪt͡stə ap/ · /ˈapɡəˈblɪt͡st/
von jemandem zurückgewiesen werden, jemandem gegenüber keine Chance zur Kommunikation haben; nicht losgehen, obwohl die Lunte brennt; einen Korb bekommen, keine Gegenliebe finden, abgewiesen werden
(acus., bei+D, mit+D)
» Der Himmel hat abgeblitzt
. The sky has flashed.