Façanhas de danbrateanu 699

Aqui homenageamos nosso herói danbrateanu, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, danbrateanu!

Traduções de danbrateanu

Nosso herói danbrateanu adicionou as seguintes novas entradas


in Erscheinung treten; sich (gelegentlich) ereignen; auftauchen; erscheinen; geschehen; passieren
Alemão auftreten = Romeno aparea

(Informationen) recherchieren und weitergeben; beibringen; erbringen; vorlegen; stellen
Alemão liefern = Romeno furniza

die Handlung mit Bezug auf den Zuschauer, Hörer oder Leser ausführen; bieten
Alemão liefern = Romeno oferi

Ware zum Käufer transportieren; vertreiben; zustellen
Alemão liefern = Romeno livra

einen unangenehmen, stechenden Reiz (meist auf der Haut) verursachen, den man durch Kratzen beseitigen möchte
Alemão jucken = Romeno furnica

einen Juckreiz durch Kratzen oder Reiben beruhigen; kratzen
Alemão jucken = Romeno avea mancarime

etwas, jemandem Respekt entgegenbringen; etwas, jemanden zu schätzen wissen, anerkennen; anerkennen; respektieren; schätzen
Alemão achten = Romeno respecta

mit etwas aufhören, etwas zum Abschluss bringen, eine Tätigkeit einstellen; abbrechen; beendigen; aufhören (mit); besiegeln; vollenden
Alemão beenden = Romeno termina

den Geruch von etwas mit der Nase wahrnehmen; einen Geruch wahrnehmen; schnuppern; schnüffeln
Alemão riechen = Romeno mirosi

etwas organisieren
Alemão veranstalten = Romeno organiza

die Zähne in etwas schlagen
Alemão beißen = Romeno musca

zu etwas nützlich/brauchbar sein
Alemão taugen = Romeno fi bun

feindselige Gefühle gegen jemanden, etwas hegen
Alemão hassen = Romeno ura

auf jemanden, auf etwas seine Zuversicht richten, hoffen; bauen; hoffen
Alemão vertrauen = Romeno avea incredere

nach einer Reise am geplanten Ziel ankommen; landen; erscheinen; ankommen; kommen
Alemão eintreffen = Romeno sosi

in einem Fahrzeug einen Sicherheitsgurt anlegen; angurten
Alemão anschnallen = Romeno pune centura

jemanden angurten; angurten; fixieren; fesseln
Alemão anschnallen = Romeno fixa

etwas mittels einer Schnalle befestigen oder fest verankern; angurten; befestigen; festschnallen
Alemão anschnallen = Romeno se fixa

etwas fertig machen; zu Ende bringen; vollenden; abschließen; hinter sich bringen
Alemão erledigen = Romeno termina

gegen jemanden so vorgehen, dass er dadurch Macht und Einfluss verliert oder wehrlos wird; fertigmachen
Alemão erledigen = Romeno rezova

mit einem Ruf jemanden auffordern, etwas zu tun (zu kommen, zu antworten); bitten
Alemão rufen = Romeno chema

etwas laut verkünden; äußern; schreien; verkünden
Alemão rufen = Romeno striga

Ordnung schaffen; aufklaren; klar Schiff machen; Ordnung schaffen; ordnen; auf Vordermann bringen
Alemão aufräumen = Romeno face curat

auf sich aufmerksam machen, indem man ruft; jemanden namentlich rufen; rufen (nach); verlangen (nach)
Alemão anrufen = Romeno suna

ein Verkehrsmittel verlassen und in ein anderes einsteigen
Alemão umsteigen = Romeno schimba

ausharren; harren
Alemão warten = Romeno astepta

technische Apparate pflegen und eventuell regelmäßig reparieren; in Schuss halten
Alemão warten = Romeno intretine

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
Alemão tun = Romeno face

etwas über den Boden schiebend von einem an einen anderen Ort bewegen; umplatzieren; umstellen; verrücken
Alemão verschieben = Romeno amana

einen Ort belegen, einen Platz einnehmen; okkupieren
Alemão besetzen = Romeno ocupa

etwas durch Kraftausübung in Ruhe belassen oder bringen
Alemão halten = Romeno opri

etwas von Schmutz befreien mit Bürste oder Lappen; säubern; reinigen; sauber machen; rein(e) machen; gründlich machen
Alemão putzen = Romeno curata

jemandem, etwas Aufmerksamkeit schenken, jemanden, etwas zur Kenntnis nehmen; zur Kenntnis nehmen; bemerken
Alemão beachten = Romeno respecta

einen Wettkampf, einen Wettstreit, ein Streitgespräch oder Ähnliches zu seinem Vorteil und Nutzen entscheiden
Alemão gewinnen = Romeno castiga

für die Bedürfnisbefriedigung verwenden; aufbrauchen; aufzehren; konsumieren; verwirtschaften
Alemão verbrauchen = Romeno consuma

Jagd ausüben, Tier verfolgen und erlegen
Alemão jagen = Romeno vanatoare

einen Menschen verfolgen; nachstellen; verfolgen; hetzen
Alemão jagen = Romeno urmari

sich schnell fortbewegen; hetzen; hasten; stürmen; eilen
Alemão jagen = Romeno se grabi

die Befugnis zur Erteilung von Befehlen über jemanden haben; befehligen
Alemão kommandieren = Romeno ordona

einen (konkreten) Befehl erteilen; anordnen; befehlen
Alemão kommandieren = Romeno comanda

etwas zerkleinern, durch Kraft in mehrere Stücke zerlegen; durchbrechen
Alemão brechen = Romeno rupe

sich mit dem Gesäß auf etwas niedergelassen haben
Alemão sitzen = Romeno sta

sich ruhig an einem Ort aufhalten
Alemão sitzen = Romeno sta

sich längere Zeit an demselben Ort aufhalten
Alemão sitzen = Romeno sta

von Größe oder Schnitt angemessen sein; passen
Alemão sitzen = Romeno se potrivi

einen chirurgischen Eingriff in einem Organismus vornehmen
Alemão operieren = Romeno opera

um das Erteilen eines Befehls oder Auftrags auszudrücken; müssen
Alemão sollen = Romeno trebui

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
Alemão holen = Romeno lua

Dreck und Verunreinigungen entfernen; sauber machen; reinigen
Alemão säubern = Romeno curata

per Tastsinn beziehungsweise allgemein über die Haut wahrnehmen oder erkunden; abtasten; berühren; betasten; erspüren; ertasten
Alemão fühlen = Romeno simti

verschwinden, beseitigt werden können; von Krankheit oder schmerzen geheilt werden; beseitigen; verflüchtigen; verschwinden
Alemão weggehen = Romeno disparea

ausgehen, ein Lokal oder eine Diskothek aufsuchen; ausgehen
Alemão weggehen = Romeno iesi

sich entfernen; einen Ort verlassen
Alemão weggehen = Romeno pleca

jemanden zum Ehepartner nehmen; beweiben; ehelichen; heimführen; das Ja-Wort geben; sich mit jemandem verheiraten
Alemão heiraten = Romeno se casatori

mit der Fußsohle berühren, wobei meist das Körpergewicht darauf lastet
Alemão treten = Romeno pasi

im Gedächtnis behalten haben
Alemão erinnern = Romeno aminti

einen Sachverhalt für wahr/richtig/glaubwürdig halten, aber die Möglichkeit zulassen, dass dies widerlegt wird; etwas für möglich und wahrscheinlich halten; denken; vermuten; meinen; annehmen
Alemão glauben = Romeno suspecta

sich auf jemanden vertrauensvoll verlassen; vertrauen
Alemão glauben = Romeno avea incredere

jemandem vertrauen, auf jemanden vertrauen; auf etwas setzen; vertrauen
Alemão glauben = Romeno avea incredere

in seinem Glauben überzeugt sein
Alemão glauben = Romeno crede

etwas sagen, was nicht stimmen muss oder gar unglaubwürdig ist; beteuern; versichern; vertreten
Alemão behaupten = Romeno afirma

Kleidung, Schmuck, etc. am Körper haben; anhaben
Alemão tragen = Romeno purta

Früchte hervorbringen; etwas einbringen, Erfolg haben
Alemão tragen = Romeno scoate

etwas mit den anderen Ort transportieren; sich fortbewegen und dabei etwas mit sich transportieren; schleppen; schwanzen
Alemão tragen = Romeno cara

trennen, teilen, zerteilen (oftmals im destruktiven Sinne); zerlegen; sprengen; sich Zugang verschaffen; auseinander nehmen; Licht ins Dunkel bringen
Alemão aufbrechen = Romeno porni

etwas als Eigentum haben, über das man verfügen kann; haben; sein Eigen nennen; verfügen; gehören
Alemão besitzen = Romeno poseda

nicht vorhanden sein; mangeln; hapern
Alemão fehlen = Romeno lipsi

falsch handeln, sich irren
Alemão fehlen = Romeno absenta

erfolgreich absolvieren; schaffen; durchstehen
Alemão bestehen = Romeno exista

etwas durch Feuer vernichten; abbrennen; abfackeln; niederbrennen
Alemão verbrennen = Romeno arde

jemanden seiner Freiheit berauben
Alemão fangen = Romeno prinde

jemanden durch Tricks für sich gewinnen
Alemão fangen = Romeno captura

unausweichlich gezwungen sein, etwas zu tun oder zu erleiden; notwendig sein; für nötig halten; verpflichtet sein
Alemão müssen = Romeno fi necesar

es ist notwendig, an diesen Ort zu gelangen
Alemão müssen = Romeno trebui

den Drang zu einem Toilettenbesuch verspüren
Alemão müssen = Romeno trebui

Geld für eine Ware oder Leistung geben; bezahlen; begleichen
Alemão zahlen = Romeno plati

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
Alemão wechseln = Romeno schimba

etwas durch Mischen zum Gebrauch vorbereiten; anrühren; abmachen
Alemão anmachen = Romeno aprinde

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
Alemão überlegen = Romeno gandi

seine Augen auf etwas richten; lugen; blicken; schauen; kucken (norddeutsch); sehen
Alemão gucken = Romeno privi

ein Telefongespräch beenden
Alemão auflegen = Romeno inchide

etwas auf etwas liegend positionieren
Alemão auflegen = Romeno pune

ein Ziel nicht treffen, nicht erreichen
Alemão verfehlen = Romeno rata

vor negativen Veränderungen bewahren; verteidigen; behüten; decken; sichern
Alemão schützen = Romeno proteja

etwas am laufen halten
Alemão betreiben = Romeno exercita

jemandem, etwas hinterhergehen oder auch hinterherfahren; hinterherfahren; hinterhergehen; nachfahren; nachgehen; nachlaufen
Alemão folgen = Romeno urmari

jemandem etwas borgen; herleihen; verleihen
Alemão ausleihen = Romeno imprumuta

jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden; verwunden; eine Wunde zufügen
Alemão verletzen = Romeno rani

jemanden psychische Wunden zufügen, kränken; beleidigen; kränken
Alemão verletzen = Romeno jigni

jemandem etwas beibringen; unterweisen; lehren; beibringen
Alemão unterrichten = Romeno preda

öffnen
Alemão aufmachen = Romeno deschide

jemandem etwas schuldig sein, eine offene Verpflichtung gegenüber jemandem haben
Alemão schulden = Romeno datora

eine Antwort auf eine Frage geben; antworten
Alemão beantworten = Romeno raspunde

das Haus verlassen; besonders abends (mit jemandem) zu einer Veranstaltung oder in ein Lokal gehen; weggehen
Alemão ausgehen = Romeno iesi

funktionieren; gelingen; geraten; glücken
Alemão klappen = Romeno reusi

mit weißer Farbe färben (anstreichen, tünchen)
Alemão weißen = Romeno albire

die genaue Schreibweise eines sprachlichen Ausdrucks (meist eines Wortes, Namens) Buchstabe für Buchstabe angeben
Alemão buchstabieren = Romeno silabisi

anders machen; verändern; abwandeln; modifizieren; umwandeln
Alemão ändern = Romeno schimba

anders werden; sich verändern
Alemão ändern = Romeno se schimba

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Alemão vorstellen = Romeno imagina

miteinander bekanntmachen; sich selbst bekannt machen, den eigenen Namen nennen
Alemão vorstellen = Romeno se prezenta

Speisen oder Getränke auf den Tisch bringen; auftischen; auftragen; kredenzen
Alemão servieren = Romeno servi

das Gewicht von jemandem, etwas messen, schätzen; abwiegen; wägen; auswiegen; einwiegen
Alemão wiegen = Romeno cantari

einen Gegenstand (gewerbsmäßig) anfertigen; anfertigen; erzeugen; fabrizieren; fertigen; produzieren
Alemão herstellen = Romeno produce

erreichen, dass etwas zustande kommt; ermöglichen; schaffen
Alemão herstellen = Romeno fabrica

Zu einer Gesamtheit führen; zusammenscharen; assoziieren; zusammenschließen; integrieren; verschmelzen
Alemão vereinigen = Romeno uni

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Alemão melden = Romeno anunta

so viel von etwas gegen Geld abgeben, dass nichts mehr übrig ist
Alemão ausverkaufen = Romeno epuizat

eine mehr oder weniger horizontal ausgerichtete Lage einnehmen
Alemão liegen = Romeno sta

etwas aufmerksam verfolgen; etwas, jemanden beaufsichtigen; achtgeben; beaufsichtigen; Ausschau halten (nach); (jemanden) hüten
Alemão aufpassen = Romeno avea grija

Zustand, in dem man vor Gefahr geschützt ist
Alemão Sicherheit = Romeno securitate

größtmögliche Abwesenheit von Gefahr; Garantie; Zuverlässigkeit; Vertrauen; Sicherheit im Auftreten; Sicherheit in der Behauptung
Alemão Sicherheit = Romeno siguranta

Gewissheit; Gewissheit
Alemão Sicherheit = Romeno certitudine

jemand, der zum Lohnerwerb standesgemäß einer Tätigkeit nachgeht; zur Arbeiterklasse zählend; Arbeitnehmer; Beschäftigter; Werktätiger
Alemão Arbeiter = Romeno muncitorul

ein Möbelstück, in dem man schläft
Alemão Bett = Romeno pat

Bett samt Matratze, Decke und Kopfkissen; Kiste; Federn; Heia; Nest; Falle
Alemão Bett = Romeno pat

mechanisches Arbeits- beziehungsweise Produktionsmittel, das durch eine Energiequelle angetrieben wird
Alemão Maschine = Romeno masinaria

tragbare Platte mit erhöhtem Rand, die vorrangig zum Servieren von Speisen und Getränken benutzt wird
Alemão Tablett = Romeno tava

vor den Augen getragenes Gestell mit Bügeln und zwei geschliffenen oder gefärbten als Sehhilfe oder dem Augenschutz dienenden Gläsern; Kuckerchen; Sehhilfe; Binokel; Augenglas
Alemão Brille = Romeno ochelarii

Zustand, bei dem jemand von allen Zwängen und Pflichten frei ist; Unabhängigkeit; Ungebundenheit; Dissoziation; Autarkie; Anergie
Alemão Freiheit = Romeno libertate

Körperteil, Verbindung von Kopf und Rumpf
Alemão Hals = Romeno gat

gegenüber anderen Bestandteilen oder Bereichen eines Objekts dünnerer Teil
Alemão Hals = Romeno gat

persönliche Laufbahn, beginnend mit der Geburt und endend mit dem Tod; kurz für Lebensweg; Existenz
Alemão Leben = Romeno viata

Emotion angesichts drohender Gefahr; Angst; Bammel; Fracksausen; Schiss
Alemão Furcht = Romeno frica

körperliche Schädigung durch Einnahme von Gift; Intoxikation
Alemão Vergiftung = Romeno intoxicare

die Verabreichung von Gift
Alemão Vergiftung = Romeno otravire

Person, die eine Sache vermietet
Alemão Vermieter = Romeno proprietar

die nicht von Meer bedeckte Erdoberfläche; Festland; Landmasse
Alemão Land = Romeno pamant

lockere, obere Erdschicht; Acker; Grund; Boden; Erdboden; Erde
Alemão Land = Romeno pamant

Territorium eines Staates; Hoheitsgebiet; Staatsgebiet; Territorium
Alemão Land = Romeno teritoriu

unabhängiges politisches Gebilde; Nation; Staat
Alemão Land = Romeno tara

Glied- oder Teilstaat; Bundesland; Freistaat; Kronland; Provinz; Reichsland
Alemão Land = Romeno judet

Gebiet im Besitz von Menschen; Grundbesitz; Grundstück; Immobilie; Ländereien; Scholle
Alemão Land = Romeno teren

die nähere oder weiter entfernte Umgebung eines Lebewesens, die einen direkten oder indirekten Einfluss auf dieses Lebewesen und seine Lebensbedingungen ausübt
Alemão Umwelt = Romeno mediul

offene Verletzung in der Haut oder im tieferliegenden Gewebe; Verletzung
Alemão Wunde = Romeno rana

psychische Verletzung; Verletzung; Trauma
Alemão Wunde = Romeno traumatism

Erschütterungen des Erdbodens
Alemão Erdbeben = Romeno cutremur

Erschütterungen des Erdbodens
Alemão Erdbeben = Romeno seism

bewaffnete Streitkräfte eines Staates; Armee
Alemão Militär = Romeno armata

eine Person, die zu einer Einheit der Streitkräfte eines Landes gehört
Alemão Militär = Romeno militar

Ware zum Essen oder zum Trinken, die zum Bedarf des täglichen Lebens gehört; Atemluft; Nahrung; Nahrungsmittel; Trinkwasser; Viktualien
Alemão Lebensmittel = Romeno mancare

Ware zum Essen oder zum Trinken, die zum Bedarf des täglichen Lebens gehört; Atemluft; Nahrung; Nahrungsmittel; Trinkwasser; Viktualien
Alemão Lebensmittel = Romeno aliment