Façanhas de Iulia 1234

Aqui homenageamos nosso herói Iulia, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, Iulia!

Traduções de Iulia

Nosso herói Iulia adicionou as seguintes novas entradas


in einem Zelt wohnen; lagern; biwakieren; campieren; kampieren; campen
Alemão zelten = Romeno campa

seinen Dank aussprechen oder seine Dankbarkeit durch Taten äußern; sich bedanken; etwas vergelten; lohnen
Alemão danken = Romeno mulțumi

verdanken; (sich) bedanken; (sich) erkenntlich zeigen; (jemandem) Dank aussprechen; (sich) revanchieren; (jemandem) Dank sagen
Alemão danken = Romeno datora

etwas greifen und festhalten; greifen
Alemão fassen = Romeno apuca

gefangen nehmen; ergreifen; schnappen
Alemão fassen = Romeno captura

die Fassung wiedergewinnen; einkriegen; sich fangen
Alemão fassen = Romeno obține

sich ausdrücken; gefangen nehmen; am Schlafittchen packen; speichern; erfassen; ergreifen
Alemão fassen = Romeno aresta

den Entschluss fassen, etwas zu tun; sich entscheiden, etwas zu tun; beschließen; (einen) Entschluss fassen; sich entscheiden; (eine) Entscheidung treffen
Alemão entschließen = Romeno (se) hotărî

den Entschluss fassen, etwas zu tun; sich entscheiden, etwas zu tun; beschließen; (einen) Entschluss fassen; sich entscheiden; (eine) Entscheidung treffen
Alemão entschließen = Romeno (se) decide

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
Alemão löschen = Romeno șterge

Inhalte oder Daten entfernen; entfernen; tilgen; vernichten
Alemão löschen = Romeno elimina

ein Feuer vernichten
Alemão löschen = Romeno stinge

eine Ladung aus einem Schiff oder LKW entfernen, ausladen; ausladen; abladen; entladen; leeren/entleeren; leeren
Alemão löschen = Romeno descărca

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Alemão löschen = Romeno întrerupe

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Alemão löschen = Romeno opri

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Alemão löschen = Romeno închide

das Leuchten einer Lichtquelle beenden; ausmachen; ausschalten; ausknipsen
Alemão löschen = Romeno înceta

Alemão löschen = Romeno goli

markieren, indem man etwas mit einem Kreuz versieht; abhaken; anhaken
Alemão ankreuzen = Romeno bifa

sich eintragen lassen; registrieren; einschreiben; immatrikulieren; inskribieren
Alemão anmelden = Romeno (se) înregistra

sich vormerken lassen; (einen) Termin machen; (einen) Termin vereinbaren; (ein) Treffen vereinbaren
Alemão anmelden = Romeno (se) programa

sich vormerken lassen; (einen) Termin machen; (einen) Termin vereinbaren; (ein) Treffen vereinbaren
Alemão anmelden = Romeno (se) anunța

ein Benutzerkonto benutzen bzw. anschalten; einloggen; einsteigen; (sich) authentifizieren; einchecken; registrieren
Alemão anmelden = Romeno se autentifica

Ansprüche geltend machen, vorbringen; deklarieren; einreichen
Alemão anmelden = Romeno (se) declara

anwidern; entgegentreten; abstoßen; anekeln; ankotzen; anstinken
Alemão widern = Romeno dezgusta

anwidern; entgegentreten; abstoßen; anekeln; ankotzen; anstinken
Alemão widern = Romeno respinge

jemandem Gutes tun, indem man ihm besondere Vorteile zukommen lässt und vor Unbehagen schützt, und dies, ohne eine besondere Gegenleistung zu erwarten/erhalten; auf Händen tragen; verhätscheln
Alemão verwöhnen = Romeno menaja

jemanden so sehr vor allem Unbehaglichen abschirmen, dass dieser unselbstständig wird und Probleme hat, sich in der realen Welt zu behaupten; pampern; verpäppeln; verweichlichen; verzärteln; verziehen
Alemão verwöhnen = Romeno alinta

betütern; verhätscheln; jeden Wunsch erfüllen; pampern; betutteln; verzärteln
Alemão verwöhnen = Romeno răsfăța

abhorreszieren; verachten; verabscheuen; degoutieren; abhorrieren
Alemão hassen = Romeno detesta

nachts anderswo schlafen oder ausruhen; absteigen; die Nacht verbringen; bleiben; nächtigen; kampieren
Alemão übernachten = Romeno innopta (undeva)

in untergeordneter Stellung für jemanden arbeiten
Alemão dienen = Romeno lucra pentru

einer Sache von Nutzen sein; unterstützen; hilfreich sein; nützlich sein; zugute kommen; förderlich sein
Alemão dienen = Romeno susține

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
Alemão brüllen = Romeno băuna

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
Alemão brüllen = Romeno urla

mit lauter, (oft) unkontrollierter Stimme in tieferer Tonlage erregt äußern; meist aggressiv; schreien; donnern; anfahren; auffahren
Alemão brüllen = Romeno rage

einen lauten Droh-, Imponier-, oder Paarungsruf/-laut ausstoßen; rufen
Alemão brüllen = Romeno răcni

laut schreien; schreien; laut werden; auffahren; röhren; plärren
Alemão brüllen = Romeno țipa

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
Alemão springen = Romeno țopăi

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
Alemão springen = Romeno sări

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
Alemão springen = Romeno țâșni

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemão springen = Romeno izbucni

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemão springen = Romeno erupe

sich plötzlich ins Blickfeld bewegen; hervorschießen
Alemão springen = Romeno se iți

sich plötzlich ins Blickfeld bewegen; hervorschießen
Alemão springen = Romeno se arăta

rasch laufen; zerspringen; jumpen; bersten; hüpfen; zerplatzen
Alemão springen = Romeno (se) propulsa

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Alemão zurückbekommen = Romeno recupera

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Alemão zurückbekommen = Romeno recăpăta

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Alemão zurückbekommen = Romeno redobândi

an etwas, jemandem Interesse haben; etwas, jemanden kennen lernen wollen
Alemão interessieren = Romeno interesa

jemandes Interesse/Anteilnahme (an etwas) erregen; in jemandem den Wunsch erzeugen, sich näher mit etwas zu befassen oder für etwas einzusetzen
Alemão interessieren = Romeno stârni interesul

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
Alemão wiederherstellen = Romeno restaura

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
Alemão wiederherstellen = Romeno reconstrui

jemanden heilen; gesund machen; aufpäppeln; erfolgreich behandeln; gesund machen; heilen
Alemão wiederherstellen = Romeno vindeca

(sich wieder) sammeln; wieder aufbauen; rehabilitieren; zurückführen; heilen; (sich) berappeln
Alemão wiederherstellen = Romeno reabilita

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
Alemão tanken = Romeno face plinul

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
Alemão tanken = Romeno pune benzină

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
Alemão erfinden = Romeno inventa

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
Alemão erfinden = Romeno descoperi

sich etwas Unwahres ausdenken; flunkern; lügen; schwindeln
Alemão erfinden = Romeno minți

fantasieren; ausfeilen; (Ausrede) fingieren; ausdenken; konzipieren; entwickeln
Alemão erfinden = Romeno a(-și) imagina

losfahren, ein Fahrzeug starten, zu fahren beginnen
Alemão anfahren = Romeno porni

ein Ziel beim Fahren haben, einen Ort anzielen
Alemão anfahren = Romeno conduce către

zusammenstoßen, zusammenfahren, mit einem Fahrzeug kollidieren
Alemão anfahren = Romeno accidenta

zusammenstoßen, zusammenfahren, mit einem Fahrzeug kollidieren
Alemão anfahren = Romeno ciocni

eine Ware mit einem Fahrzeug herbei karren
Alemão anfahren = Romeno transporta

fortfahren etwas zu tun; fortfahren
Alemão weitermachen = Romeno continua

weiterführen; dabeibleiben; fortfahren; nicht aufhören; fortsetzen; dranbleiben
Alemão weitermachen = Romeno persevera

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
Alemão klopfen = Romeno bate

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
Alemão klopfen = Romeno ciocăni

anklopfen; pulsieren; pochen; bumpern; schlagen; klopf klopf machen
Alemão klopfen = Romeno (se) ciocni

anklopfen; pulsieren; pochen; bumpern; schlagen; klopf klopf machen
Alemão klopfen = Romeno pulsa

etwas, jemanden sehr in Anspruch nehmen, von etwas, jemandem große Kraft oder Leistung abfordern, abverlangen; stressen; auslaugen; Mühe bereiten; Kraft kosten; Stress verursachen
Alemão anstrengen = Romeno (se) stresa

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Alemão anstrengen = Romeno se forța

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Alemão anstrengen = Romeno se strădui

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Alemão anstrengen = Romeno se chinui

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Alemão anstrengen = Romeno trudi

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
Alemão beunruhigen = Romeno neliniști

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
Alemão beunruhigen = Romeno alerta

in Unruhe versetzen; alarmieren; sorgen; in Alarmstimmung versetzen; turbieren
Alemão beunruhigen = Romeno alarma

sich Sorgen machen; sich sorgen; (sich) Sorgen machen; sich aufregen; (sich) grämen; bangen
Alemão beunruhigen = Romeno (se) îngrijora

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
Alemão verwenden = Romeno ïntrebuința

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
Alemão verwenden = Romeno utiliza

sich kontinuierlich bewegen; auseinanderlaufen; (sich) ergießen; fortbewegen; schmelzen; strömen
Alemão fließen = Romeno curge

sich kontinuierlich bewegen; auseinanderlaufen; (sich) ergießen; fortbewegen; schmelzen; strömen
Alemão fließen = Romeno tranzita

transferieren von Zahlungsmitteln; transferieren; überweisen
Alemão fließen = Romeno transfera

Grauen erwecken; grausen; gruseln; schaudern; entsetzen
Alemão grauen = Romeno îngrozi

Grauen erwecken; grausen; gruseln; schaudern; entsetzen
Alemão grauen = Romeno înspăimânta

Angst, Furcht empfinden; ängstigen
Alemão grauen = Romeno speria

Angst, Furcht empfinden; ängstigen
Alemão grauen = Romeno provoca frică

grau werden; ergrauen
Alemão grauen = Romeno deveni gri

Zahlenwerte, Größen oder Ähnliches aufgrund bekannter Tatsachen näherungsweise bestimmen; interpolieren
Alemão schätzen = Romeno aprecia

davon ausgehen, dass etwas so sein wird; vermuten; wetten; tippen
Alemão schätzen = Romeno presupune

etwas einen hohen Wert zuweisen und es damit gerne mögen; mögen; lieben
Alemão schätzen = Romeno prețui

einen Vertrag/eine Vertragsbeziehung beenden
Alemão kündigen = Romeno rezilia

ein Arbeitsverhältnis einseitig auflösen
Alemão kündigen = Romeno demisiona

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
Alemão zusammenfassen = Romeno sumariza

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
Alemão zusammenfassen = Romeno rezuma

zu einer Gruppe formieren; gruppieren
Alemão zusammenfassen = Romeno centraliza

zu einer Gruppe formieren; gruppieren
Alemão zusammenfassen = Romeno grupa

in Gruppen einteilen; verknüpfen; umfassen; subsumieren; resümieren; aggregieren
Alemão zusammenfassen = Romeno categorisi

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
Alemão wechseln = Romeno înlocui

Eines gegen etwas Anderes tauschen; eintauschen; tauschen
Alemão wechseln = Romeno face schimb

Geld in eine andere Währung umtauschen; umtauschen
Alemão wechseln = Romeno schimba valută

vor etwas Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
Alemão fürchten = Romeno se teme

vor etwas Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
Alemão fürchten = Romeno (se) speria

etwas achten, vor etwas Ehrfurcht haben; achten; ehrfürchtig sein
Alemão fürchten = Romeno respecta

etwas achten, vor etwas Ehrfurcht haben; achten; ehrfürchtig sein
Alemão fürchten = Romeno fi uimit

(vor etwas) Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
Alemão fürchten = Romeno (se) înfricoșa

besorgt sein; bibbern; (etwas) fürchten; befürchten; (sich) ängstigen; bangen
Alemão fürchten = Romeno (se) îngrijora

etwas zusammendrücken und Falten, Kniffe verursachen
Alemão zerknittern = Romeno șifona

etwas zusammendrücken und Falten, Kniffe verursachen
Alemão zerknittern = Romeno boți

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Alemão versäumen = Romeno omite

etwas, das erforderlich wäre, nicht tun
Alemão versäumen = Romeno rata

wegnehmen (z. B. Geld, Vermögen); vereinfachen
Alemão erleichtern = Romeno ușura

erleichtert aufatmen; mildern; vereinfachen; Häufchen machen; abschwächen; leichter machen
Alemão erleichtern = Romeno respira ușurat

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Alemão abnehmen = Romeno da jos

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Alemão abnehmen = Romeno îndepărta

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Alemão abnehmen = Romeno scoate

eine Aufgabe oder einen Gegenstand von jemand anderem übernehmen; gegen Geld übernehmen; übernehmen von; abkaufen
Alemão abnehmen = Romeno prelua

unrechtmäßig an sich nehmen; wegnehmen; rauben; beschlagnahmen; stehlen; konfiszieren
Alemão abnehmen = Romeno jefui

unrechtmäßig an sich nehmen; wegnehmen; rauben; beschlagnahmen; stehlen; konfiszieren
Alemão abnehmen = Romeno confisca

abkaufen; prüfend begutachten; schlank werden; entziehen; abflauen; rauben
Alemão abnehmen = Romeno revoca

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
Alemão überraschen = Romeno surprinde

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
Alemão überraschen = Romeno uimi

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Alemão melden = Romeno raporta

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Alemão melden = Romeno notifica

die Hand oder den Zeigefinger als Zeichen heben
Alemão melden = Romeno ridica mâna

sich einschreiben und einer Sache verpflichten; bereiterklären
Alemão melden = Romeno (se) înscrie

sich anmelden; ansagen; reportieren; denunzieren; (sich) bemerkbar machen; (mal) anrufen
Alemão melden = Romeno sesiza

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Alemão prüfen = Romeno evalua

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Alemão prüfen = Romeno inspecta

feststellen, inwiefern einer Bedingung genügt wird; checken; begutachten; inspizieren; kontrollieren; mustern
Alemão prüfen = Romeno verifica

jemandem eine Prüfung abnehmen
Alemão prüfen = Romeno examina

; in Frage stellen; untersuchen; beurteilen; testen; revidieren
Alemão prüfen = Romeno investiga

sich aus einem Beförderungsmittel begeben, ein Verkehrsmittel verlassen; herauskommen; aus (Fahrzeug) steigen; heraussteigen; (einem Fahrzeug) entsteigen; steigen (aus)
Alemão aussteigen = Romeno coborî

sich bei Gefahr durch Betätigen des Schleudersitzes oder durch Abspringen mit dem Fallschirm retten
Alemão aussteigen = Romeno se catapulta

ein ärgerliches Erlebnis; Schwierigkeiten; Ärgernis; Unannehmlichkeit
Alemão Ärger = Romeno a enerva

athletische Übung, bei der aus aufrechter Ausgangsposition mit gestreckten Gliedmaßen eine vollständige Umdrehung um die dorsoventrale Körperachse vollführt wird
Alemão Radschlag = Romeno Roata

gewirktes oder gestricktes, einteiliges, hüllenartiges Bekleidungsstück, das über den Fuß und teilweise oder ganz über das Bein nach oben gezogen wird
Alemão Strumpf = Romeno dresuri

Alemão Verstecken = Romeno de-a v-ați ascunselea

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
Alemão Tipp = Romeno Sfat

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
Alemão Tipp = Romeno pont

Vorhersage bei einer Wette
Alemão Tipp = Romeno pronostic

Gesamtheit sportlicher Übungen, die die körperliche Kraft fördern
Alemão Krafttraining = Romeno exerciții de forță

Ausruf "prost"
Alemão Prost = Romeno Noroc!

Ausruf "prost"
Alemão Prost = Romeno Până la fund!

die gesamte Oberbekleidung, die eine Person trägt oder besitzt; Bekleidung; Klamotten; Kleidung; Montur
Alemão Garderobe = Romeno garderobã

die gesamte Oberbekleidung, die eine Person trägt oder besitzt; Bekleidung; Klamotten; Kleidung; Montur
Alemão Garderobe = Romeno ținută

ein Möbelstück zur Aufbewahrung von Kleidung
Alemão Garderobe = Romeno dulap de haine

Umkleidekabine für Akteure in einem Theater oder ähnlichem; Ankleideraum; Umkleidekabine; Umkleideraum
Alemão Garderobe = Romeno dressing

Kommunikationsmittel zur Informationsübertragung, zum Beispiel Internet, Presse, Rundfunk
Alemão Medium = Romeno presă

Kommunikationsmittel zur Informationsübertragung, zum Beispiel Internet, Presse, Rundfunk
Alemão Medium = Romeno mijloace de informare

Person, die Verbindung mit spirituellen Wesen, zum Beispiel Geistern und Verstorbenen, herstellen kann
Alemão Medium = Romeno Medium

eine Nährlösung oder ein Nährboden für Bakterien, Pilze oder Pflanzen
Alemão Medium = Romeno mediu de cultură

die Handlung des Kontrollierens; nachschauen oder testen, ob alles funktioniert; Check; Durchsicht; Erprobung; Kontrolle
Alemão Prüfung = Romeno examinare

meist offizielle Abfrage mündlich oder schriftlich in einem Fachgebiet; Test; Arbeit; Befragung; Examen
Alemão Prüfung = Romeno examen

Zimmer , das für das Kind beziehungsweise die Kinder vorgesehen ist; Kinderstube
Alemão Kinderzimmer = Romeno camera copilului

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
Alemão Maschine = Romeno mașinărie

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
Alemão Maschine = Romeno echipament

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Alemão Weh = Romeno jale

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Alemão Weh = Romeno durere

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Alemão Weh = Romeno chin

seelisches, seltener auch körperliches Leid; Leid; Leiden; Kummer; Schmerz; Pein
Alemão Weh = Romeno tristețe

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
Alemão Doktor = Romeno Doctor

Person mit medizinischer Ausbildung; Arzt; Mediziner
Alemão Doktor = Romeno Medic

akademischer Grad, den man nach erfolgreicher Promotion und erfolgter Verleihung durch eine Hochschule führen darf
Alemão Doktor = Romeno Doctor

eine Halle, die für die Ausübung unterschiedlicher Sportarten ausgelegt ist
Alemão Sporthalle = Romeno sală de sport

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Alemão Trotz = Romeno sfidare

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Alemão Trotz = Romeno ciudă

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Alemão Mut = Romeno îndrăzneala

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Alemão Mut = Romeno bravură

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Alemão Mut = Romeno vitejie

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
Alemão Mut = Romeno încredere

Gemütszustand, in dem neue Aufgaben mit Zuversicht begonnen oder fortgeführt werden; Optimismus; Vertrauen; Zuversicht
Alemão Mut = Romeno optimism

Gefühl der Anteilnahme, des Bedauerns gegenüber Menschen, die sich in einer unglücklichen Situation oder Verfassung befinden
Alemão Mitleid = Romeno milă

dünne Brühwurst im Saitling
Alemão Würstchen = Romeno cârnăcior

jemand der Maschinen, Bauteile und technische Geräte zusammen- oder auseinanderbaut, für deren Wartung oder Reparatur zuständig ist und deren Funktionstüchtigkeit überprüft
Alemão Mechaniker = Romeno mecanic

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
Alemão Hörsaal = Romeno sală de lectură

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
Alemão Hörsaal = Romeno salá de curs

Vorlesungsraum einer Hochschule, meist mit ansteigenden Sitzreihen; Auditorium; Unterrichtsraum; Unterrichtssaal; Vorlesungsraum; Vorlesungssaal
Alemão Hörsaal = Romeno auditoriu

katholische Gottesdienstform, die aus Wortgottesdienst und Eucharistiefeier besteht; Heilige Messe; Messfeier; Eucharistiefeier; Eucharistie; Messopfer
Alemão Messe = Romeno mesă

katholische Gottesdienstform, die aus Wortgottesdienst und Eucharistiefeier besteht; Heilige Messe; Messfeier; Eucharistiefeier; Eucharistie; Messopfer
Alemão Messe = Romeno liturghie

Ereignis, bei dem Unternehmen ihre Waren zeigen und verkaufen
Alemão Messe = Romeno expoziție

gemeinsamer Wohn- und Speiseraum der Schiffsoffiziere; Offizierskasino; Offiziermesse; Offiziersmesse
Alemão Messe = Romeno popotă

ein Block mit Papierblättern, der zum Aufschreiben von Notizen dient; Notizblock
Alemão Schreibblock = Romeno Bloc notes

Unternehmen, das einen regelmäßigen Flugverkehr für Passagiere oder Fracht bietet; Airline
Alemão Fluggesellschaft = Romeno companie aeriană

kleine Kappe; Käpplein
Alemão Käppchen = Romeno căciuliță

kleine Kappe; Käpplein
Alemão Käppchen = Romeno scufiță

Gespräch des Arbeitgebers mit jemandem, der Arbeit bei ihm sucht, das dazu dient, den Anwärter einschätzen zu können; Bewerbungsgespräch; Einstellungsgespräch
Alemão Vorstellungsgespräch = Romeno interviu de angajare

Gebrauch, Verwendung von etwas; Anwendung; Applikation; Benutzung; Gebrauch; Verfügung
Alemão Nutzung = Romeno utilizare

um einen Arbeitsplatz; Bemühung; Kandidatur; Stellenbewerbung
Alemão Bewerbung = Romeno candidatură

Dokument, mit dem man sich für etwas bewirbt; Bewerbungsschreiben; Bewerbungsunterlagen; Stellenbewerbung; Stellengesuch
Alemão Bewerbung = Romeno formular de înscriere

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Alemão Ratschlag = Romeno Sfat

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Alemão Ratschlag = Romeno Sugestie

einzelne zur Bewältigung eines Problems gegebene Empfehlung; Empfehlung; Hinweis; Rat; Tipp; Verweis
Alemão Ratschlag = Romeno Pont

Alemão Zeitbegriff = Romeno conceptul timpului

als Schutz vor dem Regen; Regenschirm
Alemão Schirm = Romeno umbrelă

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
Alemão Schirm = Romeno ecran

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
Alemão Schirm = Romeno monitor

ein meist runder, gewölbter Gegenstand, der vor bestimmten Dingen schützt oder eine Aktion unterbindet
Alemão Schirm = Romeno scut

allegorisch für Schutz
Alemão Schirm = Romeno protecție

Verkleidung zum Beispiel für Schauspieler oder beim Karneval; Verkleidung
Alemão Kostüm = Romeno costumație

der Verschluss oder die Isolierung eines Gegenstandes; Isolierung
Alemão Abschluss = Romeno închidere

der Verschluss oder die Isolierung eines Gegenstandes; Isolierung
Alemão Abschluss = Romeno încheiere

das geplante Ende von etwas
Alemão Abschluss = Romeno terminare

erfolgreiche Beendigung eines Vorhabens, zum Beispiel eines schulischen oder universitären Bildungsganges; Ende
Alemão Abschluss = Romeno absolvire

nicht zweckgebundene Abgabe an den Staat
Alemão Steuer = Romeno taxă

Wiederverwertung von Abfallstoffen zur Herstellung von neuen Produkten; Müllverwertung; Sekundärrohstoffgewinnung; Wiederaufbereitung
Alemão Recycling = Romeno reciclare

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Alemão Kniff = Romeno rid

gefaltete Stelle in Papier oder Stoff; Falte; Falz; Knick
Alemão Kniff = Romeno șifonare

unehrliche Vorgehensweise zum eigenen Vorteil; kleine Betrügerei; Finte; List; Schlich; Trick
Alemão Kniff = Romeno șiretlic

Name grauer Farbtöne, die überwiegend nur schwarze und weiße Anteile haben, Malfarbe, Streichfarbe
Alemão Grau = Romeno gri

Name grauer Farbtöne, die überwiegend nur schwarze und weiße Anteile haben, Malfarbe, Streichfarbe
Alemão Grau = Romeno cenușiu

Reizlosigkeit
Alemão Grau = Romeno tern

Reizlosigkeit
Alemão Grau = Romeno lipsit de farmec

schlecht erfassbarer, wahrnehmbarer Zustand, meist zeitliche Ferne
Alemão Grau = Romeno neclar

Unternehmen, das Bier oder andere Gärgetränke braut
Alemão Brauerei = Romeno fabrică de bere

Gebäude, in dem Bier oder andere Gärgetränke gebraut werden; Brauhaus
Alemão Brauerei = Romeno berărie

Speise auf Mehlbasis, welche auf einem Backblech oder in einer Form in einem Ofen oder in Fett in einer Pfanne eine ausreichend lange Zeit ausgebacken wurde; Backwerk
Alemão Gebäck = Romeno produs de patiserie

ein Zusatz zu Speisen, ein Bestandteil von Speisen; Ingrediens; Ingredienz
Alemão Zutat = Romeno ingredient

gut für Familien geeignet, auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet; familiengerecht
Alemão familienfreundlich = Romeno potrivit pentru familii

nicht viel Fett beinhaltend; fettreduziert; kalorienarm; kalorienreduziert; leicht; light
Alemão fettarm = Romeno degresat

nicht viel Fett beinhaltend; fettreduziert; kalorienarm; kalorienreduziert; leicht; light
Alemão fettarm = Romeno sărac în grăsimi

unternehmerisch oder freiberuflich tätig
Alemão selbständig = Romeno antreprenor

unternehmerisch oder freiberuflich tätig
Alemão selbständig = Romeno liber profesionist

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Alemão ursprünglich = Romeno original

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Alemão ursprünglich = Romeno primordial

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Alemão ursprünglich = Romeno mai întâi

nicht gekocht; ungekocht
Alemão roh = Romeno crud

nicht gekocht; ungekocht
Alemão roh = Romeno negătit

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
Alemão roh = Romeno nepoliticos

sich ungehobelt, grob verhaltend; derb; plump
Alemão roh = Romeno necizelat

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
Alemão regelmäßig = Romeno regulat

in festen örtlichen oder zeitlichen Abständen wiederholt
Alemão regelmäßig = Romeno de regulă

immer wieder; häufig; oft
Alemão regelmäßig = Romeno cu regularitate

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Alemão anstrengend = Romeno epuizant

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Alemão anstrengend = Romeno obositor

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Alemão anstrengend = Romeno extenuant

Anstrengung erfordernd, mühsam; ermüdend; strapaziös; mühsam
Alemão anstrengend = Romeno istovitor

mit Salz versehen; salzig
Alemão gesalzen = Romeno sărat

einen Nutzen habend; brauchbar; nützlich
Alemão wertvoll = Romeno util

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Alemão wertvoll = Romeno valoros

Bestand habend, sich beibehalten, aufrechterhalten lassend, von Dauer; beständig; dauerhaft
Alemão haltbar = Romeno rezistent

über einen längeren Zeitraum brauchbar, genießbar sein
Alemão haltbar = Romeno greu alterabil

über einen längeren Zeitraum brauchbar, genießbar sein
Alemão haltbar = Romeno nealterabil

über einen längeren Zeitraum seinen guten Zustand behaltend; durabel; robust; stabil; strapazierbar; strapazierfähig
Alemão haltbar = Romeno durabil

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
Alemão grauenhaft = Romeno ingrozitor

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
Alemão grauenhaft = Romeno terifiant

Furcht, Entsetzen auslösend; furchtbar; fürchterlich; furchterregend; grauenerregend; gräulich
Alemão grauenhaft = Romeno oribil

zu einer Region, einem Ort gehörig, in dieser Region, diesem Ort geboren, zu Hause sein; beheimatet; heimisch; ansässig; eingeboren; eingesessen
Alemão einheimisch = Romeno indigen

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Alemão ungefähr = Romeno aproximativ

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Alemão ungefähr = Romeno în jur de

innerhalb der Erfüllungsfrist befindlich; schlagend
Alemão fällig = Romeno la termen

innerhalb der Erfüllungsfrist befindlich; schlagend
Alemão fällig = Romeno scadent

zur Bekämpfung oder Vernichtung vorgesehen; angezählt; dran
Alemão fällig = Romeno la rând

über eine vergleichsweise kurze Zeitspanne; vorübergehend; zeitweilig
Alemão kurzzeitig = Romeno pentru scurt timp

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Alemão heutig = Romeno de astăzi

heute stattfindend, von heute, vom gegenwärtigen Tag
Alemão heutig = Romeno de azi

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Alemão heutig = Romeno din prezent

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Alemão heutig = Romeno actual

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Alemão heutig = Romeno contemporan

gegenwärtig, der jetzigen Zeit; aktuell; derzeitig; gegenwärtig; heutzutage; zeitgenössisch
Alemão heutig = Romeno din zilele noastre

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Alemão mutig = Romeno curajos

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Alemão mutig = Romeno neînfricat

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Alemão mutig = Romeno brav

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Alemão mutig = Romeno eroic

unbiegsam, fest, starr
Alemão steif = Romeno rigid

unbiegsam, fest, starr
Alemão steif = Romeno inflexibil

in einzelnen Gelenken oder dem ganzen Körper entweder vorübergehend oder auch dauerhaft wenig beweglich, ungelenk
Alemão steif = Romeno țeapăn

unpersönlich, förmlich, ohne Ausstrahlung und Charisma
Alemão steif = Romeno distant

sexuell erregt, mit erigiertem Penis
Alemão steif = Romeno erect

Geduld habend; geduldsam; langmütig
Alemão geduldig = Romeno răbdător

Geduld habend; geduldsam; langmütig
Alemão geduldig = Romeno stoic

sich positiv abhebend, hervorragend; eins a; erstklassig; hervorragend; sehr gut; vorzüglich
Alemão ausgezeichnet = Romeno remarcabil

mit einer Auszeichnung versehen, sehr häufig mit einer ehrenden Absicht; prämiert; preisgekrönt
Alemão ausgezeichnet = Romeno premiat

mit einer informativen Markierung versehen; ettikettiert
Alemão ausgezeichnet = Romeno etichetat

mit einer informativen Markierung versehen; ettikettiert
Alemão ausgezeichnet = Romeno marcat