Façanhas de Sebastian 1724

Aqui homenageamos nosso herói Sebastian, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, Sebastian!

Traduções de Sebastian

Nosso herói Sebastian adicionou as seguintes novas entradas


herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Alemão abstürzen = Romeno cădere

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Alemão abstürzen = Romeno muri

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Alemão abstürzen = Romeno închide

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Alemão abstürzen = Romeno bloca

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Alemão abstürzen = Romeno îngheța

eintreten eines Stillstands infolge eines schwerwiegenden Programm- oder Hardwarefehlers; einfrieren; verrecken; sich aufhängen; abschmieren; abkacken
Alemão abstürzen = Romeno prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Alemão abstürzen = Romeno se prăbuși

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Alemão abstürzen = Romeno cădea

steil abfallen; abfallen; abschmieren; (stark) einbrechen; (in sich) zusammenstürzen; fallen
Alemão abstürzen = Romeno se smeri

leasen; chartern; pachten; anmieten
Alemão mieten = Romeno închiria

Schmerzen bereiten, die Ursache von Schmerzen sein; schmerzen
Alemão wehtun = Romeno durea

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Alemão wehtun = Romeno provoca durere

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Alemão wehtun = Romeno îndurera

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Alemão wehtun = Romeno vătăma

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Alemão wehtun = Romeno suferi

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Alemão wehtun = Romeno lovi careva

verletzen; weh tun; kränken; Schmerzen zufügen; schmerzen; (jemanden) treffen
Alemão wehtun = Romeno răni

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Alemão auffallen = Romeno face furori

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Alemão auffallen = Romeno atrage atenția

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Alemão auffallen = Romeno face senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Alemão auffallen = Romeno provoca senzație

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Alemão auffallen = Romeno stârni mirare

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Alemão auffallen = Romeno recunoaște

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Alemão auffallen = Romeno atrage atenția

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Alemão auffallen = Romeno apărea

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Alemão auffallen = Romeno (fi) observa(t)

aufschlagen; auftreffen
Alemão auffallen = Romeno se lovi

aufschlagen; auftreffen
Alemão auffallen = Romeno avea impact

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Alemão hinsetzen = Romeno lua loc

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Alemão hinsetzen = Romeno se așeza

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Alemão hinsetzen = Romeno pune ceva jos

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Alemão hinsetzen = Romeno așeza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Alemão hinsetzen = Romeno ateriza

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Alemão hinsetzen = Romeno se așeza

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Alemão hinsetzen = Romeno înființa

bauen; (sich) setzen; hochziehen; (sich) niederlassen; aufstellen; (sich) hinpflanzen
Alemão hinsetzen = Romeno construi

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Alemão einfallen = Romeno se alătura

in großer Zahl eindringen oder mitmachen; unerwünscht eindringen; eindringen; mitmachen; invadieren; überrumpeln
Alemão einfallen = Romeno invada

sich senken; einstürzen; sinken; zusammenstürzen; stürzen; einbrechen
Alemão einfallen = Romeno se scufunda

über den Gewässerrand fließen, über die Ufer treten; überfließen; überströmen; übertreten
Alemão ausufern = Romeno se revărsa

über ein vernünftiges Maß hinausgehen, außer Kontrolle geraten; ausarten; eskalieren
Alemão ausufern = Romeno escalada

ausarten; (sich) verschärfen; außer Kontrolle geraten; immer mehr werden; (sich) verschlechtern; ins Kraut schießen
Alemão ausufern = Romeno se înrăutăți

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Alemão beschenken = Romeno dărui unuia

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Alemão beschenken = Romeno cheltui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Alemão beschenken = Romeno da

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Alemão beschenken = Romeno dărui

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Alemão beschenken = Romeno dedica

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Alemão beschenken = Romeno considera

jemandem eine Gabe (Geschenk) geben; bedenken; widmen; geben; übergeben; spendieren
Alemão beschenken = Romeno preda

ausmachen; ergeben; ausmachen; (sich) beziffern (auf); (sich) belaufen (auf)
Alemão betragen = Romeno rezulta în

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Alemão abschlagen = Romeno desprinde

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Alemão abschlagen = Romeno tăia

etwas mit Gewalt abtrennen; abhacken; abhauen; herunterschlagen; losschlagen; wegschlagen
Alemão abschlagen = Romeno doborî

(Torwart) den Ball aus der Hand mit dem Fuß ins Spiel bringen; abstoßen
Alemão abschlagen = Romeno împinge mingea

ein Zelt abbauen
Alemão abschlagen = Romeno ridica cortul

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Alemão abschlagen = Romeno riposta

einen feindlichen Angriff parieren, zurückschlagen; abwehren; zurückschlagen
Alemão abschlagen = Romeno respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Alemão abschlagen = Romeno refuza

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Alemão abschlagen = Romeno respinge

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Alemão abschlagen = Romeno eșua

jemandem etwas verweigern; ablehnen; abschmettern; versagen; verweigern
Alemão abschlagen = Romeno nega

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Alemão abschlagen = Romeno mustra

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Alemão abschlagen = Romeno rupe

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Alemão abschlagen = Romeno tăia

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Alemão abschlagen = Romeno doborî

abbrechen; sich niederschlagen; abhacken; abschmettern; zurechtweisen; harnen
Alemão abschlagen = Romeno hărțui

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Alemão gestikulieren = Romeno roti

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Alemão gestikulieren = Romeno se agita

mit den Armen schnelle Bewegungen vollziehen; herumfuchteln; fuchteln; rumfuchteln; (herum)fahren; schwenken
Alemão gestikulieren = Romeno se învârti

bezeichnet Klangeindrücke, die beim Zusammenschlagen oder Aufprallen entstehen (meist mit den Händen); applaudieren
Alemão klatschen = Romeno aplauza

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Alemão klatschen = Romeno bârfi

über Abwesende unterhalten; ablästern; herziehen; lästern; tratschen
Alemão klatschen = Romeno vorbi de absenți

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; ohrfeigen
Alemão klatschen = Romeno da palmă cuiva

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Alemão klatschen = Romeno aplauda

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Alemão klatschen = Romeno pălăvrăgi

applaudieren; Beifall spenden; plappern; bejubeln; altnuttern; haften
Alemão klatschen = Romeno adera la

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Alemão genügen = Romeno fi adecvat

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Alemão genügen = Romeno fi suficient

bestimmte Anforderungen erfüllen; entsprechen
Alemão genügen = Romeno corespunde

ausreichen; achten; vorhalten (mit Zeitdauer); (jemandem) reichen; denken (an); reichen
Alemão genügen = Romeno rezista

noch einmal prüfen, überprüfen; überprüfen
Alemão nachprüfen = Romeno verifica

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Alemão nachprüfen = Romeno examina

überprüfen; untersuchen; abchecken; abklären; prüfen; kontrollieren
Alemão nachprüfen = Romeno verifica

sich von etwas entfernen
Alemão entschwinden = Romeno pleca

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Alemão entschwinden = Romeno (se) trolliza

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Alemão entschwinden = Romeno (se) pișa

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Alemão entschwinden = Romeno (se) evapora

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Alemão entschwinden = Romeno pleca

(sich) verdünnisieren; (sich) verpissen; (sich) davon machen; (sich) verflüchtigen; weggehen; (sich) trollen
Alemão entschwinden = Romeno (se) pudra

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemão abstimmen = Romeno adapta

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemão abstimmen = Romeno alinia

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemão abstimmen = Romeno coordona

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemão abstimmen = Romeno ajusta

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Alemão abstimmen = Romeno vota

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Alemão abstimmen = Romeno alege

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Alemão abstimmen = Romeno decide

eine einfache Form einer Konsensfindung; (sich) verständigen; (sich) arrangieren (mit); (sich) absprechen
Alemão abstimmen = Romeno conveni

bei einer Sache, bei einem Vorgang fördernd beteiligt sein, bei etwas nicht stören; mit von der Partie sein; mitmachen
Alemão mitspielen = Romeno face parte

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Alemão mitspielen = Romeno cânta împreună

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Alemão mitspielen = Romeno se alătura

(mit) einstimmen; mitsingen; (sich) beteiligen (Musik)
Alemão mitspielen = Romeno participa (muzică)

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Alemão ausdrücken = Romeno stoarce

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Alemão ausdrücken = Romeno presa

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Alemão ausdrücken = Romeno stoarce sucul

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Alemão ausdrücken = Romeno formula

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Alemão ausdrücken = Romeno verbaliza

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Alemão ausdrücken = Romeno stoarce

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Alemão ausdrücken = Romeno stoarce ceva

durch etwas erkennbar werden, in Erscheinung treten; sich äußern
Alemão ausdrücken = Romeno apărea

den Seelenzustand körperlich nach außen signalisieren; nonverbal kommunizieren
Alemão ausdrücken = Romeno comunica nonverbal

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Alemão ausdrücken = Romeno creea artă

sich der Gesellschaft durch künstlerisches Schaffen mitteilen; Kunst schaffen und verbreiten
Alemão ausdrücken = Romeno disemina artă

ein Gefühl einem anderen gegenüber aussprechen oder zeigen; Gefühl bekunden; zeigen
Alemão ausdrücken = Romeno arăta

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Alemão ausdrücken = Romeno exprima

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Alemão ausdrücken = Romeno stoarce

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Alemão ausdrücken = Romeno formula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Alemão ausdrücken = Romeno articula

auspressen; auspressen; formulieren; artikulieren; referieren; exprimieren
Alemão ausdrücken = Romeno referi

seinen Blick auf jemanden, etwas wenden und es bewusst wahrnehmen; anschauen; hinschauen; schauen
Alemão blicken = Romeno privi

kapieren, etwas verstehen; checken; kapieren; verstehen; durchblicken
Alemão blicken = Romeno obține

kapieren, etwas verstehen; checken; kapieren; verstehen; durchblicken
Alemão blicken = Romeno înțelege (ceva)

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Alemão blicken = Romeno ochi

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Alemão blicken = Romeno apuca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Alemão blicken = Romeno verifica (ceva)

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Alemão blicken = Romeno se încurca

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Alemão blicken = Romeno comuta

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Alemão blicken = Romeno prinde

beäugen; erfassen; schalten; beobachten; schnallen; (etwas) checken
Alemão blicken = Romeno observa

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Alemão strahlen = Romeno rânji

einen glücklichen, erfreuten Gesichtsausdruck haben; grinsen; lächeln
Alemão strahlen = Romeno zâmbi

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Alemão strahlen = Romeno emite raze

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Alemão strahlen = Romeno simți bucurie

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Alemão strahlen = Romeno fi radioactiv

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Alemão strahlen = Romeno apărea fericit

glücklich aussehen; Lichtstrahlen aussenden; Strahlen aussenden; radioaktiv sein; Freude empfinden; lachen
Alemão strahlen = Romeno râde

eine kleine, oft unbewusste Bewegung ausführen; bewegen
Alemão regen = Romeno se mișca

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Alemão regen = Romeno deveni perceptibil

allmählich entstehen, sichtbar/spürbar werden
Alemão regen = Romeno deveni vizibil

bewegen; sich rühren; (auf)keimen; (sich) bewegen; (langsam) entstehen; (sich) rühren
Alemão regen = Romeno se mișca

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Alemão aufschlagen = Romeno se izbi

im Fallen hart aufprallen; aufprallen; auftreffen
Alemão aufschlagen = Romeno se lovi

durch rasche Bewegungen bearbeiten, um einen speziellen Zustand zu erreichen; montieren
Alemão aufschlagen = Romeno asambla

an einem Ort ankommen, einen Ort erreichen; ankommen
Alemão aufschlagen = Romeno ajunge (undeva)

nach außen umschlagen; hochschlagen
Alemão aufschlagen = Romeno întoarce invers

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Alemão aufschlagen = Romeno construi

durch Zusammenbauen von Einzelteilen aufbauen; aufbauen; aufstellen
Alemão aufschlagen = Romeno înființa

sich eine Wohnung nehmen und einrichten; niederlassen
Alemão aufschlagen = Romeno se așeza

den Preis erhöhen
Alemão aufschlagen = Romeno ridica prețul

eine bestimmte Maschenanzahl zu Beginn des Strickens auf die Nadel nehmen; aufnehmen
Alemão aufschlagen = Romeno ridica

sich preislich erhöhen; verteuern
Alemão aufschlagen = Romeno se scumpi

entfalten; entrollen
Alemão aufschlagen = Romeno desfășura

entfalten; entrollen
Alemão aufschlagen = Romeno derula

lauthals lachen
Alemão aufschlagen = Romeno râde

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Alemão aufschlagen = Romeno amâna

verzögern; aufschieben; hinausschieben; hinauszögern
Alemão aufschlagen = Romeno întârzia

auflodern; hochschlagen
Alemão aufschlagen = Romeno izbucni

in einem gedruckten Werk eine Seite so zur Seite schlagen, dass sie offen liegen bleibt; aufblättern
Alemão aufschlagen = Romeno întoarce o pagină

öffnen, indem die Lider gehoben werden; aufmachen
Alemão aufschlagen = Romeno se deschide

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Alemão aufschlagen = Romeno proroci

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Alemão aufschlagen = Romeno prohodi

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Alemão aufschlagen = Romeno blaza

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Alemão aufschlagen = Romeno se lăuda

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Alemão aufschlagen = Romeno aduna

wahrsagen; auflodern; angeben; aufprallen; aufaddieren; addieren
Alemão aufschlagen = Romeno țopăi

von einer höheren Stelle nach unten fallen
Alemão runterfallen = Romeno cădea

jemandem aus den Händen fallen
Alemão runterfallen = Romeno cădea din mână

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Alemão auswählen = Romeno opta (pentru)

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Alemão auswählen = Romeno detașa

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Alemão auswählen = Romeno cerne

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Alemão auswählen = Romeno alege

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Alemão auswählen = Romeno selecta

jemanden zur Sünde, zum Laster verführen; sich daran vergehen, dagegen freveln
Alemão versuchen = Romeno ispiti

abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten; probieren; kosten
Alemão versuchen = Romeno proba (mâncare)

abschmecken, deren Geschmack prüfen bzw. kosten; probieren; kosten
Alemão versuchen = Romeno gusta (mâncare)

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Alemão versuchen = Romeno încerca

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Alemão versuchen = Romeno încerca cu

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Alemão versuchen = Romeno seduce

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Alemão versuchen = Romeno ademeni

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Alemão versuchen = Romeno gusta

erproben; locken; abschmecken; es versuchen mit; es versuchen zu; verführen
Alemão versuchen = Romeno încerca să

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Alemão laufen = Romeno emite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Alemão laufen = Romeno trimite

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Alemão laufen = Romeno fi prezentat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Alemão laufen = Romeno fi difuzat

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Alemão laufen = Romeno efectua

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Alemão domestizieren = Romeno domestica

ein wildes Tier (oder Pflanze) zu einem Haustier (einer Kulturpflanze) züchten; zähmen
Alemão domestizieren = Romeno îmblânzi

zähmen
Alemão domestizieren = Romeno îmblânzi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Alemão assoziieren = Romeno lega

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Alemão assoziieren = Romeno folosi

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Alemão assoziieren = Romeno substitui

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Alemão assoziieren = Romeno concatena

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Alemão assoziieren = Romeno asocia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Alemão assoziieren = Romeno se afilia

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Alemão assoziieren = Romeno se alătura

sich gedanklich mit etwas auseinandersetzen; beachten
Alemão bedenken = Romeno nota

etwas für sich überlegen
Alemão bedenken = Romeno se gândi

jemandem etwas zukommen lassen, jemandem etwas schenken; schenken
Alemão bedenken = Romeno dărui unuia

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Alemão bedenken = Romeno reflecta

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Alemão bedenken = Romeno medita

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Alemão bedenken = Romeno contempla

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Alemão bedenken = Romeno include

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Alemão bedenken = Romeno ține minte

(sich) etwas merken; nachdenken; absehen; reflektieren; einbeziehen; kontemplieren
Alemão bedenken = Romeno prevedea

einen Vorrat von etwas anlegen, damit man etwas zur Verfügung hat; bevorraten; vorhalten
Alemão speichern = Romeno stoca

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Alemão speichern = Romeno face persistență

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Alemão speichern = Romeno ține pregătit

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Alemão speichern = Romeno memora

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Alemão speichern = Romeno reține

anhäufen; persistent machen; einprägen; festhalten; ansammeln; bereithalten
Alemão speichern = Romeno acumula

Mühe machen
Alemão schwerfallen = Romeno face efort

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Alemão nachgehen = Romeno investiga

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Alemão nachgehen = Romeno cerceta

genauere Nachforschungen über etwas betreiben; recherchieren; nachforschen; überprüfen
Alemão nachgehen = Romeno verifica

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Alemão nachgehen = Romeno urmări pe

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Alemão nachgehen = Romeno urmări

jemandem folgen, hinter jemandem her gehen; folgen; hinterhergehen
Alemão nachgehen = Romeno merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Alemão nachgehen = Romeno continua ceva

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Alemão nachgehen = Romeno urmări pe

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Alemão nachgehen = Romeno urmări

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Alemão nachgehen = Romeno merge după

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Alemão nachgehen = Romeno se complace

betreiben; frönen; (jemandem) folgen; hinterherrecherchieren; ausüben (Gewerbe); hinter jemandem hergehen
Alemão nachgehen = Romeno cerceta

sich regelmäßig intensiv mit etwas beschäftigen; widmen
Alemão nachgehen = Romeno se dedica

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Alemão erahnen = Romeno bănui (ceva)

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Alemão erahnen = Romeno estima

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Alemão erahnen = Romeno simți

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Alemão erahnen = Romeno auzi

durch eine Mischung aus Intuition und Erfahrung in seinen wesentlichen Zügen erkennen; ausmachen; heraushören; (etwas) ahnen; einschätzen; erspüren
Alemão erahnen = Romeno desluși

offen stehen; klaffen
Alemão aufstehen = Romeno sta deschis

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Alemão aufstehen = Romeno se indigna

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Alemão aufstehen = Romeno se răscula

einen Aufstand machen; sich erheben; sich empören
Alemão aufstehen = Romeno se răzvrăti

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Alemão aufstehen = Romeno se scula

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Alemão aufstehen = Romeno sta (larg)

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Alemão aufstehen = Romeno părăsi (patul)

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Alemão aufstehen = Romeno se odihni

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Alemão aufstehen = Romeno se gârbovi

aufruhen; (weit) offen stehen; (sich) erheben; (sich) hochrappeln; (das) Bett verlassen; klaffen
Alemão aufstehen = Romeno se ridica

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
Alemão mitnehmen = Romeno duce acolo

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Alemão mitnehmen = Romeno păstra

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Alemão mitnehmen = Romeno reteage

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Alemão mitnehmen = Romeno strânge

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Alemão mitnehmen = Romeno stârni pe

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Alemão mitnehmen = Romeno primi

; einsammeln; entziehen; geschenkt bekommen; abführen; (jemanden) aufwühlen
Alemão mitnehmen = Romeno duce

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Alemão abfahren = Romeno se îndepărta

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Alemão abfahren = Romeno porni

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Alemão abfahren = Romeno pleca

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Alemão abfahren = Romeno porni la drum

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Alemão abfahren = Romeno transporta

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Alemão abfahren = Romeno lua

etwas (fahrend, bei der Fahrt, mit einem Fahrzeug) abtrennen; abrasieren
Alemão abfahren = Romeno rade

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Alemão abfahren = Romeno verifica

eine bestimmte Strecke entlangfahren; entlangfahren; überprüfen
Alemão abfahren = Romeno merge cu mașina

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Alemão abfahren = Romeno iubi

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Alemão abfahren = Romeno plăcea

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Alemão abfahren = Romeno avea o pasiune

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Alemão abfahren = Romeno fi excitat

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Alemão abfahren = Romeno se îndrăgosti

sehr gerne mögen; angetörnt werden; (sich) verknallen (in); lieben; (sich) vergucken (in); mögen
Alemão abfahren = Romeno plăcea foarte mult

jemandem eine Abfuhr erteilen; jemanden ~ lassen; abblitzen
Alemão abfahren = Romeno refuza pe cineva

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Alemão abfahren = Romeno se retrage

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Alemão abfahren = Romeno ablaționa

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Alemão abfahren = Romeno abrada

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Alemão abfahren = Romeno care diminuează

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Alemão abfahren = Romeno începe

abreiben; vermindernd; abtragen; abziehen; beginnend; abreisen
Alemão abfahren = Romeno pleca

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Alemão unterrichten = Romeno raporta

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Alemão unterrichten = Romeno informa

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Alemão unterrichten = Romeno comunica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Alemão unterrichten = Romeno înștiința

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Alemão unterrichten = Romeno da informații

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Alemão unterrichten = Romeno instrui (în)

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Alemão unterrichten = Romeno notifica

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Alemão unterrichten = Romeno instrui

Unterricht halten; benachrichtigen; einbläuen; Auskunft geben; Unterricht geben (in); (jemandem etwas) mitteilen
Alemão unterrichten = Romeno da instrucțiuni

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Alemão untergehen = Romeno se scufunda

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Alemão untergehen = Romeno se îneca

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Alemão untergehen = Romeno se stinge

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Alemão untergehen = Romeno muri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Romeno pieri

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Romeno se stinge

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Romeno se scufunda

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Romeno se îneca

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Romeno solicita

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Romeno cere

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Romeno avea nevoie

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Romeno solicita

Zeit oder auch andere Ressourcen in Anspruch nehmen; beanspruchen; erfordern; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Romeno cere

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Alemão benötigen = Romeno avea nevoie

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Alemão benötigen = Romeno comanda (pe)

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Alemão benötigen = Romeno trebui să aibă

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Alemão benötigen = Romeno avea nevoie de

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Alemão benötigen = Romeno presupune

bedürfen; gebieten; haben müssen; voraussetzen; brauchen; Bedarf haben
Alemão benötigen = Romeno cere

etwas vor Gefahren oder Zugriff bewahren, etwas sicher machen; sicherstellen
Alemão sichern = Romeno securiza

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Alemão sichern = Romeno asigura

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Alemão sichern = Romeno garanta ceva

Daten speichern; Daten aus dem Arbeitsspeicher eines Programms auf einen Datenspeicher übertragen; abspeichern
Alemão sichern = Romeno salva date

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Alemão sichern = Romeno proteja

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Alemão sichern = Romeno procura

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Alemão sichern = Romeno salva

Wild sichert; verschaffen; konfiszieren; schützen; speichern; retten
Alemão sichern = Romeno confisca

kleiner werden, an Größe verlieren
Alemão schrumpfen = Romeno se micșora

geringer werden, schmälern
Alemão schrumpfen = Romeno (a se) diminua

etwas verkleinern
Alemão schrumpfen = Romeno micșora ceva

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Alemão schrumpfen = Romeno se încreți

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Alemão schrumpfen = Romeno se zbârci

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Alemão schrumpfen = Romeno se diminua

runzlig werden; weniger werden; (sich) verringern; schrumpeln; einlaufen; weniger werden
Alemão schrumpfen = Romeno se micșora

tun; füllen; hineingeben; auffüllen; geben; hineintun
Alemão machen = Romeno da

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Alemão machen = Romeno merge

den Wohnort wechseln, vom Wohnort wegziehen; fortmachen; gehen; umziehen; weggehen; wegziehen
Alemão machen = Romeno pleca

koitieren, Sex haben; es ~
Alemão machen = Romeno avea sex

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Alemão machen = Romeno se urina

sich erleichtern; koten; urinieren; [a] koten; defäzieren; [b] harnen
Alemão machen = Romeno se pișa

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Alemão belästigen = Romeno chinui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Alemão belästigen = Romeno hărțui

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen; anmachen; anpöbeln; necken; plagen; quälen
Alemão belästigen = Romeno necăji

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Alemão belästigen = Romeno acosta

bedrängen; anmachen; sekkieren; behelligen; bedrängen; anpöbeln
Alemão belästigen = Romeno hărțui

heftig Luft aus der Lunge ausstoßen; hüsteln; räuspern
Alemão husten = Romeno tuși

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Alemão husten = Romeno refuza

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Alemão husten = Romeno respinge

ablehnend reagieren; ablehnen; verweigern
Alemão husten = Romeno nega

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Alemão husten = Romeno mustra

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Alemão husten = Romeno avea tuse

Husten haben; bellen; zurechtweisen; (jemanden) abweisen; (jemandem etwas) abschlagen; (jemandem) Grenzen setzen
Alemão husten = Romeno lătra

sich etwas besorgen; dafür sorgen, dass jemand etwas bekommt
Alemão verschaffen = Romeno obține ceva

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Alemão verschaffen = Romeno furniza

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Alemão verschaffen = Romeno primi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Alemão verschaffen = Romeno oferi

beliefern; (jemandem etwas) zuschieben; versorgen; (jemandem etwas) zuschustern; besorgen; (jemandem etwas) zuschanzen
Alemão verschaffen = Romeno obține

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Alemão Drehbuch = Romeno scenariu

Verzeichnis der gesprochenen Texte und der Regieanweisungen für einen Film
Alemão Drehbuch = Romeno script

Person, die vor Publikum in auffälligen Kostümen auftritt und Späße macht
Alemão Clown = Romeno clovn

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Alemão Ritter = Romeno cavaler

ein bewaffneter, militärisch ausgebildeter und ausgerüsteter Adliger, der einem Lehnsherrn zu Kriegsdiensten und Treue verpflichtet ist; Burgherr; Rittersmann; Caballero; Edelmann; Kavalier
Alemão Ritter = Romeno nobil

Kavalier
Alemão Ritter = Romeno cavaler

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Alemão Beleidigung = Romeno invectivă

jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen; Invektive; Verbalinjurie; Insult
Alemão Beleidigung = Romeno jignire verbală

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
Alemão Zug = Romeno adiere

Wanderung; Tour
Alemão Zug = Romeno excursie

Wanderung; Tour
Alemão Zug = Romeno plimbare

Wanderung; Tour
Alemão Zug = Romeno drumeție

Wanderung; Tour
Alemão Zug = Romeno tur

Linie beim Schriftbild, bei einer Zeichnung; Schriftzug
Alemão Zug = Romeno inscripție

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Alemão Bett = Romeno albie de pârâu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Alemão Bett = Romeno albie de râu

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Alemão Bett = Romeno albie de tren

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Alemão Bett = Romeno albie de canal

natürlich entstandene oder künstlich hergestellte Formation für Gewässer, Speisen oder Verkehrswege; Bachbett; Flussbett; Gleisbett; Kanalbett; Gemüsebett
Alemão Bett = Romeno albie de legume

Kurz für Nagelbett; Nagelbett
Alemão Bett = Romeno patul unghiei

Ergebnis einer Addition mehrerer Zahlen
Alemão Summe = Romeno sumă

Geldmenge; Geldbetrag
Alemão Summe = Romeno masa monetară

Schale einer Muschel oder Wasserschnecke
Alemão Muschel = Romeno cochilia unei scoici

wie eine Muschel geformter Gegenstand
Alemão Muschel = Romeno ceva cochilie-format

Wassertier mit zweiklappiger Schale; Schalentier
Alemão Muschel = Romeno crustacee

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Alemão Transparenz = Romeno transluciditate

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Alemão Transparenz = Romeno transparență

die Durchsichtigkeit eines Materials, eines Verfahrens oder eines Zustandes; Lichtdurchlässigkeit; Klarheit
Alemão Transparenz = Romeno claritate

Alemão Übung = Romeno exercițiu

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Alemão Spielfigur = Romeno caracter

Nachahmung eines Objekts, welches in einer künstlichen oder fiktiven Welt von einer realen Person bewegt wird
Alemão Spielfigur = Romeno personaj

Bezeichnung für den Teil einer Zahl; Ziffer
Alemão Stelle = Romeno număr

berufliche Anstellung; Arbeitsplatz; Arbeitsplatz
Alemão Stelle = Romeno loc de muncă

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Alemão Stelle = Romeno loc

allgemeiner Ausdruck für einen Platz auf diversen Oberflächen; Ort; Platz
Alemão Stelle = Romeno locație

Abschnitt in einem Text oder Musikwerk; Wortlaut; Zitat
Alemão Stelle = Romeno citat

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Alemão Quittung = Romeno confirmare de primire

Empfangsbestätigung, Zahlungsbestätigung
Alemão Quittung = Romeno confirmare de plată

Konsequenz für bestimmtes Handeln
Alemão Quittung = Romeno consecință

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Alemão Begleitung = Romeno însoțitor

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Alemão Begleitung = Romeno bodyguard

ein oder mehrere Personen, die auf jemanden aufpassen oder beschützen; Aufpasser; Bodyguard; Personenschützer
Alemão Begleitung = Romeno gardă de corp

eigenartiger, ungeratener Mensch
Alemão Pflanze = Romeno persoană ciudată

Betrieb zur Verarbeitung von Milch; Molkereibetrieb
Alemão Molkerei = Romeno lăptărie

Amt, Titel eines Professors
Alemão Professur = Romeno titlu de profesor

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Alemão Vertrauen = Romeno certitudine

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Alemão Vertrauen = Romeno credință

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Alemão Vertrauen = Romeno siguranță

Überzeugung von der Richtigkeit oder Wahrheit einer Handlung oder eines anderen Menschen; Gewissheit; Glaube; Sicherheit; Zuversicht; Zutrauen
Alemão Vertrauen = Romeno încredere

Raum, in dem die Produkte der Bäckerei und Konditorei hergestellt werden
Alemão Backstube = Romeno brutărie

jemand, der ein Verkehrsmittel benutzt, ohne es selbst zu steuern; Fahrgast; Fluggast; Mitfahrer
Alemão Passagier = Romeno pasager

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Alemão Junge = Romeno tânăr

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Alemão Junge = Romeno flăcău

junger Mann; Bursch; Bursche; Heranwachsender; Halbstarker; Jüngling
Alemão Junge = Romeno adolescent

Kurzform für Lehrjunge; Auszubildender; Lehrjunge; Lehrling
Alemão Junge = Romeno ucenic

kaufmännisch tätige Personen; Handelsleute
Alemão Geschäftsleute = Romeno comercianți

eines von mehreren, in einer Reihe aneinandergebauten Häusern
Alemão Reihenhaus = Romeno casă cu terasă

roter Farbton, ein bestimmter Abschnitt des sichtbaren Lichts im Spektrum der elektromagnetischen Wellen, Malfarbe, Streichfarbe; Röte
Alemão Rot = Romeno roșu

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Alemão Sonne = Romeno răsărit

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Alemão Sonne = Romeno răsăritul

Sonnenschein oder -licht; Sonnenschein
Alemão Sonne = Romeno răsăritul soarelui

allgemeine Bezeichnung für irgendeinen Stern; Stern
Alemão Sonne = Romeno stea

der Erde nächster Stern, Zentrum unseres Sonnensystems
Alemão Sonne = Romeno soare

Jahr, in dem jemand geboren wurde
Alemão Geburtsjahr = Romeno anul nașterii

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Alemão Wissenschaftler = Romeno descoperitor

eine Person mit wissenschaftlicher Ausbildung, die sich mit Wissenschaft beschäftigt; Entdecker; Forscher
Alemão Wissenschaftler = Romeno cercetător

großer, nicht durch Säulen unterteilter Raum innerhalb eines Gebäudes
Alemão Saal = Romeno spațiu columnar

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Alemão Suppe = Romeno terci

auf der Basis von Brühe oder Bouillon mit verschiedenen zerkleinerten Einlagen in einem Topf zubereitet wird; Brei; Eintopf
Alemão Suppe = Romeno tocăniță

flüssige Speise, die aus Gemüse, Fleisch oder Fisch gekocht und meist mit Einlage serviert wird; Brühe; Bouillon
Alemão Suppe = Romeno supă

Nebel, diesiges Wetter
Alemão Suppe = Romeno ceață

flüssiges, meist unappetitliches Gemenge; Brühe
Alemão Suppe = Romeno supă

Eiter, Wundsekret
Alemão Suppe = Romeno pus

Haustier, dessen Vorfahre der Wolf ist; Haushund; bester Freund des Menschen; vierbeiniger Freund; Tebe; Teffe
Alemão Hund = Romeno câine

ein Förderwagen
Alemão Hund = Romeno tramvai

Hundeartige, eine Familie; Canidae
Alemão Hund = Romeno canide

für einen gerissenen, gemeinen, hinterhältigen oder brutalen Mitmenschen; Lump; Schurke; Himmelhund; Schweinehund; Sauhund
Alemão Hund = Romeno ticălos

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Alemão Trotz = Romeno încăpățânare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Alemão Trotz = Romeno obstinație

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Alemão Trotz = Romeno încrâncenare

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Alemão Loft = Romeno mansardă

aus einem einzigen großen, hohen Raum bestehende Wohnung, zuvor oft ein ehemaliger Lagerraum oder eine Industriehalle; Loftwohnung
Alemão Loft = Romeno apartament

Rind aus Zentralasien mit langem Fell; Grunzochse; Bos mutus
Alemão Yak = Romeno iac

Gruß
Alemão Kompliment = Romeno salutare

Gruß
Alemão Kompliment = Romeno salut

Verbeugung
Alemão Kompliment = Romeno plecăciune

Verbeugung
Alemão Kompliment = Romeno reverență

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Alemão Kompliment = Romeno amabilitate

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Alemão Kompliment = Romeno compliment

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Alemão Kompliment = Romeno reverență

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Alemão Proband = Romeno subiect

jemand, der einer wissenschaftlichen Prüfung oder einer Untersuchung unterzogen wird, der an einem wissenschaftlichen Versuch teilnimmt; Versuchsperson; Testperson
Alemão Proband = Romeno subiect de test

Zeugenaussage
Alemão Zeugnis = Romeno mărturie

schriftliches Dokument, das eine Leistungsbewertung beurkundet, Nachweis
Alemão Zeugnis = Romeno dovadă

anschaulicher Beweis eines Sachverhalts, klar erkennbares Zeichen
Alemão Zeugnis = Romeno dovadă

fliegendes Insekt der Unterordnung Fliegen; Brummer
Alemão Fliege = Romeno muscă

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Alemão Fliege = Romeno cruce

Kleidungsstück, das überwiegend von Männern um den Hals getragen wird; Mascherl; Querbinder
Alemão Fliege = Romeno cruciuliţă

verschiedene fliegende Insekten
Alemão Fliege = Romeno roi

künstlicher Angelköder
Alemão Fliege = Romeno momeală

Chaplin-Schnauzbart; Zweifingerbart; Chaplinbart
Alemão Fliege = Romeno mustaţă Chaplin

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Alemão Kaution = Romeno gaj

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Alemão Kaution = Romeno garanție

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Alemão Kaution = Romeno depozit

eine vereinbarte Sicherheitsleistung; Pfand; Bürgschaft
Alemão Kaution = Romeno cauțiune

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Alemão Weltraum = Romeno spațiu

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Alemão Weltraum = Romeno cosmos

Raum außerhalb der Erdatmosphäre; All; Kosmos; Universum; Weltenraum; Weltall
Alemão Weltraum = Romeno univers

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Alemão Gesamtheit = Romeno întreg

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Alemão Gesamtheit = Romeno totalitate

das Ganze, das Gesamte, die Gemeinschaft einer Gruppe; Totalität
Alemão Gesamtheit = Romeno comunitatea cuiva

handliches Gerät zur Erzeugung einer Flamme
Alemão Feuerzeug = Romeno brichetă

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Alemão Suche = Romeno căutare

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Alemão Suche = Romeno investigație

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Alemão Suche = Romeno anchetă

kurz für Superbenzin
Alemão Super = Romeno super benzină

kurze Dauer, Moment; Moment
Alemão Augenblick = Romeno moment

kurze Dauer, Moment; Moment
Alemão Augenblick = Romeno instant

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Alemão Polizei = Romeno ochiul legii

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Alemão Polizei = Romeno jandarmerie

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Alemão Polizei = Romeno poliție

für die öffentliche Sicherheit und Ordnung zuständige Behörde; das Auge des Gesetzes; Rennleitung
Alemão Polizei = Romeno bulibașă

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Alemão Schranke = Romeno strâmtoare

Vorrichtung zur Absperrung; Schlagbaum; Schranken
Alemão Schranke = Romeno bariere

Barriere
Alemão Schranke = Romeno barieră

äußere, möglicherweise behördliche Vorschrift; Vorgabe
Alemão Formalität = Romeno caiet de sarcini

Handlung oder Vorgang mit nur äußerlicher Bedeutung; Formsache; Formalie
Alemão Formalität = Romeno formalitate

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Alemão Reinigung = Romeno purificare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Alemão Reinigung = Romeno epurare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Alemão Reinigung = Romeno purjare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Alemão Reinigung = Romeno spălare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Alemão Reinigung = Romeno lichidare

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Alemão Reinigung = Romeno curățenie

zu einem bestimmten Zweck erbautes Gebäude; Winde
Alemão Haus = Romeno casă

Mensch, Person
Alemão Haus = Romeno persoană

Mensch, Person
Alemão Haus = Romeno om

zum Wohnen dienendes und genutztes Gebäude; Winde; Wohnhaus; Wohngebäude; Tempel
Alemão Haus = Romeno casă

Gesamtheit der natürlichen und sozialen Lebensverhältnisse; Umgebung
Alemão Milieu = Romeno mediu

Lebensumfeld eines Lebewesens
Alemão Milieu = Romeno habitat

im Umfeld des Personals der Prostitution; Rotlichtmilieu
Alemão Milieu = Romeno mediu roșu

die Ausführung, Verwirklichung
Alemão Umsetzung = Romeno executare

die Ausführung, Verwirklichung
Alemão Umsetzung = Romeno realizare

Wintersportgerät, das aus einem einzelnen breiten Brett besteht, einem Ski ähnelt und zum Gleiten auf Schnee dient; Board
Alemão Snowboard = Romeno snowboard

Wintersportgerät, das aus einem einzelnen breiten Brett besteht, einem Ski ähnelt und zum Gleiten auf Schnee dient; Board
Alemão Snowboard = Romeno placa de snowboard

zwischen Standard- und Umgangssprache stehende Sprachform, die für alltägliche Zwecke verwendet wird
Alemão Alltagssprache = Romeno limba zilnică

Organ der Presse; Zeitung
Alemão Blatt = Romeno ziar

Endstück eines Ruders oder Paddels, hauptsächlich bei Wasserfahrzeugen
Alemão Blatt = Romeno pană

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Alemão Blatt = Romeno carte

die Karten, die man beim Kartenspiel auf, in der Hand hält
Alemão Blatt = Romeno cărți

Zahlklassifikator für Papier und ähnlich geformte Gegenstände; Seite
Alemão Blatt = Romeno pagină

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Alemão Blatt = Romeno nod de capăt

Knoten in einem Baum, der keine ausgehenden Verbindungen hat; ein Endknoten; Endknoten
Alemão Blatt = Romeno nod final

Schulterblatt eines Tieres; Schulterblatt
Alemão Blatt = Romeno omoplat

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Alemão Blatt = Romeno unealtă auxiliară

flächiges Werkzeug oder Hilfsmittel
Alemão Blatt = Romeno unealtă plată

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Alemão Auge = Romeno punct

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Alemão Auge = Romeno puncte

Punkte auf einem Spielewürfel; Augenzahl
Alemão Auge = Romeno număr de puncte

Sinnesorgan zum Sehen
Alemão Auge = Romeno ochi

ein meist 4-rädriger Wagen zum Schieben, für den Transport von einem Kindern
Alemão Kinderwagen = Romeno cărucior

Haufen, Anhäufung
Alemão Berg = Romeno grămadă

feste Erdkruste, Untertagebereich
Alemão Berg = Romeno subterană

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Alemão Verfassung = Romeno stare

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Alemão Verfassung = Romeno constituție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Alemão Verfassung = Romeno dispoziție

qualitativer Zustand, in dem sich jemand oder etwas körperlich oder geistig befindet; Befindlichkeit; Stimmung; Zustand; Konstitution
Alemão Verfassung = Romeno stare de spirit

grundlegender Gesetzestext, auf dem das Rechtssystem eines Staates aufbaut; Konstitution
Alemão Verfassung = Romeno constituție

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Alemão Tasse = Romeno cupă superioară

mit einem Henkel versehenes, kleines Trinkgefäß von mannigfaltiger Form; Obertasse
Alemão Tasse = Romeno cană

Inhalt eines solchen Trinkgefäßes
Alemão Tasse = Romeno cană

Glück
Alemão Schwein = Romeno noroc

Glück
Alemão Schwein = Romeno norocire

Glück
Alemão Schwein = Romeno striște

Glück
Alemão Schwein = Romeno selamet

Glück
Alemão Schwein = Romeno soartă

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Alemão Schwein = Romeno creatură

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Alemão Schwein = Romeno porc

Schimpfwort für einen gemeinen Mensch; Aas; Arsch; Halunke; Kanaille; Kreatur
Alemão Schwein = Romeno canalie

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Alemão Schwein = Romeno porc

Schimpfwort für einen schmutzigen oder obszönen Mensch; Ferkel; Sau; Schmutzfink; Zotenreißer; Wutz
Alemão Schwein = Romeno scroafă

kurz für Schweinefleisch, Schweinernes
Alemão Schwein = Romeno carne de porc

Schimpfwort für einen Mensch
Alemão Schwein = Romeno porc

vergleichende zahlenmäßige Erfassung, Untersuchung und Darstellung von Tatbeständen, die sich aus Massenerscheinungen ergeben
Alemão Statistik = Romeno statistică

Darstellung von statistischen Daten, beispielsweise in Tabellen, Torten-, Säulen- und Liniendiagrammen
Alemão Statistik = Romeno statistică

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Alemão Brühe = Romeno supă

Wasser, das durch darin gegarte Lebensmittel mit Aromen, Mineralstoffen und Fett angereichert ist; Bouillon; Suppe; Sud
Alemão Brühe = Romeno decoct

abwertend für ein Getränk; Tunke; Plörre
Alemão Brühe = Romeno gravy

schmutziges, undurchsichtiges Wasser
Alemão Brühe = Romeno apă murdară

das bewegliche Organ im Mund, mit dem man schmeckt, schleckt, leckt, die Nahrung hin und her schiebt und spricht
Alemão Zunge = Romeno limbă

Sprache; Sprache
Alemão Zunge = Romeno limbă

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Alemão Aufschwung = Romeno avânt

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Alemão Aufschwung = Romeno piață de creștere

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Alemão Aufschwung = Romeno avânt economic

deutliche Besserung der wirtschaftlichen Lage; Boom; Hausse; Hochkonjunktur; Konjunkturaufschwung; Prosperität
Alemão Aufschwung = Romeno prosperitate

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Alemão Aufschwung = Romeno ascensiune

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Alemão Aufschwung = Romeno progres

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Alemão Aufschwung = Romeno mai mult avânt

mehr Schwung, Auftrieb, Fortschritt; Auftrieb
Alemão Aufschwung = Romeno flotabilitate

ein ohne Absicht herbeigeführter Vorfall, bei dem Sachen oder Menschen zu Schaden kommen
Alemão Unfall = Romeno accident

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Alemão gemein = Romeno intens

sehr; intensiv oder schmerzhaft
Alemão gemein = Romeno dureros

vulgär; von niederer Gesinnung; gewöhnlich; ordinär; unverschämt; vulgär
Alemão gemein = Romeno vulgar

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Alemão gemein = Romeno răutăcios

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Alemão gemein = Romeno ticălos

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Alemão gemein = Romeno viclean

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Alemão gemein = Romeno subtil

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Alemão gemein = Romeno meschin

dem anderen übelwollend, fies, schofel; boshaft; fies; hinterhältig; niederträchtig; schofel
Alemão gemein = Romeno rău

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Alemão gemein = Romeno obișnuit

einfach und gewöhnlich; nicht besser als der Durchschnitt; einfach; normal; gewöhnlich
Alemão gemein = Romeno normal

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Alemão gemein = Romeno comun

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Alemão gemein = Romeno colectiv

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Alemão gemein = Romeno solidar

eine Eigenschaft habend, die mehreren gemeinsam ist; gemeinsam
Alemão gemein = Romeno concomitent

an sich selbst denkend; ichsüchtig
Alemão egoistisch = Romeno egoist

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Alemão peinlich = Romeno precis

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Alemão peinlich = Romeno pedant

sehr genau, pedantisch; gewissenhaft
Alemão peinlich = Romeno conștiincios

nicht parteiisch oder voreingenommen; unparteiisch; unvoreingenommen
Alemão neutral = Romeno nepărtinitor

weder sauer noch basisch, pH-Wert sieben; ausgeglichen
Alemão neutral = Romeno echilibrat

sächlichen Geschlechts; sächlich
Alemão neutral = Romeno neutru

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Alemão neutral = Romeno echilibrat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Alemão neutral = Romeno relaxat

mit keiner Größe beaufschlagt; ausgeglichen; ausgewogen; entspannt; unbeaufschlagt
Alemão neutral = Romeno neîncărcat

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Alemão freundlich = Romeno însorit

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Alemão freundlich = Romeno plăcut

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Alemão freundlich = Romeno cald

frei von Neid
Alemão neidlos = Romeno neinvidios

frei von Neid
Alemão neidlos = Romeno fără gelozie

zwei Mal geschehend; zweifach
Alemão zweimalig = Romeno de două ori

allgemein verbindlich, immer gültig für alle oder fast alle Fälle; allgemein; allgemeingültig; ganz; grundsätzlich; im Allgemeinen
Alemão generell = Romeno în principiu

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Alemão ledig = Romeno necăsătorit

unehelich
Alemão ledig = Romeno neligitim

frei, ledig; befreit; entlastet
Alemão ledig = Romeno liber