Façanhas de Vera 799

Aqui homenageamos nosso herói Vera, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, Vera!

Traduções de Vera

Nosso herói Vera adicionou as seguintes novas entradas


physisch an einem Ort vorhanden sein; bestehen; existieren; vorhanden sein
Alemão vorliegen = Sérvio postojati

physisch an einem Ort vorhanden sein; bestehen; existieren; vorhanden sein
Alemão vorliegen = Sérvio biti dostupan

sich so verhalten; bestehen; existieren; vorhanden sein; sich um etwas handeln
Alemão vorliegen = Sérvio radi se o

bereit daliegen; angekommen sein; da sein; existieren; vorhanden sein; bestehen
Alemão vorliegen = Sérvio dospeti

bei jemandem Freude oder innere Heiterkeit hervorrufen
Alemão erfreuen = Sérvio obradovati se

einen Gegenstand an einen anderen anlehnen; anlehnen; beistellen
Alemão anstellen = Sérvio prisloniti

einen Gegenstand an einen anderen anlehnen; anlehnen; beistellen
Alemão anstellen = Sérvio nasloniti

anmachen; anschalten; einschalten; anknipsen
Alemão anstellen = Sérvio uključiti

jemandem eine Arbeitsstelle geben; einstellen; anheuern (Schifffahrt); engagieren (Theater/Musik); dingen
Alemão anstellen = Sérvio nekoga zaposliti

sich einer Warteschlange anschließen; sich einreihen
Alemão anstellen = Sérvio stati u red

etwas, jemanden mit positiven Worten hervorheben; besingen; glorifizieren; loben; lobpreisen; preisen
Alemão rühmen = Sérvio pohvaliti

etwas, jemanden mit positiven Worten hervorheben; besingen; glorifizieren; loben; lobpreisen; preisen
Alemão rühmen = Sérvio veličati

prahlen; preisen; gutheißen; sehr loben; (sich etwas) zugutehalten; (mächtig) angeben
Alemão rühmen = Sérvio dičiti se

prahlen; preisen; gutheißen; sehr loben; (sich etwas) zugutehalten; (mächtig) angeben
Alemão rühmen = Sérvio hvaliti se

etwas mit kleinen, schnellen Stößen bewegen
Alemão rütteln = Sérvio prodrmati

schütteln
Alemão rütteln = Sérvio drmusati(se)

jemandem etwas geben
Alemão reichen = Sérvio nekome nešto dati

sich erstrecken
Alemão reichen = Sérvio prostirati se

aufhören zu leben; den letzten Schnaufer machen; draufgehen; den Löffel abgeben; das Zeitliche segnen; die Augen für immer schließen
Alemão sterben = Sérvio umreti

aufhören zu leben; den letzten Schnaufer machen; draufgehen; den Löffel abgeben; das Zeitliche segnen; die Augen für immer schließen
Alemão sterben = Sérvio preminuti

der Sterbende; entschlafen; sein Leben aushauchen; verenden; umkommen; die Hufe hochreißen
Alemão sterben = Sérvio izdahnuti

eine Person oder Sache eher als eine andere wählen; präferieren; vorziehen; auswählen
Alemão bevorzugen = Sérvio favorizovati

eine Person oder Sache eher als eine andere wählen; präferieren; vorziehen; auswählen
Alemão bevorzugen = Sérvio preferirati

jemanden, etwas besser behandeln als andere; begünstigen; bevorrechtigen; bevorteilen; privilegieren
Alemão bevorzugen = Sérvio biti naklonjen

bevorzugter Schüler; begünstigen; bevorteilen; (jemanden) vorziehen; favorisieren; besserstellen
Alemão bevorzugen = Sérvio dati prednost

mit Axt, Säge oder anderem Hilfsmittel roden
Alemão fällen = Sérvio oboriti

Nutzpflanzen von den Feldern einholen
Alemão ernten = Sérvio žnjeti

Nutzpflanzen von den Feldern einholen
Alemão ernten = Sérvio sakupljati letinu

jemand hat Anspruch auf etwas; zustehen
Alemão gebühren = Sérvio pripadajuće

zustehen; angebracht sein; angemessen sein; (sich) gehören
Alemão gebühren = Sérvio primeren

zustehen; angebracht sein; angemessen sein; (sich) gehören
Alemão gebühren = Sérvio prikladan

jemandem die Kehle zudrücken; strangulieren
Alemão würgen = Sérvio gušiti nekoga

strangulieren; erwürgen; erdrosseln; (jemanden) ersticken
Alemão würgen = Sérvio daviti nekoga

eine wertschätzende Aussage machen; bekomplimentieren; würdigen; belobigen; voll Anerkennung sein; schmeicheln
Alemão loben = Sérvio pohvaliti

eine wertschätzende Aussage machen; bekomplimentieren; würdigen; belobigen; voll Anerkennung sein; schmeicheln
Alemão loben = Sérvio hvaliti

den Wert oder die Qualität von etwas abschätzen, bestimmen oder festlegen; würdigen; benoten; kategorisieren; beziffern (auf); beurteilen
Alemão bewerten = Sérvio proceniti

den Wert oder die Qualität von etwas abschätzen, bestimmen oder festlegen; würdigen; benoten; kategorisieren; beziffern (auf); beurteilen
Alemão bewerten = Sérvio odrediti vrednost

etwas durch eigene Arbeit verdienen; verdienen
Alemão erwerben = Sérvio zaraditi

sich Wissen oder Fähigkeiten durch Lernen aneignen; sich etwas aneignen; erlernen; lernen
Alemão erwerben = Sérvio obučiti se

sich ein bestimmtes Ansehen oder Vertrauen aneignen
Alemão erwerben = Sérvio zaslužiti

erlernen; anerziehen; ankaufen; sammeln; bimsen; kaufen
Alemão erwerben = Sérvio steći

dabei sein, beiwohnen; beiwohnen
Alemão teilnehmen = Sérvio prisustvovati

sich beteiligen, sich aktiv mitbetätigen; sich beteiligen
Alemão teilnehmen = Sérvio učestvovati

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Alemão gebrauchen = Sérvio upotrebljavati

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Alemão gebrauchen = Sérvio koristiti

etwas bekommen, empfangen; empfangen; bekommen; hinnehmen
Alemão erhalten = Sérvio primiti

etwas bekommen, empfangen; empfangen; bekommen; hinnehmen
Alemão erhalten = Sérvio dobiti

etwas bewahren; bewahren; konservieren
Alemão erhalten = Sérvio održati(se)

etwas bewahren; bewahren; konservieren
Alemão erhalten = Sérvio očuvati(se)

mit einer Flüssigkeit (oftmals Wasser) benetzen, mit der Absicht anhaltend und gleichmäßig zu befeuchten; befeuchten; begießen; benetzen; besprengen; besprenkeln
Alemão berieseln = Sérvio poprskati

mit einer Flüssigkeit (oftmals Wasser) benetzen, mit der Absicht anhaltend und gleichmäßig zu befeuchten; befeuchten; begießen; benetzen; besprengen; besprenkeln
Alemão berieseln = Sérvio nakvasiti

jemanden einer langen, leisen, eintönigen Folge an Lauten/Musik aussetzen; bedudeln; beeinflussen; beschallen; betäuben; einschläfern
Alemão berieseln = Sérvio podvrgnuti

sich etwas ausdenken, planen; ausdenken; planen
Alemão entwickeln = Sérvio smisliti nešto

das Bild auf einem belichteten Film oder Ähnlichem sichtbar machen
Alemão entwickeln = Sérvio razviti film

aus etwas entstehen
Alemão entwickeln = Sérvio proizići iz nečega

sich zum Erwachsenen, erwachsenen Tier verändern
Alemão entwickeln = Sérvio razviti se

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
Alemão ergreifen = Sérvio uzeti (reč)

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
Alemão ergreifen = Sérvio odabrati (zanimanje)

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
Alemão ergreifen = Sérvio preuzeti (vlast)

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
Alemão ergreifen = Sérvio obuzeti (emotivno)

etwas direkt oder auch im übertragenen Sinne in die Hand nehmen; anfassen; greifen; tun
Alemão ergreifen = Sérvio zgrabiti

jemanden gefangen nehmen; fassen; erwischen; kriegen; bekommen
Alemão ergreifen = Sérvio uhvatiti

umsichgreifen, Raum einnehmen; erfassen
Alemão ergreifen = Sérvio zahvatiti (prostorno)

festnehmen; jemandem nahegehen; am Schlafittchen packen; nicht verstreichen lassen; (sich) greifen; (jemanden) übermannen
Alemão ergreifen = Sérvio uhapsiti

nach vorne bewegen
Alemão vorziehen = Sérvio pomeriti napred

etwas lieber mögen, bevorzugen; bevorzugen; präferieren
Alemão vorziehen = Sérvio preferirati

hervorziehen; lieber mögen; favorisieren; priorisieren; begünstigen; nach vorne verlegen
Alemão vorziehen = Sérvio naklonost

Teil von etwas sein
Alemão gehören = Sérvio biti deo nečega

viel (und häufig Unsinn) reden/erzählen; quasseln; schwatzen
Alemão quatschen = Sérvio brbljati

viel (und häufig Unsinn) reden/erzählen; quasseln; schwatzen
Alemão quatschen = Sérvio blebetati

sich ungezwungen unterhalten, ein lockeres Gespräch führen; sich unterhalten
Alemão quatschen = Sérvio ćaskati

tratschen; (miteinander) reden; sabbeln; schnattern; auspacken (ausplaudern); schnacken
Alemão quatschen = Sérvio tračati

tratschen; (miteinander) reden; sabbeln; schnattern; auspacken (ausplaudern); schnacken
Alemão quatschen = Sérvio ogovarati

eine Aufgabe, ein Problem bewältigen; bewältigen
Alemão lösen = Sérvio rešiti

etwas in einer Flüssigkeit zur Lösung bringen; auflösen
Alemão lösen = Sérvio rastopiti

etwas aus einer Befestigung entfernen; ablösen; loslösen
Alemão lösen = Sérvio odvezati

eine Verbindung trennen
Alemão lösen = Sérvio razrešiti

abgehen; loshaken; trennen; abhelfen; abtrennen; entsichern
Alemão lösen = Sérvio otpadati

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemão abstimmen = Sérvio prilagoditi

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemão abstimmen = Sérvio urediti

einen Mehrheitsentscheid (eine Wahl) durchführen; an einem Mehrheitsentscheid (einer Wahl) teilnehmen; wählen; voten; entscheiden; stimmen
Alemão abstimmen = Sérvio glasati

eine einfache Form einer Konsensfindung; (sich) verständigen; (sich) arrangieren (mit); (sich) absprechen
Alemão abstimmen = Sérvio dogovoriti se

Gebäude, Räumlichkeiten, Innenausstattungen oder Ähnliches wieder herrichten, erneuern, instand setzen; erneuern; auffrischen; überholen; instand setzen; aufmöbeln
Alemão renovieren = Sérvio obnoviti

Gebäude, Räumlichkeiten, Innenausstattungen oder Ähnliches wieder herrichten, erneuern, instand setzen; erneuern; auffrischen; überholen; instand setzen; aufmöbeln
Alemão renovieren = Sérvio renovirati

einen Gegenstand oder eine Person schnell hin und her bewegen; beuteln
Alemão schütteln = Sérvio tresti(se)

rütteln; aufwühlen; ekelhaft finden; schlackern; durchschütteln; Ekel empfinden
Alemão schütteln = Sérvio mućkati

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemão helfen = Sérvio pomoći

in gröbere Teilchen zerkleinern
Alemão schroten = Sérvio usitniti

schwere Lasten rollen, wälzen oder schieben
Alemão schroten = Sérvio kotrljati

schwere Lasten rollen, wälzen oder schieben
Alemão schroten = Sérvio valjati

nicht ganz zumachen, ein Stückchen offen lassen
Alemão anlehnen = Sérvio pritvoriti

sich leicht in eine Richtung neigen und dabei irgendwo Halt finden; (sich) zurechtfinden; (sich) beziehen (auf); (sich) richten nach; (sich) ausrichten (nach); (sich) orientieren (an)
Alemão anlehnen = Sérvio prisloniti

jemanden erregen, unruhig machen; aufbringen; aufwühlen; echauffieren; erregen
Alemão aufregen = Sérvio iritirati

jemanden erregen, unruhig machen; aufbringen; aufwühlen; echauffieren; erregen
Alemão aufregen = Sérvio uznemiriti

jemandem (aufmerksam) zuhören; jemandem (vor allem vor Gericht) Gehör schenken
Alemão anhören = Sérvio saslušanje

jemandem (aufmerksam) zuhören; jemandem (vor allem vor Gericht) Gehör schenken
Alemão anhören = Sérvio pažljivo slušati

mithören; vernehmen; zuhören
Alemão anhören = Sérvio preslušati

(sich) ennuyieren; (jemanden) anöden; (sich) fadisieren; Langeweile erzeugen (bei); Däumchen drehen; (jemanden) ermüden
Alemão langweilen = Sérvio dosađivati se

mit sich führen, bei sich haben; mithaben
Alemão dabeihaben = Sérvio imati sa sobom

Kleidung, Schmuck, etc. am Körper haben; anhaben
Alemão tragen = Sérvio nositi

Früchte hervorbringen; etwas einbringen, Erfolg haben
Alemão tragen = Sérvio doprineti

Kosten übernehmen; finanzieren
Alemão tragen = Sérvio podneti

etwas aushalten, etwas ertragen, etwas auf sich nehmen
Alemão tragen = Sérvio trpeti

etwas mit den anderen Ort transportieren; sich fortbewegen und dabei etwas mit sich transportieren; schleppen; schwanzen
Alemão tragen = Sérvio prenositi

sehr feuchte, feinkörnige Mischung aus Substanz und Flüssigkeit bilden
Alemão schlammen = Sérvio blićkavo

Schlamm absetzen;
Alemão schlammen = Sérvio taložiti mulj

einen Vertrag/eine Vertragsbeziehung beenden
Alemão kündigen = Sérvio raskinuti ugovor

jemanden in eine peinliche Situation bringen, jemandem eine Blamage zufügen; beschämen; bloßstellen; vorführen
Alemão blamieren = Sérvio osramotiti nekoga

sich selbst bloßstellen, sich lächerlich machen
Alemão blamieren = Sérvio osramotiti se

vor etwas Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
Alemão fürchten = Sérvio plašiti se

vor etwas Angst (Furcht) haben; sich sorgen; ängstigen vor etwas
Alemão fürchten = Sérvio strahovati

mündlich einen Termin, Treffpunkt oder Treffen vereinbaren; abmachen; absprechen
Alemão verabreden = Sérvio dogovoriti se

Wörter, Sätze oder Zahlen in Form von Zeichen festhalten; notieren
Alemão schreiben = Sérvio beleška

langfristig sehr bedeutsam oder wichtig sein; ein angesehen werden wird
Alemão schreiben = Sérvio zapis

zu Papier bringen; hacken; brieflich verkehren mit; notieren; eingeben; korrespondieren
Alemão schreiben = Sérvio pisati

zu Papier bringen; hacken; brieflich verkehren mit; notieren; eingeben; korrespondieren
Alemão schreiben = Sérvio dopisivati se

sich mit einer Bitte um etwas bei jemandem bemerkbar machen; bitten; heischen; bitten (um); fragen (nach); erbetteln
Alemão angehen = Sérvio zamoliti

sich mit einer Bitte um etwas bei jemandem bemerkbar machen; bitten; heischen; bitten (um); fragen (nach); erbetteln
Alemão angehen = Sérvio obratiti se

mit etwas zu tun haben oder in Verbindung stehen; betreffen; tangieren; wirken auf; beeinflussen; zutreffen
Alemão angehen = Sérvio ticati se

mit etwas zu tun haben oder in Verbindung stehen; betreffen; tangieren; wirken auf; beeinflussen; zutreffen
Alemão angehen = Sérvio odnositi se na

bekämpfen; torpedieren; bekämpfen; (etwas) eindämmen; angehen gegen; vorgehen (gegen)
Alemão angehen = Sérvio boriti se

sich etwas erlauben, was einem nicht zusteht; etwas tun, wozu man nicht fähig ist; sich erdreisten; (sich) erdreisten; sich erkühnen; (sich) erlauben
Alemão anmaßen = Sérvio usuditi se

Wanzen anbringen
Alemão verwanzen = Sérvio prisluškivanje

sich einer Sache oder auch Person widmen
Alemão zuwenden = Sérvio posvetiti se

widmen; stiften; (sich) hinwenden; Zeit haben (für); übergeben; ausstatten
Alemão zuwenden = Sérvio obratiti se

durch hohen Innendruck explodieren; bersten; detonieren; explodieren; krepieren; zerbrechen
Alemão platzen = Sérvio eksplodirati

durch hohen Innendruck explodieren; bersten; detonieren; explodieren; krepieren; zerbrechen
Alemão platzen = Sérvio detonirati

einen emotionalen Ausbruch haben; hochfahren; aufbrausen; explodieren
Alemão platzen = Sérvio emotivan izliv

einen emotionalen Ausbruch haben; hochfahren; aufbrausen; explodieren
Alemão platzen = Sérvio planuti

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Alemão platzen = Sérvio neuspeh

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Alemão platzen = Sérvio propasti

plötzlich hinzustoßen zu einer Veranstaltung, auftreten an einem Ort; auftauchen
Alemão platzen = Sérvio iznenada se pojaviti

aufplatzen; hineinplatzen; brechen; detonieren; knallen; herumwüten
Alemão platzen = Sérvio razjariti se

Zahlungsmittel für etwas verbrauchen (abgeben/eintauschen/verwenden); bezahlen
Alemão ausgeben = Sérvio novčani izdatak

für jemanden bezahlen; spendieren
Alemão ausgeben = Sérvio donirati

vorgeben etwas, jemand zu sein; so tun, als wäre man etwas, jemand; vorgeben
Alemão ausgeben = Sérvio lažno se predstavljati

etwas in seiner Art, oder Beschaffenheit wandeln, ändern oder mutieren; ändern; umformen; umgestalten; umorganisieren; umwandeln
Alemão verändern = Sérvio promeniti

etwas als Darlehen zur Verfügung stellen
Alemão darleihen = Sérvio pozajmiti

aus, hinter, unter, zwischen etwas ziehend hervor bewegen; aus, hinter, unter, zwischen etwas nach vorn ziehen, sodass es zum Vorschein kommt; zücken; blankziehen; herausziehen; ziehen
Alemão hervorziehen = Sérvio izvaditi

verbotener Weg; untersagen; nicht gestatten; zensurieren; prohibieren; unterbinden
Alemão verbieten = Sérvio zabraniti

ein Beleg, eine Bestätigung für eine Behauptung oder Theorie; Beleg; Bestätigung
Alemão Nachweis = Sérvio dokaz

ein Beleg, eine Bestätigung für eine Behauptung oder Theorie; Beleg; Bestätigung
Alemão Nachweis = Sérvio potvrda

ein Beleg, eine Bestätigung für eine Behauptung oder Theorie; Beleg; Bestätigung
Alemão Nachweis = Sérvio priznanica

das Ansprechen einer Person bei Ankunft, Abschied, zu bestimmten Tageszeiten oder Anlässen; Begrüßung
Alemão Gruß = Sérvio pozdrav

die Handlung des erwerbens, das Erwerben; Anschaffung; Erwerben
Alemão Erwerb = Sérvio sticanje

die Handlung des erwerbens, das Erwerben; Anschaffung; Erwerben
Alemão Erwerb = Sérvio dobijanje

bezahlte, berufliche Arbeit; Arbeit
Alemão Erwerb = Sérvio plaćeni stručni posao

bezahlte, berufliche Arbeit; Arbeit
Alemão Erwerb = Sérvio zarada

der Kauf, das Kaufen; Kauf
Alemão Erwerb = Sérvio kupovina

der Kauf, das Kaufen; Kauf
Alemão Erwerb = Sérvio nabavka

das Erworbene
Alemão Erwerb = Sérvio stečeno

Einrichtungsgegenstand, meist aus Brettern und Trägern, der als Ablage dient; Regal; Stellage
Alemão Gestell = Sérvio stalak

Vorrichtung, die für etwas zur Befestigung oder als Träger dient
Alemão Gestell = Sérvio podupirač

beliebige männliche Person, die nicht ernst genommen wird
Alemão Fuzzi = Sérvio neozbiljan muškarac

Vorgang oder Ergebnis der Absonderung von Substanzen voneinander; Abscheidung; Absonderung; Abspaltung; Abtrennung; Analyse
Alemão Trennung = Sérvio segregacija

Vorgang oder Ergebnis der Absonderung von Substanzen voneinander; Abscheidung; Absonderung; Abspaltung; Abtrennung; Analyse
Alemão Trennung = Sérvio odvajanje

Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer persönlichen Verbindung; Abschied; Auseinandergehen; Ehescheidung; Entzweiung; Lebewohl
Alemão Trennung = Sérvio razvod

Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer persönlichen Verbindung; Abschied; Auseinandergehen; Ehescheidung; Entzweiung; Lebewohl
Alemão Trennung = Sérvio razilazak

Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer technischen Verbindung; Abbruch; Unterbrechung
Alemão Trennung = Sérvio prekid veze

zeitliche Verschiebung auf einen Zeitpunkt nach dem Erwarteten oder Angekündigten
Alemão Verzögerung = Sérvio odlaganje

elektrisch betriebenes Gerät, mit dem man einen Raum heizen kann
Alemão Heizlüfter = Sérvio ventilator sa grejačem

aus Ziffern bestehende Bezeichnung eines Kontos
Alemão Kontonummer = Sérvio broj bankovnog računa

Alemão Mistfink = Sérvio musavko

wespenartig aussehender Vertreter von diversen Familien der Hautflügler
Alemão Wespe = Sérvio zolja

schwarz-gelbes, stachelbewehrtes Insekt der Faltenwespen mit längsgefalteten Vorderflügeln und starken Oberkiefern
Alemão Wespe = Sérvio osa

Ende oder Handlung des Beendens; Abschluss; Beenden; Beendigung; Ende
Alemão Schluss = Sérvio završetak

Ende oder Handlung des Beendens; Abschluss; Beenden; Beendigung; Ende
Alemão Schluss = Sérvio kraj

Alemão Verödung = Sérvio neplodan

Alemão Verödung = Sérvio jalov

walzenförmiger Anhänger eines Traktors; Walze
Alemão Rolle = Sérvio valjak

Übung beim Turnen, bei welcher der Körper um die eigene Quer- oder Längsachse gedreht wird; Purzelbaum
Alemão Rolle = Sérvio salto

Figur in einem Drama oder der dazugehörige Text
Alemão Rolle = Sérvio uloga u filmu

Aufsehen, Raserei, höchste Begeisterung; Aufheben; Aufsehen; Begeisterung; Raserei; Sensation
Alemão Furore = Sérvio komešanje

Formular zur Erfassung von Antworten
Alemão Fragebogen = Sérvio pismeni upitnik

Tat oder Leistung, die große Anerkennung verdient; Verdienst
Alemão Meritum = Sérvio zasluga

ein erst unlängst fertiggestelltes Gebäude
Alemão Neubau = Sérvio novogradnja

die Tätigkeit des Neubauens; Errichtung; Wiedererrichtung; Wiederaufbau
Alemão Neubau = Sérvio rekonstrukcija

Handschrift; Klaue; Pfote; Sauklaue
Alemão Hand = Sérvio rukopis

Handschrift; Klaue; Pfote; Sauklaue
Alemão Hand = Sérvio manuskript

Seite
Alemão Hand = Sérvio šaka

Seite
Alemão Hand = Sérvio ruka

Tätigkeit von Praktikanten in Betrieben außerhalb der Ausbildung, aber häufig im Rahmen einer Weiterbildung, um Einblicke in die Berufswelt zu gewinnen
Alemão Praktikum = Sérvio praksa

Einnahme des Essens, des Mahls
Alemão Mahlzeit = Sérvio obed

Wort der Fachsprache eines Sachgebietes
Alemão Terminus = Sérvio stručni termin

Wort der Fachsprache eines Sachgebietes
Alemão Terminus = Sérvio stručni pojam

meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche; Treppenstufe
Alemão Stufe = Sérvio stepenik

meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche; Treppenstufe
Alemão Stufe = Sérvio stepenica

Geld, das man für seine Arbeit bekommt
Alemão Verdienst = Sérvio zarada

vergangenes Tun oder Verhalten, für das Dank und Anerkennung angemessen sind; Meritum
Alemão Verdienst = Sérvio zasluga

Zusammenkunft von Menschen oder Verbänden zu einem bestimmten Zweck; Begegnung; Treff; Zusammenkunft
Alemão Treffen = Sérvio susret

gefrorener Block aus Wasser, zum Kühlen von Getränken oder Wunden verwendet; Eis
Alemão Eiswürfel = Sérvio kocka leda

leichter Widerwille gegen etwas oder eine Person, oft ohne das genau begründen zu können; ablehnende Haltung; Ablehnung; Abscheu; Ekel; Feindschaft
Alemão Abneigung = Sérvio antipatija

Beschämung, Situation, die zu einem Gesichtsverlust führt, die peinlich ist; Schmach; Schande; Bloßstellung; Peinlichkeit
Alemão Blamage = Sérvio sramota

Arbeit während der Nacht; Nachtarbeit
Alemão Nachtdienst = Sérvio noćna služba

Arbeit während der Nacht; Nachtarbeit
Alemão Nachtdienst = Sérvio noćna smena

Schaumkrone auf einem gefüllten Bierglas; Bierblume; Bierschaum; Schaumkrone
Alemão Blume = Sérvio pivska pena

Schwanz eines Hasen oder eines Kaninchens
Alemão Blume = Sérvio zečiji repić

Dinge, die über etwas fein verteilt werden oder in großer Anzahl zur Erde niedergehen
Alemão Regen = Sérvio padavina

ein zuvor vereinbarter Punkt oder Ort, an dem man sich treffen möchte; Treff
Alemão Treffpunkt = Sérvio mesto susreta

Bestattungsinstitut, Beerdigungsunternehmen
Alemão Pietät = Sérvio pogrebno preduzeće

die Gesamtheit aller Maßnahmen wie Produktgestaltung, -werbung oder Kundendienst, die den Verkauf eines Produktes oder einer Ware fördern
Alemão Merchandising = Sérvio promocija

die Vermarktung von Produkten, die mit einem bestimmten Film, einem bestimmten Sportereignis oder einem gesellschaftlichen Großereignis in Verbindung stehen
Alemão Merchandising = Sérvio marketing

Auswirkung einer Handlung, Folge; Folge
Alemão Konsequenz = Sérvio posledica

Beharrlichkeit, Zielstrebigkeit, Ausdauer
Alemão Konsequenz = Sérvio istrajnost

Mönch ohne Priesterweihe
Alemão Bruder = Sérvio brat

meist durch Vorauszahlung gesichertes Anrecht auf regelmäßige Inanspruchnahme bestimmter Leistungen oder Waren
Alemão Abonnement = Sérvio pretplata

plötzliches, heftiges Auftreten einer Krankheit; Ausbruch; Attacke; Kolik; Kollaps; Schock
Alemão Anfall = Sérvio napad

wirtschaftliches oder kulturelles Zentrum einer Stadt; City; Innenstadt; Stadtmitte; Stadtzentrum; Zentrum
Alemão Stadt = Sérvio grad

verschließbarer, quaderförmiger Behälter; Kiste
Alemão Kasten = Sérvio sanduk

das Fußballtor
Alemão Kasten = Sérvio gol

offener Behälter zum Transport von Flaschen; Kiste; Getränkekasten
Alemão Kasten = Sérvio gajba

hölzernes höheres Aufbewahrungsmöbel mit Türen; Schrank
Alemão Kasten = Sérvio orman

in Gegenständen mit aneinandergereihten Spitzen eine Zacke; Spitze; Zacke; Zinke
Alemão Zahn = Sérvio zupčanik

kranke Person, die medizinisch behandelt oder betreut wird
Alemão Patient = Sérvio pacijent

das Beteiligtsein, die Betätigung an etwas, das Mitmachen; Anteilnahme
Alemão Teilnahme = Sérvio učestvovati

das Mitfühlen, das Mitempfinden; Anteilnahme; Mitgefühl
Alemão Teilnahme = Sérvio saosećati

die kontrollierte Vermehrung von Pflanzen oder Tieren mit dem Ziel, die gewünschten Eigenschaften an die Nachkommen weiterzuvererben; Züchtung
Alemão Zucht = Sérvio uzgoj

Disziplin und Gehorsam; Gehorsam; Disziplin
Alemão Zucht = Sérvio disciplina i poslušnost

unangenehmer, lästiger oder zeitraubender Prozess
Alemão Zucht = Sérvio neprijatan proces

unangenehmer, lästiger oder zeitraubender Prozess
Alemão Zucht = Sérvio dosadan proces

unangenehmer, lästiger oder zeitraubender Prozess
Alemão Zucht = Sérvio gnjavaža

geripptes Gewebe, meist aus Baumwolle
Alemão Cord = Sérvio rebrasta tkanina

geripptes Gewebe, meist aus Baumwolle
Alemão Cord = Sérvio somot

zeitliche Abfolge von Ereignissen; Verlauf
Alemão Lauf = Sérvio hronološki sled događaja

Weg eines fließenden Gewässers
Alemão Lauf = Sérvio tok

Alemão Befindlichkeit = Sérvio rsspoloženje

Alemão Befindlichkeit = Sérvio duševno stanje

ein Näherkommen durch Marschieren; Anmarschieren
Alemão Anmarsch = Sérvio prilazak marširajući

eine Annäherung; Annäherung; Näherkommen; Näherrücken
Alemão Anmarsch = Sérvio približavanje

Person, mit der man in dieselbe Schulklasse geht oder ging; Mitschüler
Alemão Klassenkamerad = Sérvio drug iz razreda

Zugangs- und oft auch Mitwirkungsberechtigung bei einem bestimmten Internetangebot; Account; Benutzerkonto; Nutzerkonto
Alemão Konto = Sérvio bankovni račun

Gegenstand, den man für einen bestimmten Zweck benützt; Accessoir; Arbeitsgerät; Bedarfsartikel; Gebrauchsgegenstand; Gerät
Alemão Utensil = Sérvio pribor

eine bestimmte, feststehende oder durch einen runden Wert gekennzeichnete, oft auch symbolisch zu verstehende Marke auf einer Wegstrecke; ein festgelegtes Etappenziel, Teilziel einer Wegstrecke
Alemão Meilenstein = Sérvio prekretnica

nicht zerbrochen, unversehrt; heil; intakt; komplett; unbeschädigt; unzerstört
Alemão ganz = Sérvio ceo

nicht zerbrochen, unversehrt; heil; intakt; komplett; unbeschädigt; unzerstört
Alemão ganz = Sérvio kompletan

alles davon, nicht nur ein Teil; allumfassend; ganz und gar; total; völlig; vollständig
Alemão ganz = Sérvio potpun

die Nennung wert sein; erwähnenswert; relevant; signifikant
Alemão nennenswert = Sérvio vredno pomena