Façanhas de 2691

Aqui homenageamos nosso herói , que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, !

Traduções de

Nosso herói adicionou as seguintes novas entradas


einen Schuh/Stiefel mit einer Lauffläche (Sohle) versehen
Alemão besohlen = Catalão solar

einen Schuh/Stiefel mit einer Lauffläche (Sohle) versehen
Alemão besohlen = Catalão posar soles

etwas um etwas winden; umhängen
Alemão umlegen = Catalão enrotllar

etwas zeitlich verschieben; verschieben
Alemão umlegen = Catalão ajornar

etwas zeitlich verschieben; verschieben
Alemão umlegen = Catalão endarrerir

etwas zeitlich verschieben; verschieben
Alemão umlegen = Catalão retardar

jemanden töten; ermorden; umbringen
Alemão umlegen = Catalão assassinar

etwas, jemanden in seiner Position verändern; umklappen
Alemão umlegen = Catalão girar

etwas, jemanden in seiner Position verändern; umklappen
Alemão umlegen = Catalão voltar

in Erscheinung treten; sich (gelegentlich) ereignen; auftauchen; erscheinen; geschehen; passieren
Alemão auftreten = Catalão aparèixer

auf einer öffentlichen Veranstaltung erscheinen; die Bühne betreten
Alemão auftreten = Catalão pujar a l'escenari

zunehmend weniger soziale Kontakte haben und einsamer werden; absondern; einigeln; isolieren; vereinsamen; zurückziehen
Alemão vereinzeln = Catalão aïllar-se

bezahlen
Alemão hinlegen = Catalão pagar

Angebote für eine erwünschte Leistung einholen
Alemão ausschreiben = Catalão ofertar

zu einem Urteil kommen, ein Urteil fassen und verkünden; richten; Recht sprechen
Alemão urteilen = Catalão jutjar

mittels der Logik zu einem Schluss gelangen
Alemão urteilen = Catalão concloure

richten; befinden; werten
Alemão urteilen = Catalão jutjar

richten; befinden; werten
Alemão urteilen = Catalão avaluar

jemanden betrunken machen
Alemão abfüllen = Catalão emborratxar

eingießen; einschenken; zugießen; füllen; beschicken; einschütten
Alemão abfüllen = Catalão abocar

scharf, stechend oder ätzend sein
Alemão beißen = Catalão picar

scharf, stechend oder ätzend sein
Alemão beißen = Catalão corroure

bissig sein; kauen; nicht zusammenpassen; nicht zueinander passen; nicht harmonieren; nicht zusammengehen
Alemão beißen = Catalão no encaixar

bissig sein; kauen; nicht zusammenpassen; nicht zueinander passen; nicht harmonieren; nicht zusammengehen
Alemão beißen = Catalão no combinar

bissig sein; kauen; nicht zusammenpassen; nicht zueinander passen; nicht harmonieren; nicht zusammengehen
Alemão beißen = Catalão desentonar

bissig sein; kauen; nicht zusammenpassen; nicht zueinander passen; nicht harmonieren; nicht zusammengehen
Alemão beißen = Catalão no harmonitzar

hinreichend vorhanden sein; sich ausgehen; auslangen; ausreichen; genügen; hinreichen
Alemão reichen = Catalão ser suficient

hinreichend vorhanden sein; sich ausgehen; auslangen; ausreichen; genügen; hinreichen
Alemão reichen = Catalão haver-n'hi prou

jemandem etwas entgegenstrecken
Alemão reichen = Catalão oferir

anbieten; (jemandem etwas) geben; (jemandem) genügen; (etwas) leid sein; hinkommen; genügen
Alemão reichen = Catalão oferir

anbieten; (jemandem etwas) geben; (jemandem) genügen; (etwas) leid sein; hinkommen; genügen
Alemão reichen = Catalão donar

ein Medikament oder eine Behandlung verschreiben; verschreiben; anordnen
Alemão verordnen = Catalão prescriure

ein Medikament oder eine Behandlung verschreiben; verschreiben; anordnen
Alemão verordnen = Catalão receptar

verfügen; dekretieren; Rezept ausstellen; anordnen; verschreiben; anweisen
Alemão verordnen = Catalão decretar

mit den Sinnen erfassen; merken; spüren; erkennen; bemerken; feststellen
Alemão wahrnehmen = Catalão reconèixer

mit den Sinnen erfassen; merken; spüren; erkennen; bemerken; feststellen
Alemão wahrnehmen = Catalão notar

mit den Sinnen erfassen; merken; spüren; erkennen; bemerken; feststellen
Alemão wahrnehmen = Catalão constatar

für etwas Sorge tragen, sich kümmern um jemanden, sich kümmern um eigene Angelegenheiten; vertreten
Alemão wahrnehmen = Catalão tenir cura de

für etwas Sorge tragen, sich kümmern um jemanden, sich kümmern um eigene Angelegenheiten; vertreten
Alemão wahrnehmen = Catalão representar

zu einem abgemachten Zeitpunkt erscheinen
Alemão wahrnehmen = Catalão aparèixer

zu einem abgemachten Zeitpunkt erscheinen
Alemão wahrnehmen = Catalão comparèixer

zu einem abgemachten Zeitpunkt erscheinen
Alemão wahrnehmen = Catalão presentar-se

bemerken; zur Kenntnis nehmen; erblicken; fühlen; nicht verstreichen lassen; apperzipieren
Alemão wahrnehmen = Catalão adonar-se

mit den Tatsachen übereinstimmen
Alemão zutreffen = Catalão correspondre

jemandem entsprechen
Alemão zutreffen = Catalão correspondre

tangieren; der Fall sein; betreffen; stimmen; zurechenbar sein; wahr sein
Alemão zutreffen = Catalão ser veritat

tangieren; der Fall sein; betreffen; stimmen; zurechenbar sein; wahr sein
Alemão zutreffen = Catalão ser cert

tangieren; der Fall sein; betreffen; stimmen; zurechenbar sein; wahr sein
Alemão zutreffen = Catalão ser el cas

etwas kaum beachten, es gering schätzen; es versäumen, sich etwas nutzbar zu machen
Alemão verwahrlosen = Catalão menystenir

sich plötzlich an etwas erinnern oder etwas Neues ausdenken; nicht wollen; besinnen erinnern; verweigern; (nicht) kommen auf; kommen auf
Alemão einfallen = Catalão acudir

etwas gutmachen
Alemão gutbringen = Catalão reconciliar

eine Gutschrift erteilen
Alemão gutbringen = Catalão donar un crèdit

gutschreiben
Alemão gutbringen = Catalão abonar

gutschreiben
Alemão gutbringen = Catalão compensar

Kenntnis haben, sich über etwas Wahres sicher sein; kennen
Alemão wissen = Catalão conèixer

kennen; überblicken; definitiv wissen; Erkenntnisse haben (über); (jemandem) klar sein; gelernt haben
Alemão wissen = Catalão conèixer

besiegt werden; den Kürzeren ziehen; abkacken; verlieren; (eine) Niederlage erleiden; besiegt werden
Alemão unterliegen = Catalão sotmetre's

den starken Wunsch haben, dass jemand, etwas da ist; fiebern; lechzen (nach); herbeisehnen; (inständig) verlangen (nach); Sehnsucht haben
Alemão sehnen = Catalão desitjar

den starken Wunsch haben, dass jemand, etwas da ist; fiebern; lechzen (nach); herbeisehnen; (inständig) verlangen (nach); Sehnsucht haben
Alemão sehnen = Catalão anhelar

mit Axt, Säge oder anderem Hilfsmittel roden
Alemão fällen = Catalão talar

mit Axt, Säge oder anderem Hilfsmittel roden
Alemão fällen = Catalão desboscar

mit Axt, Säge oder anderem Hilfsmittel roden
Alemão fällen = Catalão desforestar

mit Axt, Säge oder anderem Hilfsmittel roden
Alemão fällen = Catalão esbrossar

mit Axt, Säge oder anderem Hilfsmittel roden
Alemão fällen = Catalão esbarzerar

sich mit kleinen Handwerksarbeiten aus Liebhaberei beschäftigen
Alemão basteln = Catalão fer bricolatge

mäh schreien; blöken
Alemão mähen = Catalão belar

jemanden prügeln oder auf jemanden, etwas schlagen, draufhauen, drauftreten; prügeln; schlagen; verhauen
Alemão dreschen = Catalão pegar

jemanden prügeln oder auf jemanden, etwas schlagen, draufhauen, drauftreten; prügeln; schlagen; verhauen
Alemão dreschen = Catalão apallissar

grob und gefühllos auf einem Tasteninstrument spielen
Alemão dreschen = Catalão colpejar les tecles

ein Guthaben überweisen; gutbringen; valutieren; wertstellen
Alemão gutschreiben = Catalão abonar

ein Guthaben überweisen; gutbringen; valutieren; wertstellen
Alemão gutschreiben = Catalão transferir

ein Guthaben überweisen; gutbringen; valutieren; wertstellen
Alemão gutschreiben = Catalão ingressar

ein Guthaben überweisen; gutbringen; valutieren; wertstellen
Alemão gutschreiben = Catalão compensar

ein Guthaben überweisen; gutbringen; valutieren; wertstellen
Alemão gutschreiben = Catalão avaluar

auf ein Konto, was anderen, als finanziellen Zwecken dient, überweisen
Alemão gutschreiben = Catalão transferir

Steuern zahlen
Alemão steuern = Catalão pagar impostos

eine Hoffnung, einen Wunsch oder eine Erwartung nicht erfüllen oder zerstören; entmutigen; desillusionieren; frustrieren; deprimieren; unbefriedigt lassen
Alemão enttäuschen = Catalão desanimar

eine Hoffnung, einen Wunsch oder eine Erwartung nicht erfüllen oder zerstören; entmutigen; desillusionieren; frustrieren; deprimieren; unbefriedigt lassen
Alemão enttäuschen = Catalão frustrar

eine Hoffnung, einen Wunsch oder eine Erwartung nicht erfüllen oder zerstören; entmutigen; desillusionieren; frustrieren; deprimieren; unbefriedigt lassen
Alemão enttäuschen = Catalão desil·lusionar

jemandem etwas vorwerfen; anlasten; vorwerfen
Alemão ankreiden = Catalão retreure

anlasten; inkriminieren; verübeln; bezichtigen; übel nehmen; belasten
Alemão ankreiden = Catalão culpar

anlasten; inkriminieren; verübeln; bezichtigen; übel nehmen; belasten
Alemão ankreiden = Catalão acusar

anlasten; inkriminieren; verübeln; bezichtigen; übel nehmen; belasten
Alemão ankreiden = Catalão incriminar

sehr viel, sehr schnell essen
Alemão vollstopfen = Catalão engolir

sehr viel, sehr schnell essen
Alemão vollstopfen = Catalão endrapar

etwas zur Gänze befüllen
Alemão vollstopfen = Catalão atapeir

füllen; voll packen; spicken; voll stopfen; obstipieren; anfüllen
Alemão vollstopfen = Catalão obstruir

füllen; voll packen; spicken; voll stopfen; obstipieren; anfüllen
Alemão vollstopfen = Catalão omplir

als erstes geschehen, vor einem Ereignis stattfinden
Alemão vorausgehen = Catalão avantposar

innerhalb eines bestimmten Bereiches gründlich suchen; durchforsten; durchstöbern
Alemão durchsuchen = Catalão rastrejar

innerhalb eines bestimmten Bereiches gründlich suchen; durchforsten; durchstöbern
Alemão durchsuchen = Catalão escorcollar

innerhalb eines bestimmten Bereiches gründlich suchen; durchforsten; durchstöbern
Alemão durchsuchen = Catalão pentinar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Alemão durchsuchen = Catalão examinar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Alemão durchsuchen = Catalão inspeccionar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Alemão durchsuchen = Catalão revisar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Alemão durchsuchen = Catalão explorar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Alemão durchsuchen = Catalão rastrejar

ein Stück vorwärts kommen; in Richtung des Feindes marschieren
Alemão vorrücken = Catalão marxar

jemanden, etwas in herablassender Weise nicht ernst nehmen; verlachen; bashen; witzeln; nicht ernst nehmen; exen
Alemão belächeln = Catalão menysprear

unnötig viele Mittel, Ressourcen (Geld, Zeit, Rohstoffe) einsetzen; etwas erfolglos, sinnlos, planlos, unrationell aufwenden; vergeuden; durchbringen; zum Fenster hinauswerfen; verbraten; (sich) verströmen (emphatisch)
Alemão verschwenden = Catalão malbaratar

unnötig viele Mittel, Ressourcen (Geld, Zeit, Rohstoffe) einsetzen; etwas erfolglos, sinnlos, planlos, unrationell aufwenden; vergeuden; durchbringen; zum Fenster hinauswerfen; verbraten; (sich) verströmen (emphatisch)
Alemão verschwenden = Catalão dilapidar

aktiv und passiv wahrnehmen über das Sinnesorgan Auge; betrachten; blicken; glotzen; gucken; schauen
Alemão sehen = Catalão observar

eine Fläche mit Text, Schriftzeichen bedecken
Alemão vollschreiben = Catalão emplenar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Alemão sieben = Catalão seleccionar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Alemão sieben = Catalão triar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Alemão sieben = Catalão destriar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemão sieben = Catalão filtrar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemão sieben = Catalão passar pel sedàs

durchsieben; durchgehen; filtern; selektieren; passieren; abseihen
Alemão sieben = Catalão tamisar

durchsieben; durchgehen; filtern; selektieren; passieren; abseihen
Alemão sieben = Catalão filtrar

durchsieben; durchgehen; filtern; selektieren; passieren; abseihen
Alemão sieben = Catalão colar

etwas Flüssiges in kleinen Mengen geräuschvoll einsaugen, trinken; einsaugen; einschlürfen; essen; trinken; zu sich nehmen
Alemão schlürfen = Catalão glopejar

etwas Flüssiges in kleinen Mengen geräuschvoll einsaugen, trinken; einsaugen; einschlürfen; essen; trinken; zu sich nehmen
Alemão schlürfen = Catalão xuclar

nicht richtig die Füße beim Laufen heben; schluffen; stöckel; sich schleppen; tappen; schleichen
Alemão schlürfen = Catalão arrossegar els peus

etwas aus einer großen Menge Flüssigkeit entnehmen; Flüssigkeit, mit einem kleinen Gefäß oder den Händen; fischen
Alemão schöpfen = Catalão pescar

Luft einatmen
Alemão schöpfen = Catalão inspirar

Luft einatmen
Alemão schöpfen = Catalão inhalar

gewinnen; beziehen
Alemão schöpfen = Catalão guanyar

gewinnen; beziehen
Alemão schöpfen = Catalão obtenir

herstellen durch Gießen von Papierbrei auf eine Formplatte
Alemão schöpfen = Catalão emmotllar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Alemão schöpfen = Catalão desenvolupar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Alemão schöpfen = Catalão dissenyar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Alemão schöpfen = Catalão modelar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Alemão schöpfen = Catalão cavar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Alemão schöpfen = Catalão excavar

traurige Gefühle wecken; betrüben; leid tun; Mitgefühl wecken; nahegehen; traurig stimmen
Alemão beelenden = Catalão entristir

traurige Gefühle wecken; betrüben; leid tun; Mitgefühl wecken; nahegehen; traurig stimmen
Alemão beelenden = Catalão compadir

traurige Gefühle wecken; betrüben; leid tun; Mitgefühl wecken; nahegehen; traurig stimmen
Alemão beelenden = Catalão plànyer

etwas (häufig Fahrräder) schieben; schieben
Alemão stoßen = Catalão empènyer

etwas (meistens Autos) anschieben; anschieben
Alemão stoßen = Catalão empènyer

jemanden ganz unerwartet treffen; begegnen; treffen
Alemão stoßen = Catalão trobar

sich (von etwas) ernähren; sich speisen
Alemão nähren = Catalão nodrir-se

äußerer Belastung nicht mehr standhalten können; bersten
Alemão brechen = Catalão esclatar

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Alemão brechen = Catalão transgredir

ein (abstraktes) Hindernis zunichte machen
Alemão brechen = Catalão superar un obstacle

die bestehende Verbindung zu etwas lösen; einen Schlussstrich ziehen
Alemão brechen = Catalão separar

die bestehende Verbindung zu etwas lösen; einen Schlussstrich ziehen
Alemão brechen = Catalão subratllar

den Boden aufwühlen; wühlen
Alemão brechen = Catalão cavar

plötzlich hervorkommen; durchbrechen; leuchten; quellen; springen
Alemão brechen = Catalão aparèixer

voll werden
Alemão füllen = Catalão ser omplert

in einem Zeitraum etwas anbieten
Alemão füllen = Catalão oferir

vollstopfen; wölben; eingießen; voll stopfen; anschwellen; abfüllen
Alemão füllen = Catalão inflar

zu einem Kampf herausfordern; herausfordern; auffordern
Alemão fordern = Catalão desafiar

herausfordern; verlangen; (auf etwas) pochen; anmahnen; heischen; erbitten
Alemão fordern = Catalão instar

herausfordern; verlangen; (auf etwas) pochen; anmahnen; heischen; erbitten
Alemão fordern = Catalão sol·licitar

herausfordern; verlangen; (auf etwas) pochen; anmahnen; heischen; erbitten
Alemão fordern = Catalão implorar

als Person/Stelle mit Befugnis/Befehlsgewalt anordnen, dass etwas Genanntes geschehen soll; anordnen; befehlen; dekretieren; veranlassen
Alemão verfügen = Catalão manar

als Person/Stelle mit Befugnis/Befehlsgewalt anordnen, dass etwas Genanntes geschehen soll; anordnen; befehlen; dekretieren; veranlassen
Alemão verfügen = Catalão decretar

den Balg eines Tieres bei der Präparation mit speziellem Material füllen
Alemão ausstopfen = Catalão farcir

Vorteil oder Nutzen aus etwas ziehen; ausnützen; exploitieren; nutzen
Alemão ausnutzen = Catalão aprofitar-se

instrumentalisieren; ausnützen; abmelken; ausreizen; missbrauchen; zur Ader lassen
Alemão ausnutzen = Catalão abusar

den Geschmack einer Speise prüfen
Alemão abschmecken = Catalão tastar

den Geschmack einer Speise prüfen
Alemão abschmecken = Catalão degustar

den Geschmack einer Speise mit Gewürzen verbessern
Alemão abschmecken = Catalão assaonar

den Geschmack einer Speise mit Gewürzen verbessern
Alemão abschmecken = Catalão condimentar

den Geschmack einer Speise mit Gewürzen verbessern
Alemão abschmecken = Catalão salpebrar

ohrfeigen
Alemão wischen = Catalão bufetejar

elektrischen Schlag verabreichen
Alemão wischen = Catalão electrocutar

mit einem Schneidewerkzeug den Gegenstand in Stücke zerteilen; zerschneiden; kleinschneiden
Alemão schneiden = Catalão trossejar

mit einem Schneidewerkzeug mehrere separate Gegenstände durch Teilung herstellen
Alemão schneiden = Catalão dividir

ein Produkt durch Tätigkeiten formen oder gestalten, die ein schneidendes Zerteilen oder Entfernen umfassen
Alemão schneiden = Catalão retallar

abschneiden; beschneiden; kerben; kürzen; überschneiden; (jemanden) ignorieren
Alemão schneiden = Catalão ignorar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Alemão säubern = Catalão netejar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Alemão säubern = Catalão purificar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Alemão säubern = Catalão escurçar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Alemão säubern = Catalão simplificar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Alemão säubern = Catalão censurar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Alemão säubern = Catalão alleugerir

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Alemão säubern = Catalão descarregar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Alemão säubern = Catalão descongestionar

sich oder jemand anderen oder etwas an einen Ort bringen, der anderen nicht bekannt ist, wo man oder es nicht gesehen wird; verbergen
Alemão verstecken = Catalão amagar

von einer Beschwernis befreien
Alemão entlasten = Catalão alliberar-se

von einer Beschwernis befreien
Alemão entlasten = Catalão alleujar

säubern; befreien; erlösen
Alemão entlasten = Catalão purificar

säubern; befreien; erlösen
Alemão entlasten = Catalão netejar

säubern; befreien; erlösen
Alemão entlasten = Catalão redimir

etwas strenger machen, etwas rigoroser machen; etwas erhöhen, etwas steigern; eskalieren; zuspitzen
Alemão verschärfen = Catalão agreujar

etwas strenger machen, etwas rigoroser machen; etwas erhöhen, etwas steigern; eskalieren; zuspitzen
Alemão verschärfen = Catalão endurir

etwas strenger machen, etwas rigoroser machen; etwas erhöhen, etwas steigern; eskalieren; zuspitzen
Alemão verschärfen = Catalão escalar

etwas strenger machen, etwas rigoroser machen; etwas erhöhen, etwas steigern; eskalieren; zuspitzen
Alemão verschärfen = Catalão estrènyer

erschweren; ausufern; (etwas) verschlimmern; ausarten (in); behindern; (sich) verschlechtern
Alemão verschärfen = Catalão complicar

erschweren; ausufern; (etwas) verschlimmern; ausarten (in); behindern; (sich) verschlechtern
Alemão verschärfen = Catalão escalar

erschweren; ausufern; (etwas) verschlimmern; ausarten (in); behindern; (sich) verschlechtern
Alemão verschärfen = Catalão agreujar

erschweren; ausufern; (etwas) verschlimmern; ausarten (in); behindern; (sich) verschlechtern
Alemão verschärfen = Catalão dificultar

die Absicht haben, etwas Bestimmtes zu tun.; planen
Alemão sinnen = Catalão planejar

vorteilhaft ausnutzen, rücksichtslos Vorteile ziehen
Alemão ausnützen = Catalão aprofitar-se

vorteilhaft ausnutzen, rücksichtslos Vorteile ziehen
Alemão ausnützen = Catalão abusar

instrumentalisieren; ausnutzen; abmelken; missbrauchen; zur Ader lassen; ausbeuten
Alemão ausnützen = Catalão instrumentalitzar

instrumentalisieren; ausnutzen; abmelken; missbrauchen; zur Ader lassen; ausbeuten
Alemão ausnützen = Catalão munyir

instrumentalisieren; ausnutzen; abmelken; missbrauchen; zur Ader lassen; ausbeuten
Alemão ausnützen = Catalão sagnar

instrumentalisieren; ausnutzen; abmelken; missbrauchen; zur Ader lassen; ausbeuten
Alemão ausnützen = Catalão sobreexplotar

sich zu einer bestimmten Haltung entscheiden, sich mit etwas beschäftigen; hingeben; umstellen
Alemão verlegen = Catalão ocupar-se

aufrechnen; falsch rechnen; (sich) verkalkulieren; miteinander ausgleichen; (sich) verspekulieren; anrechnen
Alemão verrechnen = Catalão compensar

ein saugendes Gerät betätigen
Alemão saugen = Catalão aspirar

Staub saugen; aussaugen; Staub saugen; suckeln; staubsaugen; zutzeln
Alemão saugen = Catalão aspirar

etwas (meist eine Information) unverändert weitergeben, etwas übermitteln; übermitteln; nachsenden; übergeben; weitergeben; überweisen
Alemão weiterleiten = Catalão reenviar

etwas (meist eine Information) unverändert weitergeben, etwas übermitteln; übermitteln; nachsenden; übergeben; weitergeben; überweisen
Alemão weiterleiten = Catalão redirigir

etwas (meist eine Information) unverändert weitergeben, etwas übermitteln; übermitteln; nachsenden; übergeben; weitergeben; überweisen
Alemão weiterleiten = Catalão transferir

laut klopfen; laut an eine Tür klopfen; ballern; donnern; dröhnen; hämmern
Alemão pumpern = Catalão colpejar fort

aus einem starken Gefühl wie Angst oder Ekel, aber auch Erregung oder Ehrfurcht heraus einen Schauer spüren, der durch den Körper geht; schaudern; ängstigen; gruseln
Alemão schauern = Catalão estremir-se

aus einem starken Gefühl wie Angst oder Ekel, aber auch Erregung oder Ehrfurcht heraus einen Schauer spüren, der durch den Körper geht; schaudern; ängstigen; gruseln
Alemão schauern = Catalão tenir un calfred

eine kurze Zeit heftig regnen, hageln oder schneien
Alemão schauern = Catalão diluviar

eine kurze Zeit heftig regnen, hageln oder schneien
Alemão schauern = Catalão xafegar

eine kurze Zeit heftig regnen, hageln oder schneien
Alemão schauern = Catalão ploure molt

jemandem eine Ohrfeige geben
Alemão backpfeifen = Catalão bufetejar

ohrfeigen
Alemão backpfeifen = Catalão bufetejar

einen Patienten mit einem entsprechenden Formular (Überweisungsschein) zu einem anderen Arzt schicken
Alemão überweisen = Catalão derivar un pacient

eine Akte, einen Antrag oder Ähnliches einer anderen Person oder Stelle zur Bearbeitung übergeben
Alemão überweisen = Catalão lliurar un expedient

eine Akte, einen Antrag oder Ähnliches einer anderen Person oder Stelle zur Bearbeitung übergeben
Alemão überweisen = Catalão presentar una sol·licitud

weiterleiten; übergeben; abgeben; weitergeben; durchgeben
Alemão überweisen = Catalão reenviar

weiterleiten; übergeben; abgeben; weitergeben; durchgeben
Alemão überweisen = Catalão transmetre

weiterleiten; übergeben; abgeben; weitergeben; durchgeben
Alemão überweisen = Catalão passar

den Text eines anderen übernehmen, kopieren und ihn als eigenes Werk ausgeben; kopieren; abbimsen
Alemão abschreiben = Catalão plagiar

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Alemão aufstellen = Catalão situar

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Alemão aufstellen = Catalão ubicar

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Alemão aufstellen = Catalão desar

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Alemão aufstellen = Catalão posicionar

formieren; bilden; zusammenstellen
Alemão aufstellen = Catalão formar

formieren; bilden; zusammenstellen
Alemão aufstellen = Catalão modelar

antreten; postieren; ordnen; bauen; errichten; formieren
Alemão aufstellen = Catalão organitzar

antreten; postieren; ordnen; bauen; errichten; formieren
Alemão aufstellen = Catalão construir

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; fotzen; abwatschen; watschen; (jemandem) eine langen; (jemandem) eine (he)runterhauen
Alemão ohrfeigen = Catalão bufetejar

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; ohrfeigen; watschen
Alemão fotzen = Catalão bufetejar

etwas durch Schneiden in eine bestimmte, zweckmäßige Form bringen; zurechtschneiden
Alemão zuschneiden = Catalão ajustar

etwas durch Schneiden in eine bestimmte, zweckmäßige Form bringen; zurechtschneiden
Alemão zuschneiden = Catalão fer a mida

individuell herrichten; individuell einrichten; anpassen
Alemão zuschneiden = Catalão personalitzar

individuell herrichten; individuell einrichten; anpassen
Alemão zuschneiden = Catalão adaptar

individuell herrichten; individuell einrichten; anpassen
Alemão zuschneiden = Catalão emmotllar

anbieten; jemandem etwas anbieten oder vorschlagen; andeuten; vorschlagen; anregen; nahebringen
Alemão antragen = Catalão oferir

jemanden (oder etwas in dem sich Personen befinden) heimlich oder gewaltsam wegbringen, verschleppen; kidnappen
Alemão entführen = Catalão segrestar

kidnappen; kapern; abspenstig machen; mitnehmen; verschleppen; entern (Schiff)
Alemão entführen = Catalão segrestar

folgsam sein; gehorchen
Alemão spuren = Catalão obeir

mit Schmuck ausstatten, mit Ziergegenständen verschönern; dekorieren; verschönern; verzieren; ausgestalten; ausstaffieren
Alemão schmücken = Catalão ornar

mit Schmuck ausstatten, mit Ziergegenständen verschönern; dekorieren; verschönern; verzieren; ausgestalten; ausstaffieren
Alemão schmücken = Catalão embellir

mit Schmuck ausstatten, mit Ziergegenständen verschönern; dekorieren; verschönern; verzieren; ausgestalten; ausstaffieren
Alemão schmücken = Catalão equipar

Epitheton ornans; verzieren; aufbrezeln; zieren; aufputzen; verschönern
Alemão schmücken = Catalão disfressar-se

Epitheton ornans; verzieren; aufbrezeln; zieren; aufputzen; verschönern
Alemão schmücken = Catalão anar ben vestit

Epitheton ornans; verzieren; aufbrezeln; zieren; aufputzen; verschönern
Alemão schmücken = Catalão arreglar-se

Epitheton ornans; verzieren; aufbrezeln; zieren; aufputzen; verschönern
Alemão schmücken = Catalão compondre's

durch zu starkes Erhitztwerden das Gefäß verlassen
Alemão überkochen = Catalão bullir a vessar

heftig ohrfeigen; heftig kritisieren; (jemanden) ohrfeigen; beschimpfen; bestrafen (für); (jemandem) eine langen
Alemão abwatschen = Catalão bufetejar

heftig ohrfeigen; heftig kritisieren; (jemanden) ohrfeigen; beschimpfen; bestrafen (für); (jemandem) eine langen
Alemão abwatschen = Catalão insultar

heftig ohrfeigen; heftig kritisieren; (jemanden) ohrfeigen; beschimpfen; bestrafen (für); (jemandem) eine langen
Alemão abwatschen = Catalão castigar

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
Alemão wechseln = Catalão alternar

Eines gegen etwas Anderes tauschen; eintauschen; tauschen
Alemão wechseln = Catalão bescanviar

Eines gegen etwas Anderes tauschen; eintauschen; tauschen
Alemão wechseln = Catalão permutar

Geld in eine andere Währung umtauschen; umtauschen
Alemão wechseln = Catalão intercanviar

wieder an einen bestimmten Ort, in eine bestimmte Zeit, zu einer bestimmten Person zurückversetzt sein wollen
Alemão zurücksehnen = Catalão enyorar

wieder an einen bestimmten Ort, in eine bestimmte Zeit, zu einer bestimmten Person zurückversetzt sein wollen
Alemão zurücksehnen = Catalão trobar a faltar

wieder an einen bestimmten Ort, in eine bestimmte Zeit, zu einer bestimmten Person zurückversetzt sein wollen
Alemão zurücksehnen = Catalão patir nostàlgia

etwas oder jemanden mit Sehnsucht zurückwünschen
Alemão zurücksehnen = Catalão anhelar

etwas oder jemanden mit Sehnsucht zurückwünschen
Alemão zurücksehnen = Catalão enyorar

etwas oder jemanden mit Sehnsucht zurückwünschen
Alemão zurücksehnen = Catalão trobar a faltar

Bäume von überflüssigen Ästen befreien
Alemão ausästen = Catalão podar

den Oberkörper tief in Richtung Boden beugen; beugen; (sich) vorbeugen; den Rücken beugen; den Rücken krümmen
Alemão bücken = Catalão ajupir-se

den Oberkörper tief in Richtung Boden beugen; beugen; (sich) vorbeugen; den Rücken beugen; den Rücken krümmen
Alemão bücken = Catalão acotar-se

zu stark erhitzen
Alemão überhitzen = Catalão sobreescalfar

zu heiß werden; zu stark, übersteigert erregt
Alemão überhitzen = Catalão sobreescalfar

seinen Mageninhalt durch Speiseröhre und Mund entleeren; auswürgen; sich erbrechen; speiben; speien; spucken
Alemão übergeben = Catalão regurgitar

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Alemão übergeben = Catalão lliurar

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Alemão übergeben = Catalão donar

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Alemão übergeben = Catalão dedicar

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Alemão übergeben = Catalão transmetre

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Alemão übergeben = Catalão traspassar

durch einen Drehhebel bewegen
Alemão kurbeln = Catalão girar la maneta

filmen
Alemão kurbeln = Catalão rodar

an einem Hebel drehen
Alemão kurbeln = Catalão girar la maneta

sticken mit spezieller Kurbeltechnik
Alemão kurbeln = Catalão brodar

sich kreisförmig, schleifenförmig bewegen
Alemão kurbeln = Catalão moure's en cercles

sich kreisförmig, schleifenförmig bewegen
Alemão kurbeln = Catalão voltar

(etwas für jemanden) vorübergehend in den eigenen sicheren Besitz übernehmen (nicht als Eigentum); aufbewahren; hüten
Alemão verwahren = Catalão conservar

etwas bestimmen oder befehlen; den Ton angeben; eine Weisung erteilen; jemanden anweisen
Alemão anschaffen = Catalão donar una ordre

sich zulegen; Geld verdienen; kaufen; käuflich erwerben; huren; besorgen
Alemão anschaffen = Catalão comprar

jemandem etwas geben, der es haben soll oder verlangt; einreichen; abschieben (auf); verteilen; einhändigen; abwälzen (auf)
Alemão abgeben = Catalão lliurar

für etwas geeignet sein; (jemanden) geben (Rolle); verkörpern; hinlegen; auftreten als; mimen
Alemão abgeben = Catalão representar

für etwas geeignet sein; (jemanden) geben (Rolle); verkörpern; hinlegen; auftreten als; mimen
Alemão abgeben = Catalão actuar

einen Satz (z. B. im Tennis) oder ein gesamtes Spiel verlieren; zurückgeben; liquidieren; verhökern; abstoßen; verticken
Alemão abgeben = Catalão vendre

einen Satz (z. B. im Tennis) oder ein gesamtes Spiel verlieren; zurückgeben; liquidieren; verhökern; abstoßen; verticken
Alemão abgeben = Catalão rebutjar

sich mit etwas beschäftigen; Kontakt mit etwas haben; (sich) befassen (mit); in Kontakt sein; Zeit investieren (für); in Kontakt stehen
Alemão abgeben = Catalão estar en contacte

sich mit etwas beschäftigen; Kontakt mit etwas haben; (sich) befassen (mit); in Kontakt sein; Zeit investieren (für); in Kontakt stehen
Alemão abgeben = Catalão ocupar-se

sich mit etwas beschäftigen; Kontakt mit etwas haben; (sich) befassen (mit); in Kontakt sein; Zeit investieren (für); in Kontakt stehen
Alemão abgeben = Catalão tractar

unter oder in etwas verschwinden; (Geräusche) nicht mehr hörbar sein, durch andere Geräusche oder Lärm; versinken; verschwinden
Alemão untergehen = Catalão ser silenciat

unter oder in etwas verschwinden; (Geräusche) nicht mehr hörbar sein, durch andere Geräusche oder Lärm; versinken; verschwinden
Alemão untergehen = Catalão ofegar-se

unter oder in etwas verschwinden; (Geräusche) nicht mehr hörbar sein, durch andere Geräusche oder Lärm; versinken; verschwinden
Alemão untergehen = Catalão ser soterrat

unter oder in etwas verschwinden; (Geräusche) nicht mehr hörbar sein, durch andere Geräusche oder Lärm; versinken; verschwinden
Alemão untergehen = Catalão ser empassat

unter oder in etwas verschwinden; (Geräusche) nicht mehr hörbar sein, durch andere Geräusche oder Lärm; versinken; verschwinden
Alemão untergehen = Catalão ser engolit

unter oder in etwas verschwinden; (Geräusche) nicht mehr hörbar sein, durch andere Geräusche oder Lärm; versinken; verschwinden
Alemão untergehen = Catalão esvair-se

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Alemão untergehen = Catalão enfonsar-se

in einem See, einem Meer verschwinden; im Wasser versinken; absaufen; versinken; ertrinken
Alemão untergehen = Catalão ofegar-se

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Alemão untergehen = Catalão ser víctima

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Alemão untergehen = Catalão perir

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Alemão untergehen = Catalão morir

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Alemão untergehen = Catalão extingir-se

einer Katastrophe zum Opfer fallen; sterben; aussterben
Alemão untergehen = Catalão sucumbir

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Catalão perir

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Catalão enfonsar-se

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Catalão descendir

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Catalão baixar

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Catalão extingir-se

umkommen; versinken; sinken; hinabgehen; aussterben; ertrinken
Alemão untergehen = Catalão ofegar-se

zum Abschied zunächst einige Worte (förmlich) an jemanden richten um sich anschließend von diesem zu entfernen, fortzugehen; sich verabschieden
Alemão empfehlen = Catalão acomiadar-se

jemanden als vorteilhaft, geeignet, zuverlässig infrage kommend benennen; jemandem anraten, sich für jemanden beziehungsweise etwas zu entscheiden; anempfehlen; nahelegen; raten; unterbreiten
Alemão empfehlen = Catalão suggerir

jemanden als vorteilhaft, geeignet, zuverlässig infrage kommend benennen; jemandem anraten, sich für jemanden beziehungsweise etwas zu entscheiden; anempfehlen; nahelegen; raten; unterbreiten
Alemão empfehlen = Catalão proposar

sich beziehungsweise seine Dienste für einen bestimmten Zweck zur Verfügung stellen; in Betracht kommen; sich anbieten
Alemão empfehlen = Catalão oferir-se

befürworten; andeuten; einverstanden (sein); nahelegen; empfehlenswert sein; (jemanden) verabschieden
Alemão empfehlen = Catalão aprovar

befürworten; andeuten; einverstanden (sein); nahelegen; empfehlenswert sein; (jemanden) verabschieden
Alemão empfehlen = Catalão estar d'acord

eine Ohrfeige austeilen
Alemão knallen = Catalão bufetejar

peng machen; rumsen; platzen; scheppern (es); berauschen; zerplatzen
Alemão knallen = Catalão esclatar

betrinken
Alemão knallen = Catalão emborratxar-se

durch großen Druck von innen mit einem hörbaren Knall platzen; auseinanderplatzen; bersten; explodieren; platzen
Alemão zerplatzen = Catalão esclatar

Vorhaben können nicht wie geplant ausgeführt werden, Vorstellungen treffen nicht wie erwartet ein; fehlschlagen; missglücken; scheitern; sich zerschlagen
Alemão zerplatzen = Catalão fracassar

Vorhaben können nicht wie geplant ausgeführt werden, Vorstellungen treffen nicht wie erwartet ein; fehlschlagen; missglücken; scheitern; sich zerschlagen
Alemão zerplatzen = Catalão fallar

peng machen; bersten; aufplatzen; (sich) nicht erfüllen; knallen; zerspringen
Alemão zerplatzen = Catalão esclatar

peng machen; bersten; aufplatzen; (sich) nicht erfüllen; knallen; zerspringen
Alemão zerplatzen = Catalão explotar

peng machen; bersten; aufplatzen; (sich) nicht erfüllen; knallen; zerspringen
Alemão zerplatzen = Catalão no realitzar-se

mit der flachen Hand ins Gesicht schlagen; ohrfeigen; backpfeifen; knallen; maulschellen; ohrfeigen
Alemão watschen = Catalão bufetejar

durch etwas hindurchgehen oder hindurchreiten
Alemão durchsetzen = Catalão travessar

deutlich durch einen anderen Gang oder durch einen gewissen Teil des Gebirges hindurchgehen
Alemão durchsetzen = Catalão travessar

eine andere Steinart oder ein Erz quer durchziehen; durchdringen; einführen; penetrieren; eindringen
Alemão durchsetzen = Catalão penetrar

Kosten tragen; Verantwortung tragen; übernehmen; den Buckel hinhalten; blechen; auf sich nehmen
Alemão aufkommen = Catalão costejar

durch hohen Innendruck explodieren; bersten; detonieren; explodieren; krepieren; zerbrechen
Alemão platzen = Catalão explotar

durch hohen Innendruck explodieren; bersten; detonieren; explodieren; krepieren; zerbrechen
Alemão platzen = Catalão detonar

einen emotionalen Ausbruch haben; hochfahren; aufbrausen; explodieren
Alemão platzen = Catalão enfadar-se

einen emotionalen Ausbruch haben; hochfahren; aufbrausen; explodieren
Alemão platzen = Catalão explotar

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Alemão platzen = Catalão fracassar

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Alemão platzen = Catalão avortar-se

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Alemão platzen = Catalão acabar de sobte

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Alemão platzen = Catalão interrompre's

plötzlich hinzustoßen zu einer Veranstaltung, auftreten an einem Ort; auftauchen
Alemão platzen = Catalão aparèixer de sobte

aufplatzen; hineinplatzen; brechen; detonieren; knallen; herumwüten
Alemão platzen = Catalão esclatar

aufplatzen; hineinplatzen; brechen; detonieren; knallen; herumwüten
Alemão platzen = Catalão detonar

aufplatzen; hineinplatzen; brechen; detonieren; knallen; herumwüten
Alemão platzen = Catalão enfurismar-se

ein Formular ergänzen; vollschreiben
Alemão ausfüllen = Catalão emplenar

eintragen; füllen; registrieren; vollstopfen; voll stopfen; ausstopfen
Alemão ausfüllen = Catalão registrar

eintragen; füllen; registrieren; vollstopfen; voll stopfen; ausstopfen
Alemão ausfüllen = Catalão introduir

ein bestimmtes Geräusch (ein Heulen) erzeugen
Alemão heulen = Catalão udolar

Leder mit Schuhcreme oder einem Lederfett einreiben (Schuhe oder Lederwaren); putzen; wienern
Alemão wichsen = Catalão polir

prügeln; die Fresse polieren; weitere siehe prügeln; jemandem die Fresse polieren
Alemão wichsen = Catalão pegar

prügeln; die Fresse polieren; weitere siehe prügeln; jemandem die Fresse polieren
Alemão wichsen = Catalão colpejar

den Wichs anziehen (Kleiderordnung bei Studentenverbindungen), seinen besten Anzug anziehen
Alemão wichsen = Catalão vestir de gala

den Wichs anziehen (Kleiderordnung bei Studentenverbindungen), seinen besten Anzug anziehen
Alemão wichsen = Catalão vestir elegantment

sich durch etwas hindurch bewegen
Alemão durchgehen = Catalão travessar

räumlich oder zeitlich ununterbrochen von Anfang bis Ende verlaufen
Alemão durchgehen = Catalão transcórrer

etwas Punkt für Punkt überprüfen
Alemão durchgehen = Catalão repassar

als etwas akzeptiert/angesehen werden
Alemão durchgehen = Catalão ser acceptat

~ lassen; akzeptieren; erlauben
Alemão durchgehen = Catalão permetre

~ lassen; akzeptieren; erlauben
Alemão durchgehen = Catalão acceptar

sich durch etwas hindurch bewegen, etwas durchqueren
Alemão durchgehen = Catalão creuar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Alemão durchgehen = Catalão filtrar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Alemão durchgehen = Catalão colar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Alemão durchgehen = Catalão tamisar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Alemão durchgehen = Catalão triar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Alemão durchgehen = Catalão seleccionar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Alemão durchgehen = Catalão destriar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Alemão durchgehen = Catalão ser controlat

durch etwas hindurch passen
Alemão durchgehen = Catalão traspassar

mit Ecken versehen
Alemão ecken = Catalão arraconar

mit Ecken versehen
Alemão ecken = Catalão acorralar

mit Ecken versehen
Alemão ecken = Catalão encorralar

in eine Oberfläche längliche, schmale Vertiefungen einarbeiten; riefeln; rillen
Alemão riefen = Catalão ratllar

in eine Oberfläche längliche, schmale Vertiefungen einarbeiten; riefeln; rillen
Alemão riefen = Catalão solcar

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
Alemão überraschen = Catalão meravellar

jemanden, der etwas Verbotenes oder Heimliches tut, ertappen; ertappen; erwischen
Alemão überraschen = Catalão enxampar

jemanden völlig unvorbereitet treffen; hereinbrechen
Alemão überraschen = Catalão agafar desprevingut

jemanden völlig unvorbereitet treffen; hereinbrechen
Alemão überraschen = Catalão agafar de sorpresa

verblüffen; überfahren; verwundern; überrumpeln; in Erstaunen setzen; verdutzen
Alemão überraschen = Catalão sorprendre

verblüffen; überfahren; verwundern; überrumpeln; in Erstaunen setzen; verdutzen
Alemão überraschen = Catalão desconcertar

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Alemão melden = Catalão notificar

die Hand oder den Zeigefinger als Zeichen heben
Alemão melden = Catalão alçar la mà

die Hand oder den Zeigefinger als Zeichen heben
Alemão melden = Catalão aixecar el dit

sich einschreiben und einer Sache verpflichten; bereiterklären
Alemão melden = Catalão oferir-se

sich anmelden; ansagen; reportieren; denunzieren; (sich) bemerkbar machen; (mal) anrufen
Alemão melden = Catalão denunciar

sich anmelden; ansagen; reportieren; denunzieren; (sich) bemerkbar machen; (mal) anrufen
Alemão melden = Catalão fer-se notar

sich nach vorn bewegen; rauskommen; vorankommen
Alemão vorkommen = Catalão avançar

sich nach vorn bewegen; rauskommen; vorankommen
Alemão vorkommen = Catalão sortir

jemandem passieren oder geschehen; abspielen; begeben; sich ergeben; geschehen; ereignen
Alemão vorkommen = Catalão succeir

jemandem passieren oder geschehen; abspielen; begeben; sich ergeben; geschehen; ereignen
Alemão vorkommen = Catalão esdevenir

sich finden; anzutreffen sein; vorhanden sein; existieren
Alemão vorkommen = Catalão trobar-se

sich finden; anzutreffen sein; vorhanden sein; existieren
Alemão vorkommen = Catalão existir

sich finden; anzutreffen sein; vorhanden sein; existieren
Alemão vorkommen = Catalão ser present

sich finden; anzutreffen sein; vorhanden sein; existieren
Alemão vorkommen = Catalão ser-hi

das Haar mit einem Kamm kräftig durchgehen und dabei gründlich richten
Alemão durchkämmen = Catalão pentinar

durchforsten; durchsuchen; abgrasen; durchstöbern; durch etwas gehen
Alemão durchkämmen = Catalão cercar

durchforsten; durchsuchen; abgrasen; durchstöbern; durch etwas gehen
Alemão durchkämmen = Catalão escorcollar

durchforsten; durchsuchen; abgrasen; durchstöbern; durch etwas gehen
Alemão durchkämmen = Catalão inspeccionar

durchforsten; durchsuchen; abgrasen; durchstöbern; durch etwas gehen
Alemão durchkämmen = Catalão explorar

etwas gründlich und systematisch durchsuchen
Alemão durchkämmen = Catalão examinar

sich langsam an jemanden, etwas heranbewegen
Alemão beschleichen = Catalão acostar-se sigil·losament

sich langsam an jemanden, etwas heranbewegen
Alemão beschleichen = Catalão apropar-se furtivament

sich langsam an jemanden, etwas heranbewegen
Alemão beschleichen = Catalão asetjar

jemanden langsam ergreifen, sich langsam bei jemandem festsetzen
Alemão beschleichen = Catalão atrapar lentament

in jemandem aufkommen; in jemandem entstehen
Alemão beschleichen = Catalão sorgir en algú

Tropfen fallen lassen; in Tropfen herabfallen; tröpfeln
Alemão tropfen = Catalão degotar

Bescheinigung, Pass, Ausweis, Dokument, Urkunde ausfertigen; anfertigen; ausfertigen; herstellen
Alemão ausstellen = Catalão emetre

Bescheinigung, Pass, Ausweis, Dokument, Urkunde ausfertigen; anfertigen; ausfertigen; herstellen
Alemão ausstellen = Catalão expedir

Bescheinigung, Pass, Ausweis, Dokument, Urkunde ausfertigen; anfertigen; ausfertigen; herstellen
Alemão ausstellen = Catalão certificar

etwas anschauen; bestaunen; anschauen
Alemão betrachten = Catalão observar

ein Thema ~; diskutieren; erörtern
Alemão betrachten = Catalão debatre

ein Thema ~; diskutieren; erörtern
Alemão betrachten = Catalão discutir

annehmen; einschätzen
Alemão betrachten = Catalão assumir

annehmen; einschätzen
Alemão betrachten = Catalão avaluar

beäugen; reflektieren; in Augenschein nehmen; beobachten; bedenken; (sorgfältig) prüfen
Alemão betrachten = Catalão examinar

beäugen; reflektieren; in Augenschein nehmen; beobachten; bedenken; (sorgfältig) prüfen
Alemão betrachten = Catalão reflexionar

beäugen; reflektieren; in Augenschein nehmen; beobachten; bedenken; (sorgfältig) prüfen
Alemão betrachten = Catalão inspeccionar

beäugen; reflektieren; in Augenschein nehmen; beobachten; bedenken; (sorgfältig) prüfen
Alemão betrachten = Catalão considerar

sich mit etwas stark auseinandersetzen/beschäftigen; sich auseinandersetzen; sich beschäftigen
Alemão befassen = Catalão tractar

jemanden die Aufgabe übertragen, sich mit etwas Bestimmtem auseinandersetzen; betrauen
Alemão befassen = Catalão encarregar

jemanden die Aufgabe übertragen, sich mit etwas Bestimmtem auseinandersetzen; betrauen
Alemão befassen = Catalão delegar

(sich) abgeben (mit); behandeln; (sich) umtun; Zeit investieren (für); in Angriff nehmen; (sich) kümmern
Alemão befassen = Catalão tenir cura de

(sich) abgeben (mit); behandeln; (sich) umtun; Zeit investieren (für); in Angriff nehmen; (sich) kümmern
Alemão befassen = Catalão cuidar-se de

spontane, innere, emotionale Reaktion hochgradiger Unzufriedenheit auf eine Situation, eine Person oder eine Erinnerung, die der Verärgerte lieber anders gesehen hätte; Missmut; Unmut; Verstimmung; Wut; Zorn
Alemão Ärger = Catalão enuig

weiträumige Landschaft der gemäßigten Zone mit wenig Baumwuchs, aber mit vielen Zwergsträuchern, Flechten und Moosen; Heideland; Heidelandschaft
Alemão Heide = Catalão matollar

weiträumige Landschaft der gemäßigten Zone mit wenig Baumwuchs, aber mit vielen Zwergsträuchern, Flechten und Moosen; Heideland; Heidelandschaft
Alemão Heide = Catalão bruguerar

Vertreter der Pflanzengattung Heidekräuter aus der Familie der Heidekrautgewächse; Heidekraut; Erika; Erica
Alemão Heide = Catalão bruc

Alemão Krankenheim = Catalão clínica

Alemão Krankenheim = Catalão hospital

aus Orange und Pampelmuse gekreuzte, größere Zitrusfrucht mit gelbem oder orangerotem Fruchtfleisch und säuerlich-bitterlichem Geschmack; Pampelmuse
Alemão Grapefruit = Catalão pomelo

aus Orange und Pampelmuse gekreuzte, größere Zitrusfrucht mit gelbem oder orangerotem Fruchtfleisch und säuerlich-bitterlichem Geschmack; Pampelmuse
Alemão Grapefruit = Catalão aranja

rechtlicher Status eines noch nicht Erwachsenen; Minorennität
Alemão Minderjährigkeit = Catalão minoria d'edat

Art von Ameisen
Alemão Ameisenart = Catalão espècie de formigues

Handwerker, der Sättel und andere Gegenstände aus Leder herstellt
Alemão Sattler = Catalão seller

das Halten vonTieren oder Menschen; Aufziehen; Heranziehen; Anzucht; Aufzucht; Stallung
Alemão Haltung = Catalão cura

Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht; Ausrede; Verlegenheitslüge; Vorwand
Alemão Notlüge = Catalão mentida petita

Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht; Ausrede; Verlegenheitslüge; Vorwand
Alemão Notlüge = Catalão mentideta

Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht; Ausrede; Verlegenheitslüge; Vorwand
Alemão Notlüge = Catalão excusa

Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht; Ausrede; Verlegenheitslüge; Vorwand
Alemão Notlüge = Catalão pretext

kurz für Jagdrevier; Jagdgrund; Jagdrevier
Alemão Jagd = Catalão vedat

das Aufsuchen, Nachstellen, Fangen, Erlegen und Aneignen von Wild durch Jäger; Waidwerk
Alemão Jagd = Catalão cacera

schriftliche Bekanntmachung darüber, dass man ein bestimmtes Angebot macht, mit der Aufforderung, sich darum zu bewerben oder daran teilzunehmen
Alemão Ausschreibung = Catalão licitació

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
Alemão Vergesslichkeit = Catalão oblit

Eigenschaft, Dinge leicht zu vergessen, sich schlecht an sie erinnern zu können
Alemão Vergesslichkeit = Catalão descuit

die Ablage vor einem Fenster; Fensterbrett; Fenstersims; Parapet
Alemão Fensterbank = Catalão ampit d'una finestra

plötzlicher, kurzer Schrei
Alemão Aufschrei = Catalão crit

rücksichtslose, raffgierige Person
Alemão Geier = Catalão avariciós

durch ein Virus oder eine allergische Reaktion hervorgerufene, akute Reizung der Nasenschleimhäute; Koryza; Rhinitis; Strauken; Strauchen
Alemão Schnupfen = Catalão moc

zerbrochene Überreste von Bauwerken oder Gegenständen
Alemão Trümmer = Catalão runes

weibliche Person, die einer anderen Gesellschaft leistet
Alemão Gesellschafterin = Catalão sòcia

Eigentümerin bzw. Miteigentümerin einer Gesellschaft
Alemão Gesellschafterin = Catalão (co)propietària

Grundlage/Voraussetzung, dass etwas sich vor allem zum Negativen entwickeln kann
Alemão Nährboden = Catalão caldo de cultiu

weibliche Einzelinhaberin eines Unternehmens
Alemão Alleingesellschafterin = Catalão sòcia única

verwegener Mensch, der mit Elan ein Ziel anstrebt und dabei weder zögert noch sich von etwaigen Gefahren abhalten lässt; Abenteurer; Hansdampf; Hasardeur; Haudegen; Waghals
Alemão Draufgänger = Catalão agossarat

unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas; Manko; Knappheit; Engpass
Alemão Mangel = Catalão manca

unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas; Manko; Knappheit; Engpass
Alemão Mangel = Catalão mancança

Fehler beziehungsweise das Fehlen von zugesicherten Eigenschaften einer Sache oder eines Rechts
Alemão Mangel = Catalão mancança

Fehler beziehungsweise das Fehlen von zugesicherten Eigenschaften einer Sache oder eines Rechts
Alemão Mangel = Catalão manca

Präsentation der Funktionen eines Gerätes oder eines Dienstes zu Werbezwecken; Präsentation; Vorstellung; Demonstration
Alemão Vorführung = Catalão demostració

Sichtschutz bei Fenstern mit Lamellen aus Aluminium oder Kunststoff; Fensterjalousie; Storen
Alemão Jalousie = Catalão gelosia

furchtvolle, schreckliche oder schlimme Erwartung oder Annahme; Besorgnis; dunkle Vorahnung
Alemão Befürchtung = Catalão aprensió

mit dem Fuß zu betätigende Kurbel
Alemão Tretkurbel = Catalão pedal

feuchtwarme Gebiete beiderseits des Äquators
Alemão Tropen = Catalão tròpics

stabile Grundlage oder Unterstützung
Alemão Untermauerung = Catalão fonament

Titel für Hofbeamte, die zur unmittelbaren Dienstleistung am Hof bestimmt sind; Kammerherr
Alemão Kämmerer = Catalão camarlenc

bei Sportarten wie Turm- und Trampolinspringen eine Drehung um die Längsachse des Körpers
Alemão Schraube = Catalão gir

artenreiches Rübengewächs, meist Rote Bete, rote Rübe; Rübe
Alemão Bete = Catalão nap

artenreiches Rübengewächs, meist Rote Bete, rote Rübe; Rübe
Alemão Bete = Catalão remolatxa

Unterhose für Damen; Höschen; Damenunterhose
Alemão Schlüpfer = Catalão calces

Kleidungsstück, in das man rasch hineinschlüpfen kann wie Sweater oder Slipon, oder die Schlupfhose für Damen oder auch bequeme Hausschuhe, Pulswärmer und Kniewärmer
Alemão Schlüpfer = Catalão peça de roba

männliches Kind; Junge; Bursche; Knabe
Alemão Bube = Catalão xiquet

männliches Kind; Junge; Bursche; Knabe
Alemão Bube = Catalão jove

ein Schurke oder frecher Junge; Gauner; Halunke; Kanaille
Alemão Bube = Catalão trapella

ein Schurke oder frecher Junge; Gauner; Halunke; Kanaille
Alemão Bube = Catalão mala peça

Plattform neben den Gleisen, von der aus die Passagiere den Zug besteigen; Perron
Alemão Bahnsteig = Catalão andana

eine starke, impulsartige Krafteinwirkung mit der flachen Hand; Hieb; Streich; Klaps; Ohrfeige; Backpfeife
Alemão Schlag = Catalão bufetada

eine starke, impulsartige Krafteinwirkung mit der Faust
Alemão Schlag = Catalão cop de puny

eine Bewegung des Riemens oder Paddels; Ruderschlag
Alemão Schlag = Catalão moviment del rem

eine Bewegung des Riemens oder Paddels; Ruderschlag
Alemão Schlag = Catalão braçada

eine Periode der Herzbewegung; Herzschlag
Alemão Schlag = Catalão batec

ein einzelner Ton einer Glocke, eines Schlagwerkes, eines Läutewerkes; Glockenschlag
Alemão Schlag = Catalão campanada

ein einzelner Ton einer Glocke, eines Schlagwerkes, eines Läutewerkes; Glockenschlag
Alemão Schlag = Catalão repic

ein elektrischer Stromstoß am oder durch den menschlichen Körper; Stromschlag
Alemão Schlag = Catalão descàrrega elèctrica

eine Sorte, eine Rasse; Sorte; Rasse; Art; Geschlecht
Alemão Schlag = Catalão varietat

eine Sorte, eine Rasse; Sorte; Rasse; Art; Geschlecht
Alemão Schlag = Catalão raça

eine Sorte, eine Rasse; Sorte; Rasse; Art; Geschlecht
Alemão Schlag = Catalão espècie

eine Sorte, eine Rasse; Sorte; Rasse; Art; Geschlecht
Alemão Schlag = Catalão gènere

eine Strecke, die beim Kreuzen zwischen zwei Wenden zurückgelegt wird
Alemão Schlag = Catalão tram

eine um einen Gegenstand gelegte Schlinge eines Taus, das nicht verknotet ist
Alemão Schlag = Catalão cap per lligar

Verschlag, kleiner Stall
Alemão Schlag = Catalão estable petit

alle Charaktereigenschaften, die sich im Verhalten und Denken eines Menschen widerspiegeln; Charakter
Alemão Wesen = Catalão natura

das Charakteristische an etwas, das seine Eigenart ausmacht; Kern; Quintessenz; Substanz
Alemão Wesen = Catalão natura

das Charakteristische an etwas, das seine Eigenart ausmacht; Kern; Quintessenz; Substanz
Alemão Wesen = Catalão substància

Aufstand, Treiben, Tumult; Aufstand; Trubel; Umstände
Alemão Wesen = Catalão enrenou

Aufstand, Treiben, Tumult; Aufstand; Trubel; Umstände
Alemão Wesen = Catalão aixecament

Aufstand, Treiben, Tumult; Aufstand; Trubel; Umstände
Alemão Wesen = Catalão bullici

Fachkraft für die Reinigung von Schornsteinen
Alemão Essenkehrer = Catalão escura-xemeneies

übertriebene Menge
Alemão Überschwang = Catalão excés

reißender Gebirgsbach
Alemão Wildbach = Catalão rierol

Neigung zu etwas; Charakterzug
Alemão Veranlagung = Catalão tret

vom Schüler angefertigte schriftliche Arbeit; Vokabelarbeit
Alemão Aufsatz = Catalão composició

kurze schriftliche Abhandlung; Pressemeldung
Alemão Aufsatz = Catalão nota de premsa

wissenschaftliche Veröffentlichung zu einem Thema; Diplomarbeit; Doktorarbeit; Semesterarbeit
Alemão Aufsatz = Catalão tesi

Aufbau, aufgesetzter Teil; Dachgaube; Wetterhahn
Alemão Aufsatz = Catalão finestra de mansarda

Aufbau, aufgesetzter Teil; Dachgaube; Wetterhahn
Alemão Aufsatz = Catalão penell

Ansatz des Halses bei Pferden
Alemão Aufsatz = Catalão accessori

Verwendung der Satz- und Wortzeichen; Interpunktion
Alemão Zeichensetzung = Catalão puntuació

Prozess oder Ergebnis der Verhängung eines Urteils durch ein Gericht; Aburteilung
Alemão Verurteilung = Catalão veredicte

Prozess oder Ergebnis der Verhängung eines Urteils durch ein Gericht; Aburteilung
Alemão Verurteilung = Catalão sentència

kleine Kugel zum Spielen; Klicker; Knicker; Kuller; Schusser; Spielkugel
Alemão Murmel = Catalão bala

ein sich bewegendes, zylindrisches Teil in Maschinen
Alemão Kolben = Catalão pistó

das Bedrohen; das Bedrohtwerden; Drohung
Alemão Bedrohung = Catalão amenaça

die Gefährdung; Gefahr; Gefährdung
Alemão Bedrohung = Catalão amenaça

Fisch vor Eintritt der Geschlechtsreife
Alemão Jungfisch = Catalão aleví

Abdruck der Innenseite eines Daumens, der das als charakteristisch angesehene Muster des Hautreliefs erkennen lässt
Alemão Daumenabdruck = Catalão emprenta dactilar

Vorgang des Auflegens und Befestigens eines Sattels auf einem Reittier
Alemão Einsattelung = Catalão ensellament

an einem Mast oder an einer Hauswand angebrachte Lampe zur Beleuchtung von Straßen oder Plätzen; Straßenlampe
Alemão Straßenlaterne = Catalão fanal

bahnbrechende Innovation auf globaler Ebene
Alemão Weltneuheit = Catalão primícia mundial

für Ohrfeige; ein von der Seite geführter Schlag mit der flachen Hand ins Gesicht einer anderen Person; Ohrfeige; Backenstreich; Backpfeife; Backenschelle
Alemão Maulschelle = Catalão bufetada

Alemão Verwahr = Catalão custòdia

Alemão Verwahr = Catalão dipòsit

eine Stufe oder dergleichen, auf die man treten kann
Alemão Auftritt = Catalão esglaó

einarmiger Hebel zum kreisenden Bewirken einer Drehung
Alemão Kurbel = Catalão maneta

der Penis eines Hengstes oder Wallachs
Alemão Schlauch = Catalão penis

Akt des Hinzufügens von etwas
Alemão Hinzufügung = Catalão afegitó

Akt des Hinzufügens von etwas
Alemão Hinzufügung = Catalão afegit

Niederschlag, bei dem gemischt Regen und Schnee zugleich fallen
Alemão Schneeregen = Catalão aiguaneu

gezieltes Zuspiel des Balls an einen Mitspieler
Alemão Abspiel = Catalão passada

Paste, Putzmittel für Schuhe oder auch Parkett, die nach dem Auftragen auf Glanz poliert wird; Paste; Putzmittel
Alemão Wichse = Catalão crema netejadora

Paste, Putzmittel für Schuhe oder auch Parkett, die nach dem Auftragen auf Glanz poliert wird; Paste; Putzmittel
Alemão Wichse = Catalão pasta de sabates

Paste, Putzmittel für Schuhe oder auch Parkett, die nach dem Auftragen auf Glanz poliert wird; Paste; Putzmittel
Alemão Wichse = Catalão pasta de parquet

Paste, Putzmittel für Schuhe oder auch Parkett, die nach dem Auftragen auf Glanz poliert wird; Paste; Putzmittel
Alemão Wichse = Catalão crema abrillantadora

für Sperma, eine vom männlichen Geschlechtsteil beim Orgasmus abgesonderte, weiße Flüssigkeit; Ejakulat; Samenflüssigkeit; Sperma
Alemão Wichse = Catalão esperma

für Prügel, Schläge; Prügel; Schläge; Kloppe; Schlagschaum
Alemão Wichse = Catalão pallissa

Hinterbliebenenrente für die Witwe
Alemão Witwengeld = Catalão pensió de viudetat

Person, die Metalle gießt
Alemão Gießer = Catalão fonedor

weibliche Person, die einen Antrag stellt, um etwas zu bekommen; Antragstellerin
Alemão Bewerberin = Catalão candidata

weibliche Person, die einen Antrag stellt, um etwas zu bekommen; Antragstellerin
Alemão Bewerberin = Catalão pretendenta

die äußere Form, der Umriss, das Schema; Form; Umriss
Alemão Gestalt = Catalão silueta

äußerliche Beschaffenheit, der Habitus, die Figur eines Menschen; Figur; Wuchs; Erscheinung
Alemão Gestalt = Catalão aparença

Werkstatt für Sattlerarbeiten
Alemão Sattlerei = Catalão taller de seller

Haue; Dresche; Prügel; Schläge
Alemão Kloppe = Catalão pallissa

geschneiderte Materialien, die einem Körper als Schutz dienen; Bekleidung; Kleidung; Anziehsachen; Garderobe
Alemão Gewand = Catalão roba

Kleidung, die besonders prächtig ist oder einem besonderen Anlass dient
Alemão Gewand = Catalão roba

kluge Überlegungen enthaltend, einigen Verstand zum Ausdruck bringend
Alemão gescheit = Catalão sagaç

voller Mühe, unter großer Anstrengung; anstrengend; aufwendig; beschwerlich; mühsam; mühselig
Alemão mühevoll = Catalão ardu

voller Mühe, unter großer Anstrengung; anstrengend; aufwendig; beschwerlich; mühsam; mühselig
Alemão mühevoll = Catalão laboriós

schwaches Gedächtnis, schwaches Erinnerungsvermögen habend; gedankenlos; gedankenverloren; gedächtnisschwach; kopflos; nachlässig
Alemão vergesslich = Catalão oblidadís

nicht ganz schlank, etwas dicklich; dicklich; füllig; rundlich; mollig
Alemão vollschlank = Catalão cepat

nicht ganz schlank, etwas dicklich; dicklich; füllig; rundlich; mollig
Alemão vollschlank = Catalão voluptuós

unstabil, unhaltbar, gefährdet, suspekt
Alemão schief = Catalão insostenible

unstabil, unhaltbar, gefährdet, suspekt
Alemão schief = Catalão sospitós

unstabil, unhaltbar, gefährdet, suspekt
Alemão schief = Catalão en perill

unstabil, unhaltbar, gefährdet, suspekt
Alemão schief = Catalão amenaçat

mit weißem Bart
Alemão weißbärtig = Catalão amb barba blanca

auf etwas eigensinnig, beharrlich, unnachgiebig bestehend; ausdauernd; beharrlich; unnachgiebig; beständig; entschlossen
Alemão hartnäckig = Catalão tenaç

mit geradem, aufgerichtetem Körper; hochgerichtet; gerade
Alemão aufrecht = Catalão dret

mit geradem, aufgerichtetem Körper; hochgerichtet; gerade
Alemão aufrecht = Catalão recte

auf ehrliche Weise; aufrichtig; unverfälscht; authentisch
Alemão aufrecht = Catalão sincer

auf ehrliche Weise; aufrichtig; unverfälscht; authentisch
Alemão aufrecht = Catalão pur

auf ehrliche Weise; aufrichtig; unverfälscht; authentisch
Alemão aufrecht = Catalão autèntic

gemäß den Gesetzen, Regeln, Sitten; rechtschaffen; redlich
Alemão aufrecht = Catalão just

gemäß den Gesetzen, Regeln, Sitten; rechtschaffen; redlich
Alemão aufrecht = Catalão honest

gemäß den Gesetzen, Regeln, Sitten; rechtschaffen; redlich
Alemão aufrecht = Catalão legal

gemäß den Gesetzen, Regeln, Sitten; rechtschaffen; redlich
Alemão aufrecht = Catalão convencional

bis zur Wade reichend
Alemão wadenlang = Catalão fins al panxell

von besonderer Einstellung, Leistung, Qualität oder auch Stellung; anständig; generös; hochherzig; honorig
Alemão edel = Catalão distingit

Erdöl als Ressource nutzend
Alemão erdölverbrauchend = Catalão consumidor de petroli

Freude hervorrufend; freudig stimmend
Alemão erfreulich = Catalão plaent

eindringlich, mit besonderer Betonung, mit Nachdruck; angelegentlich; ausdrücklich; bestimmt; dringend; eindringlich
Alemão nachdrücklich = Catalão urgent

energisch, vollkommen, vollständig, von hoher Intensität, Stärke, mit großer Macht, Wucht
Alemão fest = Catalão enèrgic

unter Anwendung von Gewalt, Gewalt ausführend; brutal; gewalttätig
Alemão gewaltsam = Catalão violent

nachvollziehbar und rückverfolgbar
Alemão verfolgbar = Catalão comprensible

nachvollziehbar und rückverfolgbar
Alemão verfolgbar = Catalão rastrejable

nachvollziehbar und rückverfolgbar
Alemão verfolgbar = Catalão traçable

den Appetit fördernd
Alemão appetitanregend = Catalão apetitós

parallel zu einer gleichmäßig flachen Erdoberfläche; horizontal verlaufend, liegend; horizontal; geebnet
Alemão eben = Catalão anivellat

zu einer Region, einem Ort gehörig, in dieser Region, diesem Ort geboren, zu Hause sein; beheimatet; heimisch; ansässig; eingeboren; eingesessen
Alemão einheimisch = Catalão nadiu

Bedürfnis nach Flüssigkeit habend
Alemão durstig = Catalão assedegat

ohne Angst, Furcht und bereit, gegen Gefahren und Schwierigkeiten mutig zu kämpfen; beherzt; couragiert; entschlossen; furchtlos; heldenhaft
Alemão tapfer = Catalão coratjós

so dick wie ein Daumen
Alemão daumendick = Catalão com un polze

Ohne Zwang
Alemão zwanglos = Catalão sense pressió

Ohne Zwang
Alemão zwanglos = Catalão relaxat

Ohne Zwang
Alemão zwanglos = Catalão sense coacció

Ohne Zwang
Alemão zwanglos = Catalão casual

eng, nahe beieinanderliegend, undurchdringlich; undurchdringlich
Alemão dicht = Catalão dens

im Verborgenen, ohne das Wissen anderer; versteckt; geheim; verborgen; klammheimlich
Alemão heimlich = Catalão secret

im Verborgenen, ohne das Wissen anderer; versteckt; geheim; verborgen; klammheimlich
Alemão heimlich = Catalão ocult

im Verborgenen, ohne das Wissen anderer; versteckt; geheim; verborgen; klammheimlich
Alemão heimlich = Catalão clandestí

bis zur Wade reichend
Alemão wadenhoch = Catalão fins al panxell