Façanhas de Миле 1411

Aqui homenageamos nosso herói Миле, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, Миле!

Traduções de Миле

Nosso herói Миле adicionou as seguintes novas entradas


auf einem freien Grundstück ein Bauwerk errichten; zubauen
Alemão bebauen = Sérvio изградити

ein Beet, einen Acker oder dergleichen mit Pflanzen versehen
Alemão bebauen = Sérvio обрађивати

jemandem angenehm sein; ansprechen; zufriedenstellen
Alemão gefallen = Sérvio допадати се

aus den genannten Worten bestehen, den Wortlaut haben; heißen; bedeuten
Alemão lauten = Sérvio гласити

sich anhören, klingen
Alemão lauten = Sérvio звучати

(beim Menschen) Händen und Knien fortbewegen
Alemão krabbeln = Sérvio батргати се

(beim Menschen) Händen und Knien fortbewegen
Alemão krabbeln = Sérvio копрцати се

(feierlich) einen Namen geben; einweihen; nennen
Alemão taufen = Sérvio крстити

von hier oben nach da unten steigen; absteigen; abwärtssteigen; heruntersteigen; hinuntersteigen
Alemão hinabsteigen = Sérvio спустити се

jemandem etwas (Lehrstoff, Wissen, Fertigkeiten, …) vermitteln, beibringen; jemanden in etwas unterrichten, unterweisen; anleiten; beibiegen; beibringen; einflößen
Alemão lehren = Sérvio подучавати

lernen, sich Wissen aneignen
Alemão lehren = Sérvio образовати

etwas Negatives, Schädliches ausführen; begehen; veranstalten; machen; tun; realisieren
Alemão verüben = Sérvio извршити

etwas Negatives, Schädliches ausführen; begehen; veranstalten; machen; tun; realisieren
Alemão verüben = Sérvio починити

alt werden, an Alter zunehmen, gewinnen; einem Prozess der Alterung unterworfen sein; Moos ansetzen
Alemão veralten = Sérvio застарети

alt werden, an Alter zunehmen, gewinnen; einem Prozess der Alterung unterworfen sein; Moos ansetzen
Alemão veralten = Sérvio изгубити вредност

vereinen (ohne spezielle Anordnung); verrühren; vermengen; kombinieren
Alemão mischen = Sérvio мешати

vereinen (ohne spezielle Anordnung); verrühren; vermengen; kombinieren
Alemão mischen = Sérvio промешати

Speisen im geschlossenen Gefäß garen; andünsten; dämpfen
Alemão dünsten = Sérvio динстати

etwas Begonnenes weiterführen, weiterverfolgen; aufrechterhalten; fortfahren; fortführen; weiterführen
Alemão fortsetzen = Sérvio наставити

weiterspinnen; weiterführen; (so) weitergehen (es); (daran) ansetzen; fortfahren; bleiben
Alemão fortsetzen = Sérvio продужити

in größerer Menge sammeln, ansammeln, zunehmen; aufstauen; kumulieren
Alemão häufen = Sérvio гомилати

in größerer Menge sammeln, ansammeln, zunehmen; aufstauen; kumulieren
Alemão häufen = Sérvio нагомилати

Rockmusik machen
Alemão rocken = Sérvio свирати рок музику

ein kreatives Werk (Fotografie, Text, Film, Musik oder Ähnliches) der Öffentlichkeit zugänglich machen; herausbringen; verbreiten; verlegen; publizieren; herausgeben
Alemão veröffentlichen = Sérvio објавити

inhaltlich oder akustisch nicht richtig verstehen, einschätzen
Alemão missverstehen = Sérvio погрешно разумети

auf einem Thron sitzen, als Monarch regieren; herrschen; regieren
Alemão thronen = Sérvio бити на трону

ermitteln; in Erfahrung bringen; orten; testen; untersuchen; auf etwas kommen
Alemão herausfinden = Sérvio otkriti

Geld auf den Ausgang eines zukünftigen Ereignisses setzen; eine Wette abschließen
Alemão wetten = Sérvio кладити се

jemanden, etwas (physisch oder gesellschaftlich) in eine höhere Position bringen
Alemão erheben = Sérvio подизати

arrogant, überheblich sein; sich als etwas Besseres fühlen
Alemão erheben = Sérvio уздићи

Anspruch auf ein Recht geltend machen; kassieren; einheben; (Geld) einfordern
Alemão erheben = Sérvio подићи

von einem elektrischen Gerät eine leitende Verbindung zum Untergrund/Erdreich (Erde) herstellen; ableiten; eine Erdung herstellen/verlegen
Alemão erden = Sérvio уземљити

im Laufe der Zeit seine Ursprungsfarbe verlieren und einen gelblichen Ton annehmen; gilben; ausbleichen; verblassen
Alemão vergilben = Sérvio пожутети

gelb werden lassen; gilben
Alemão vergilben = Sérvio жутети

schnell gehen, um ein Ziel möglichst schnell zu erreichen; hasten; jagen; rasen; schnell gehen
Alemão eilen = Sérvio журити

etwas schnell machen oder zügig erledigen; sich beeilen; sputen
Alemão eilen = Sérvio пожурити

Blüten haben; eine oder mehrere Blüten hervorgebracht haben, in Blüte stehen
Alemão blühen = Sérvio цветати

Blüten haben; eine oder mehrere Blüten hervorgebracht haben, in Blüte stehen
Alemão blühen = Sérvio процветати

sehr gut laufen, sich wirtschaftlich gut entwickeln; florieren; gedeihen prosperieren
Alemão blühen = Sérvio напредовати

sauber machen, etwas wegfegen; wischen; fegen; schrubben; putzen; feudeln
Alemão kehren = Sérvio очистити

eine Richtung, eine Lage, eine Position ändern, wenden, drehen; umdrehen; wenden
Alemão kehren = Sérvio окренути се

zurückkehren; (etwas) fegen; (ein Spiel) drehen; ausfegen; Oberwasser bekommen; durchfegen
Alemão kehren = Sérvio почистити

mit einer gezielten und raschen Bewegung irgendwo (mit etwas) auftreffen
Alemão stoßen = Sérvio налетети

etwas mittels einer kurzen und heftigen zielgerichteten Bewegung irgendwo eindringen lassen, es irgendwo hineintreiben; rammen
Alemão stoßen = Sérvio ударити

etwas durch einen Stoß zu einer anderen Stelle bewegen
Alemão stoßen = Sérvio гурнути

etwas (meistens Autos) anschieben; anschieben
Alemão stoßen = Sérvio гурати

sich (von etwas) ernähren; sich speisen
Alemão nähren = Sérvio хранити се

etwas über etwas, jemanden legen (oft zum Schutze vor z. B. Kälte oder Blicken); verdecken; zudecken
Alemão bedecken = Sérvio покрити

dem Beizvogel die Kappe (Haube) aufsetzen; aufhauben; zudecken
Alemão bedecken = Sérvio покривати

auf größere Höhe bringen; erhöhen
Alemão heben = Sérvio подићи

steigern; vermehren
Alemão heben = Sérvio повећати

etwas (fest-) halten; halten; festhalten
Alemão heben = Sérvio задржати

halten, ausdauern, in einem bestimmten Zustand bleiben; halten; ausdauern; bleiben
Alemão heben = Sérvio држати

halten, ausdauern, in einem bestimmten Zustand bleiben; halten; ausdauern; bleiben
Alemão heben = Sérvio одржати

; hochgehen; aufheben; hochstellen; aufwerten; anheben
Alemão heben = Sérvio дизати

; hochgehen; aufheben; hochstellen; aufwerten; anheben
Alemão heben = Sérvio дићи

jemanden auf eine Gefahr aufmerksam machen; jemanden mahnen
Alemão warnen = Sérvio упозорити

aufzeigen; Alarm auslösen; Alarm geben; Alarm schlagen; alarmieren; avertieren
Alemão warnen = Sérvio алармирати

zur Bedingung haben; ankommen auf; abhangen (von); gründen (auf); (sich) speisen; fußen (auf)
Alemão abhängen = Sérvio закачити

zur Bedingung haben; ankommen auf; abhangen (von); gründen (auf); (sich) speisen; fußen (auf)
Alemão abhängen = Sérvio окачити

zur Bedingung haben; ankommen auf; abhangen (von); gründen (auf); (sich) speisen; fußen (auf)
Alemão abhängen = Sérvio висити

herunterhängen;
Alemão abhängen = Sérvio висити

sich Mühe geben, sich anstrengen; anstrengen
Alemão bemühen = Sérvio потрудити се

sitzen; sich setzen; knien; ducken; hinknien; kauern
Alemão hocken = Sérvio седети

sitzen; sich setzen; knien; ducken; hinknien; kauern
Alemão hocken = Sérvio клечати

flüssig werden von Eis oder Schnee durch Wärme; schmelzen
Alemão tauen = Sérvio отопити

flüssig werden von Eis oder Schnee durch Wärme; schmelzen
Alemão tauen = Sérvio топити

einen bestimmten Standpunkt oder eine bestimmte Meinung vertreten; annehmen; denken; glauben; urteilen; vermuten
Alemão meinen = Sérvio мислити

jemanden, etwas intendieren; intendieren
Alemão meinen = Sérvio намеравати

mit den Zähnen kleine Stücke einer harten Substanz abbeißen, trennen
Alemão nagen = Sérvio грицкати

jemanden bei etwas belästigen, von etwas ablenken, einen Vorgang hemmen, ein Vorhaben hemmen, ärgerlicherweise aufhalten; aufhalten; ausmachen; beeinträchtigen; behindern
Alemão stören = Sérvio ометати

jemanden bei etwas belästigen, von etwas ablenken, einen Vorgang hemmen, ein Vorhaben hemmen, ärgerlicherweise aufhalten; aufhalten; ausmachen; beeinträchtigen; behindern
Alemão stören = Sérvio сметати

behelligen; behindern; hemmen; anecken; bestürzen; sauer aufstoßen
Alemão stören = Sérvio узнемиравати

kühl machen; Temperatur (von etwas, das warm oder heiß ist) vermindern; abkühlen; kühl machen; auf Eis legen; erkalten lassen
Alemão kühlen = Sérvio расхладити

kühl machen; Temperatur (von etwas, das warm oder heiß ist) vermindern; abkühlen; kühl machen; auf Eis legen; erkalten lassen
Alemão kühlen = Sérvio охладити

kühl machen; Kälte verbreiten
Alemão kühlen = Sérvio хладити

Respekt zollen; achten; respektieren
Alemão ehren = Sérvio поштовати

jemanden, etwas mit Öl einschmieren; schmieren; eincremen; einfetten; einreiben; einsalben
Alemão ölen = Sérvio намазати

jemanden, etwas mit Öl einschmieren; schmieren; eincremen; einfetten; einreiben; einsalben
Alemão ölen = Sérvio утрљати

etwas zu Öl pressen; ausdrücken; ausquetschen; entsaften; herauspressen; quetschen
Alemão ölen = Sérvio истиснути

salben; schmieren; verschmieren; abschmieren
Alemão ölen = Sérvio подмазати

sich an etwas heranbewegen, näher herankommen an etwas; sich annähern; sich nahen
Alemão nähern = Sérvio приближити се

zur Gemeinsamkeit führen; sich einig werden; [1] einigen; vereinen; vereinigen; einigen
Alemão einen = Sérvio ујединити

einigen; verknüpfen; verschmelzen; verdongeln; zusammenführen; zusammensetzen
Alemão einen = Sérvio саставити

still leiden; erdulden; ertragen; duldsam; in Kauf nehmen; zulassen
Alemão dulden = Sérvio подносити

still leiden; erdulden; ertragen; duldsam; in Kauf nehmen; zulassen
Alemão dulden = Sérvio трпети

mit einem Zustand oder einem Verhalten einverstanden sein, wenn man sich in der Position befindet es unterbinden zu können; tolerieren; akzeptieren; hinnehmen
Alemão dulden = Sérvio толерисати

mit einem Zustand oder einem Verhalten einverstanden sein, wenn man sich in der Position befindet es unterbinden zu können; tolerieren; akzeptieren; hinnehmen
Alemão dulden = Sérvio прихватити

zufällig/ohne Absicht an den falschen Ort oder in eine unangenehme Situation kommen
Alemão geraten = Sérvio упасти

erfolgreich zu Ende gebracht werden; gelingen
Alemão geraten = Sérvio успети

angebracht; (irgendwo) landen; (jemandem) nachgeraten; tunlich; (irgendwohin) kommen; (jemandem) nachschlagen
Alemão geraten = Sérvio доспети

sich mit einer Tätigkeit sehr beeilen; jagen; treiben
Alemão hetzen = Sérvio пожурити

sich hastig zu einem Ziel bewegen; hasten; ansetzen; loslassen
Alemão hetzen = Sérvio журити

sich ereignen; zutragen; vorfallen; stattfinden; unterlaufen; passieren
Alemão geschehen = Sérvio десити се

jemanden anwerben, jemanden gegen Lohn eine Aufgabe erledigen lassen; anheuern; anstellen; einstellen; engagieren; mieten
Alemão dingen = Sérvio изнајмити

seinen Körper (in Bekleidung) (als Model) vorführen; sich fotografieren lassen; als Model arbeiten; posen; posieren
Alemão modeln = Sérvio бавити се модом

eine (hölzerne) Form (Model) für plastische Massen, z. B. Teig, benutzen; gießen; prägen
Alemão modeln = Sérvio моделирати

etwas kochen, zum Kochen bringen; garen; abkochen; kochen; dünsten
Alemão sieden = Sérvio кључати

kochen; brodeln
Alemão sieden = Sérvio кувати

einen Antrag auf etwas bei jemandem stellen; fordern; verlangen
Alemão beantragen = Sérvio захтевати

einen Antrag auf etwas bei jemandem stellen; fordern; verlangen
Alemão beantragen = Sérvio предложити

eine bedrohliche oder unangenehme Situation verlassen, hinter sich lassen, vermeiden; entgehen; enteilen; die Flucht ergreifen; entweichen; entfleuchen
Alemão entkommen = Sérvio побећи

etwas rot färben, rot erscheinen lassen
Alemão röten = Sérvio поцрвенети

eine rote Farbe annehmen, rot werden
Alemão röten = Sérvio постати црвен

über jemanden, etwas ein Urteil fällen
Alemão beurteilen = Sérvio проценити

einschätzen; werten; prüfen; ermessen; abwägen; gewichten
Alemão beurteilen = Sérvio оценити

einen Spaß machen, spaßen; Witze machen; verhöhnen; albern; (sich) mokieren; witzeln
Alemão ulken = Sérvio шалити се

ein Reittier durch Straffen der Zügel zurückhalten, beruhigen, bremsen; im Zaum halten
Alemão zügeln = Sérvio обуздати

ein Reittier durch Straffen der Zügel zurückhalten, beruhigen, bremsen; im Zaum halten
Alemão zügeln = Sérvio смирити

zurückhalten; bezähmen; beherrschen; kontrollieren; im Zaum halten
Alemão zügeln = Sérvio укротити

umziehen
Alemão zügeln = Sérvio преселити се

trockenes Gras (Heu) als Streu und Viehfutter produzieren; Heu machen; Hau machen; mähen; schlagen
Alemão heuen = Sérvio косити сено

jemandem Vorschriften machen; jemandem sagen, was er tun soll
Alemão vorschreiben = Sérvio заповедати

befehlen; anordnen; verfügen; dekretieren; anweisen; reglementieren
Alemão vorschreiben = Sérvio прописати

etwas auf eine Ebene oder die gleiche Höhe bringen; eben machen; begradigen; planieren; glätten; einebnen
Alemão ebnen = Sérvio изравнати

etwas auf eine Ebene oder die gleiche Höhe bringen; eben machen; begradigen; planieren; glätten; einebnen
Alemão ebnen = Sérvio поравнати

aus einem bestimmten geographischen Gebiet kommen
Alemão stammen = Sérvio потицати

Nahrung mit den Zähnen, durch wiederholtes Öffnen und Schließen der Kiefer, zerkleinern
Alemão kauen = Sérvio жвакати

etwas beißen, an etwas nagen
Alemão kauen = Sérvio грицкати

etwas nur mit Mühe und über Dauer überwinden; mit einem Problem kämpfen
Alemão kauen = Sérvio мучити се

ein Todesurteil vollstrecken; exekutieren
Alemão hinrichten = Sérvio погубити

dafür sorgen, dass etwas in richtiger Weise angeordnet, für jemand anderes vorbereitet ist; arrangieren; ordnen; zurechtlegen; zurechtrücken
Alemão hinrichten = Sérvio уредити

etwas loslösen und entfernen
Alemão abmachen = Sérvio уклонити

vereinbaren; aushandeln; abtrennen; übereinkommen (dass); ablösen; ausschnapsen
Alemão abmachen = Sérvio утаначити

vereinbaren; aushandeln; abtrennen; übereinkommen (dass); ablösen; ausschnapsen
Alemão abmachen = Sérvio уговорити

ein Gebäude, insbesondere ein Kultgebäude, eine Kirche oder Teil eines Gebäudes in Richtung Osten ausrichten; orientieren
Alemão osten = Sérvio оријентисати

etwas befürworten; befürworten
Alemão plädieren = Sérvio заговарати

etwas befürworten; befürworten
Alemão plädieren = Sérvio заступати

aussprechen; (sich) aussprechen für; stimmen; (sich) einsetzen; (sich) engagieren; Stellung nehmen
Alemão plädieren = Sérvio изразити

aussprechen; (sich) aussprechen für; stimmen; (sich) einsetzen; (sich) engagieren; Stellung nehmen
Alemão plädieren = Sérvio заузети став

den Körper schräg stellen
Alemão lehnen = Sérvio нагнути

(sich) stützen (auf); abhängig sein (von)
Alemão lehnen = Sérvio наслонити

etwas in eine bestimmte Reihenfolge oder Verteilung bringen
Alemão ordnen = Sérvio уређивати

Verhältnisse klären; sich in einer bestimmten Ordnung aufreihen
Alemão ordnen = Sérvio поређати

geordneter Rückzug; anordnen; aufstellen; sequentialisieren; organisieren; einrichten
Alemão ordnen = Sérvio средити

sich über etwas wundern
Alemão staunen = Sérvio чудити се

bewundern; große Augen machen; bestaunen; angaffen; Bauklötze staunen (Verstärkung); doof gucken
Alemão staunen = Sérvio дивити се

Springer, eine Schachfigur; Springer
Alemão Ross = Sérvio шаховска фигура коњ

Alemão Stütz = Sérvio Подршка

kleiner See; kleines stehendes Gewässer
Alemão Teich = Sérvio bara

kleiner See; kleines stehendes Gewässer
Alemão Teich = Sérvio ribnjak

kleiner See; kleines stehendes Gewässer
Alemão Teich = Sérvio jezerce

große Menge von Gegenständen oder Lebewesen; Menge; Unmenge; Vielheit; Masse
Alemão Vielzahl = Sérvio велики број

große Menge von Gegenständen oder Lebewesen; Menge; Unmenge; Vielheit; Masse
Alemão Vielzahl = Sérvio мноштво

große Menge von Gegenständen oder Lebewesen; Menge; Unmenge; Vielheit; Masse
Alemão Vielzahl = Sérvio обиље

eine Frau, die einen Künstler inspiriert
Alemão Muse = Sérvio муза

altgriechische Göttinnen der Künste und Wissenschaften
Alemão Muse = Sérvio муза

die Handlung, etwas zu zerstören; Destruktion; Vernichtung; Zerschmetterung
Alemão Zerstörung = Sérvio уништавање

der Zustand einer Sache, die zerstört wurde; Vernichtung
Alemão Zerstörung = Sérvio рушење

der Zustand einer Sache, die zerstört wurde; Vernichtung
Alemão Zerstörung = Sérvio разарање

eine Differenz, meist diejenige, aus der der Gewinn entsteht
Alemão Marge = Sérvio маржа

kleine Verkaufsstelle; Kiosk; Butik; Boutique; Butike; Laden
Alemão Bude = Sérvio киоск

kleines, meist minderwertiges Gebäude
Alemão Bude = Sérvio барака

Metalllegierung, Verbindungsmetall, das beim Löten Verwendung findet; Lötmetall; Lötmittel
Alemão Lot = Sérvio лем

Metalllegierung, Verbindungsmetall, das beim Löten Verwendung findet; Lötmetall; Lötmittel
Alemão Lot = Sérvio лемљење

Bleigewicht an einer Leine zum Messen der Wassertiefe; Lotleine; Lotschnur; Meßblei
Alemão Lot = Sérvio висак

gerade Linie, die zu einer anderen Geraden oder einer Ebene senkrecht steht; Senkrechte
Alemão Lot = Sérvio вертикала

Anzahl identischer Produkte einer technischen Herstellungsserie; Los
Alemão Lot = Sérvio серијски број

Gewichts- und Mengenmaß
Alemão Lot = Sérvio звучни дубиномер

Bosheit, Böswilligkeit, Falschheit, Trug
Alemão Arg = Sérvio злоба

Handlung, die zur Routine wurde und immer wieder, oft unbewusst, wiederholt wird; Eigenart; Gewohnheit; Marotte
Alemão Angewohnheit = Sérvio навика

in Zurückgezogenheit lebender Mann
Alemão Einsiedler = Sérvio пустињак

in Zurückgezogenheit lebender Mann
Alemão Einsiedler = Sérvio испосник

in Zurückgezogenheit lebender Mann
Alemão Einsiedler = Sérvio самотњак

etwas wirklich Vorhandenes, Existierendes; Fakt; Faktum; Sachverhalt
Alemão Tatsache = Sérvio чињеница

Getreideart; Spelt; Spelz; Fesen; Vesen; Schwabenkorn
Alemão Dinkel = Sérvio спелта

Erbe, das vor Eintritt des Todes an den Erben übertragen wird
Alemão Voraus = Sérvio ispred

Erbe, das vor Eintritt des Todes an den Erben übertragen wird
Alemão Voraus = Sérvio unapred

Zustand der Bewegungslosigkeit; Starrheit
Alemão Starre = Sérvio непокретност

Zustand der Bewegungslosigkeit; Starrheit
Alemão Starre = Sérvio укоченост

Kombination aus drei richtigen Gewinnzahlen beim Lotto
Alemão Dreier = Sérvio тројка

Nadelbaum; Cupressus
Alemão Zypresse = Sérvio чемпрес

Alemão Gemäldegalerie = Sérvio уметничка галерија

Fisch mit stark abgeplattetem Körper
Alemão Rochen = Sérvio ража

sehr starke Abneigung gegen jemanden oder etwas, welche meist Aggression induziert; Abscheu; Animosität; Groll; Ressentiment; Übelwollen
Alemão Hass = Sérvio мржња

starke Leidenschaft für etwas; starke innere Berührung durch etwas; Leidenschaft
Alemão Hingabe = Sérvio оданост

ausgeprägte Bereitschaft, sich für etwas bis zur Selbstaufopferung einzusetzen; Aufopferung
Alemão Hingabe = Sérvio преданост

ein falscher, in die Irre führender Weg; Abweg; Holzweg; Irre
Alemão Irrweg = Sérvio погрешан пут

Organ zur Verdauung
Alemão Darm = Sérvio црево

ein Organismus, der in Folge einer Symbiose aus einer Alge und einem Pilz entsteht
Alemão Flechte = Sérvio лишај

geflochtenes Haar; Zopf
Alemão Flechte = Sérvio плетеница

männliches oder weibliches Kind, das eine Schule besucht
Alemão Schulkind = Sérvio ђак

männliches oder weibliches Kind, das eine Schule besucht
Alemão Schulkind = Sérvio ученик

dickflüssige gekochte Speise
Alemão Brei = Sérvio каша

Arbeit, die man als Last empfindet
Alemão Fron = Sérvio тежак посао

Arbeit, die man als Last empfindet
Alemão Fron = Sérvio принудни рад

Pflanze aus der Familie der Nesselgewächse
Alemão Nessel = Sérvio коприва

Brennnessel, Urtica; Brennnessel
Alemão Nessel = Sérvio жара

in vielen Religionen der Ort, an dem Menschen nach dem Tod ewig für ihre Sünden büßen müssen; Ewigkeitsschmerz; Inferno; Schattenreich; Teufelsort; Totenreich
Alemão Hölle = Sérvio пакао

jemand, der Kanu fährt; Kanusportler; Kanufahrer; Paddler
Alemão Kanute = Sérvio кануиста

ein größeres Bruchstück von einem Gegenstand, der aus Glas, Ton oder Porzellanist oder war; Splitter
Alemão Scherbe = Sérvio крхотина

festes Kohlenstoffdioxid
Alemão Trockeneis = Sérvio суви лед

der allerletzte Rest einer Flüssigkeit in einem Behältnis wie, Glas, Flasche, Tasse, Becher
Alemão Neige = Sérvio талог

besonders wohlschmeckende, erlesene Speise; Delikatesse; Comestibles
Alemão Feinkost = Sérvio деликатес

Verwertung der Nahrung, vor allem durch Magen und Darm; Umsetzung der Nahrung in Lebenskraft; Digestion
Alemão Verdauung = Sérvio варење

derjenige, der an einem Sport-, Gesellschafts- oder sonstigen Spiel aktiv teilnimmt; Spielkamerad; Sportkamerad
Alemão Mitspieler = Sérvio саиграч

Gesamtheit des Bienenvolkes
Alemão Bien = Sérvio пчела

Blatt des Ahorns
Alemão Ahornblatt = Sérvio јаворов лист

Vertreter einer Pflanzengattung; Linum
Alemão Lein = Sérvio лан

speziell der als Faser- und Ölpflanze kultivierte Flachs; Flachs; gemeiner Lein; Linum usitatissimum
Alemão Lein = Sérvio ланено семе

eine Person, die einen Sprung ausführt
Alemão Springer = Sérvio скакач

mit Vanillemark vermischter Zucker, besonders zur Herstellung von Süßspeisen und Gebäck
Alemão Vanillezucker = Sérvio ванилин шећер

der Zahnersatz; die künstlichen Zähne; Zahnprothese
Alemão Gebiss = Sérvio зубна протеза

ein stabiler Sockel; in unterschiedlicher Größe eine Standardausrüstung aller Schmiede
Alemão Amboss = Sérvio наковањ

mittelgroßer Laubbaum mit gefiederten Blättern und leuchtend orangeroten Früchten; Amselbeere; Drosselbeere; Ebisch; Ebsche; Gimpelbeer
Alemão Eberesche = Sérvio оскоруша

Turngerät für Männer, das aus zwei senkrechten Stangen und einer Querstange besteht
Alemão Reck = Sérvio вратило

männliches Schwein; Keiler
Alemão Eber = Sérvio вепар

Gruppe organischer chemischer Stoffe, Tri-Ester des dreifachen Alkohols Glycerin und verschiedener, überwiegend geradzahliger und unverzweigter aliphatischer Monocarbonsäuren; fettes Öl; Triacylglycerin
Alemão Fett = Sérvio маст

Zustand, in dem man unbekleidet ist; Nacktheit; Scham; Gemächt
Alemão Blöße = Sérvio голотиња

eine baumlose Stelle in einem Wald
Alemão Blöße = Sérvio чистина

eine Haft von kurzer Dauer; Freiheitsentzug; Haft
Alemão Arrest = Sérvio притвор

Ort, an dem eine Person während des Arrest festgehalten wird
Alemão Arrest = Sérvio затвор

Beschlagnahmung von Gütern
Alemão Arrest = Sérvio заплена

Beschlagnahmung von Gütern
Alemão Arrest = Sérvio конфискација

hochfloriger, samtähnlicher Stoff, häufig für den Bezug von Sitzmöbeln gewählt
Alemão Plüsch = Sérvio плиш

eine immergrüne Gattung in der Unterfamilie Cupressoideae aus der Familie der Zypressengewächse; Kaddig; Krammet; Kranewit; Machandel; Machandelbaum
Alemão Wacholder = Sérvio клека

kurz für einen Klaren, einen Wacholderschnaps; Kranewitter
Alemão Wacholder = Sérvio клековача

Untergruppe einer Art mit besonders vielen gemeinsamen phänotypischen Merkmalen; Unterart; Subspezies; Zuchtform; Züchtung; Sorte
Alemão Rasse = Sérvio раса

positiv ausgeprägte Qualitäten eines Individuums oder einer Sache; Klasse; Subspezies; Unterart; Volk
Alemão Rasse = Sérvio врста

positiv ausgeprägte Qualitäten eines Individuums oder einer Sache; Klasse; Subspezies; Unterart; Volk
Alemão Rasse = Sérvio раса

Bürger Roms
Alemão Römer = Sérvio Римљанин

Säugetier mit langen, ständig nachwachsenden Schneidezähnen; Nagetier
Alemão Nager = Sérvio глодар

Säugetier mit langen, ständig nachwachsenden Schneidezähnen; Nagetier
Alemão Nager = Sérvio глодари

Alemão Ochs = Sérvio Бик

Alemão Manguste = Sérvio мунгос

etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; Ladung, Fracht; Ballast; Gewicht; Schwere
Alemão Last = Sérvio терет

etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; Ladung, Fracht; Ballast; Gewicht; Schwere
Alemão Last = Sérvio баласт

psychischer Druck, beschwerlicher Umstand; Belastung; Bürde; Druck
Alemão Last = Sérvio притисак

Kraft, die auf eine sich im Betrieb befindende Maschine wirkt
Alemão Last = Sérvio оптерећење

die Bevorzugung, das Wohlwollen, die Gewogenheit; Gewogenheit; Gönnerschaft; Wohlwollen
Alemão Gunst = Sérvio добронамерност

die Erfüllung eines Wunsches, einer Bitte; Begünstigung; Vergünstigung
Alemão Gunst = Sérvio повластица

eine gute Gelegenheit, ein glücklicher Umstand; günstige Gelegenheit; Glücksfall
Alemão Gunst = Sérvio наклоњеност

Teil eines Messgeräts oder einer Uhr, der den gemessenen Wert oder eine Richtung anzeigt; Nadel
Alemão Zeiger = Sérvio казаљка

Verweis auf eine Variable; Pointer
Alemão Zeiger = Sérvio показивач

Verweis auf eine Variable; Pointer
Alemão Zeiger = Sérvio показатељ

Gerät zur Fortbewegung beziehungsweise zur Beförderung von Personen oder Gütern; Fortbewegungsmittel; Transportmittel; Fahrzeug
Alemão Verkehrsmittel = Sérvio vozilo

Gerät zur Fortbewegung beziehungsweise zur Beförderung von Personen oder Gütern; Fortbewegungsmittel; Transportmittel; Fahrzeug
Alemão Verkehrsmittel = Sérvio saobraćajno sredstvo

spezielles, zum Fliegen gebautes und genutztes Luftsportgerät
Alemão Gleitschirm = Sérvio падобран

Pflanzenart mit leuchtenden gelben Blüten aus der Familie der Kreuzblütengewächse mit großer wirtschaftlicher Bedeutung; Reps; Brassica napus
Alemão Raps = Sérvio уљана репица

Alemão Klar = Sérvio чистоћа

Buch für Kinder, in dem vorgezeichnete Figuren/Gegenstände ausgemalt werden können
Alemão Malbuch = Sérvio бојанка

das Licht im Freien, nicht im geschlossenen Raum
Alemão Freilicht = Sérvio отворен простор

Narr; Dummkopf; Idiot; Narr; Tollpatsch; Trampel
Alemão Tor = Sérvio будала

Fahrt mit einem Segelboot; Segeltörn
Alemão Törn = Sérvio једрење

Kirchenversammlung der katholischen Kirche, in der über kirchliche Angelegenheiten beraten und entschieden wird; Synode; Bischofsversammlung
Alemão Konzil = Sérvio црквени сабор

Kirchenversammlung der katholischen Kirche, in der über kirchliche Angelegenheiten beraten und entschieden wird; Synode; Bischofsversammlung
Alemão Konzil = Sérvio синод

eine bestimmte Anzahl von Einheiten; Anzahl
Alemão Menge = Sérvio количина

eine größere Gruppe von Menschen
Alemão Menge = Sérvio скуп

eine Zusammenfassung von verschiedenen, eindeutig angegebenen Elementen; Vielheit; Gesamtheit; Mannigfaltigkeit; Inbegriff
Alemão Menge = Sérvio гомила

eine Vielzahl; Vielzahl; Vielheit; Heer; Schwall; Anhäufung
Alemão Menge = Sérvio мноштво

Spezialform der Animation, die aus vielen, meist per Hand hergestellten, Zeichnungen, die zeitlich nacheinander präsentiert werden, besteht; Cartoon; Zeichentrick
Alemão Zeichentrickfilm = Sérvio цртани филм

mechanisches Musikinstrument, das mit einer Kurbel betrieben wird; Leierkasten
Alemão Drehorgel = Sérvio вергл

mechanisches Musikinstrument, das mit einer Kurbel betrieben wird; Leierkasten
Alemão Drehorgel = Sérvio уличне оргуље

kleines offenes oder geschlossenes Gartenhaus zum vorübergehenden Aufenthalt von Personen oder zum Unterstellen von Geräten; Gartenhaus; Pavillon
Alemão Laube = Sérvio летњиковац

offener, überdachter Vorbau von Gebäuden; Altan; Loggia
Alemão Laube = Sérvio лођа

Schrebergarten
Alemão Laube = Sérvio окућница

Temperatur, bei der ein reiner Stoff siedet, also beginnt gasförmig zu werden; Kochpunkt
Alemão Siedepunkt = Sérvio тачка кључања

Masse eines Körpers; das, was man auf einer Waage in Form von Kilogramm ablesen kann
Alemão Gewicht = Sérvio тежина

große Bedeutung
Alemão Gewicht = Sérvio важност

übrig bleibender Teil des Ganzen
Alemão Rest = Sérvio остатак

Trinkwasser
Alemão Gänsewein = Sérvio пијаћа вода

warmer Wohnraum oder Zimmer; Kammer; Bude
Alemão Stube = Sérvio дневна соба

warmer Wohnraum oder Zimmer; Kammer; Bude
Alemão Stube = Sérvio салон

vorspringender Knochen am Fußansatz; Fußknöchel
Alemão Knöchel = Sérvio чланак

das Verzieren; Ausstaffierung; Dekoration; Verschönerung; Ausstaffieren; Schmücken
Alemão Verzierung = Sérvio украс

der höchste Punkt eines Berges; Gipfel; Kuppe
Alemão Spitze = Sérvio врх

höchste Stelle eines Berges oder eines Gebirgszuges; Bergspitze; Pik
Alemão Gipfel = Sérvio врх

politisches Gipfeltreffen; Gipfelkonferenz; Gipfeltreffen
Alemão Gipfel = Sérvio самит

heftiger Unwille etwas abzugeben; Knauserigkeit
Alemão Geiz = Sérvio шкртост

Organisation von Personen gleichen Interesses
Alemão Verband = Sérvio удружење

Organisation von Personen gleichen Interesses
Alemão Verband = Sérvio организација

Abdeckung einer Wunde
Alemão Verband = Sérvio завој

größere Gliederung von Truppen
Alemão Verband = Sérvio јединица

Unterricht in Sport
Alemão Sportunterricht = Sérvio физичко васпитање

starker Kummer, starker psychischer oder seelischer Schmerz; Elend; Jammer; Kummer; Sorge; Qual
Alemão Leid = Sérvio патња

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
Alemão Leid = Sérvio јад

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
Alemão Leid = Sérvio мука

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
Alemão Leid = Sérvio невоља

zugefügtes Böses, Unrecht, Schaden, physischer Schmerz; Unrecht; Böses; Schaden; Schmerz
Alemão Leid = Sérvio зло

Unterbrechung einer Reise oder Wanderung zur Erholung; Pause
Alemão Rast = Sérvio одмор

Unterbrechung einer Reise oder Wanderung zur Erholung; Pause
Alemão Rast = Sérvio пауза

meist zusammengebundene lange, dünne und flexible Zweige, Gerte
Alemão Rute = Sérvio бич

altes preußisches Längenmaß; Klafter
Alemão Rute = Sérvio хват

Schlagstock fürs Schlagzeugspiel
Alemão Rute = Sérvio палица за бубњеве

Accessoire zum Befestigen von Haaren
Alemão Haarspange = Sérvio шнала

Kleiderbügel, ein leicht gebogener Träger mit Haken in der Mitte, auf den man Kleidung hängt; Kleiderbügel
Alemão Bügel = Sérvio вешалица за одећу

Steigbügel, Stütze für den Fuß des Reiters; Steigbügel
Alemão Bügel = Sérvio узенгија

Bauch oder Unterleib beim Menschen
Alemão Leib = Sérvio абдомен

Bauch oder Unterleib beim Menschen
Alemão Leib = Sérvio стомак

Organ, das die zugeführte Nahrung aufnimmt und verdaut; Magen; Magen
Alemão Leib = Sérvio стомак

Körper von Mensch oder Tier; Körper
Alemão Leib = Sérvio тело

der Weg, der zu einem Ziel hinführt; Anreiseweg; Anfahrt
Alemão Hinweg = Sérvio пут до тамо

hinterer Teil eines Fahrzeugs; Ende; Hinterseite; Rückseite
Alemão Heck = Sérvio задњи крај

Band aus weitmaschigem Baumwollgewebe, das zum Verbinden von Verletzungen genutzt wird
Alemão Mullbinde = Sérvio газа

das Entfernen von Verschmutzung; das Reinigen von etwas; Säuberung
Alemão Reinigung = Sérvio чишћење

einer leicht zusammenlegbaren und transportablen einfachen Liege ähnelndes Gestell, mit dem kranke, verletzte oder tote Personen transportiert werden; Tragbahre; Trage; Traggestell; Tragegestell
Alemão Bahre = Sérvio носило

einer leicht zusammenlegbaren und transportablen einfachen Liege ähnelndes Gestell, mit dem kranke, verletzte oder tote Personen transportiert werden; Tragbahre; Trage; Traggestell; Tragegestell
Alemão Bahre = Sérvio носила

für die Trauerfeier vorgesehenes Gestell, auf dem, während dieser, der Leichnam liegt; Totenbahre
Alemão Bahre = Sérvio одар

jemand, der andere Menschen gegen ihren Willen an einen anderen Ort bringt, um dadurch ein Lösegeld zu erpressen
Alemão Entführer = Sérvio отмичар

sinnloses Reden; Geschwätz; Geseier; Gewäsch; Rederei; Gequatsche
Alemão Gerede = Sérvio блебетање

abfälliges Reden; Klatsch; Getratsche; Getuschel
Alemão Gerede = Sérvio оговарање

abfälliges Reden; Klatsch; Getratsche; Getuschel
Alemão Gerede = Sérvio блебетање

eine Handlung, Geste oder Gegebenheit, die zur Linderung von psychischen oder physischen Schmerzen beiträgt; Aufheiterung; Linderung; Balsam
Alemão Trost = Sérvio утеха

Film, der von einer überlieferten Geschichte handelt
Alemão Märchenfilm = Sérvio екранизација бајке

eine Verbindung von mehreren Wörtern, die eine Einheit bilden; Idiom; idiomatische Wendung; Phraseologismus
Alemão Redewendung = Sérvio изрека

das Begrenzen oder die Begrenzung von etwas
Alemão Einschränkung = Sérvio ограничење

Alemão Teak = Sérvio тиковина

jemand, der ohne sichtliche Mundbewegungen spricht, meist so, dass es aussieht, als spreche eine von ihm bewegte Puppe; Ventriloquist
Alemão Bauchredner = Sérvio трбухозборац

Störung der körperlichen, kognitiven, sozialen oder seelischen Funktionen; Krankheit
Alemão Erkrankung = Sérvio обољење

Geflecht, meist aus Draht, Stahl oder Holz; Bretterzaun; Drahtgeflecht; Drahtgitter; Gitterwerk; Gitterzaun
Alemão Gitter = Sérvio мрежа

Geflecht, meist aus Draht, Stahl oder Holz; Bretterzaun; Drahtgeflecht; Drahtgitter; Gitterwerk; Gitterzaun
Alemão Gitter = Sérvio решетка

Bestandteil eines Rades, über den man den Schlauch und den Mantel des Reifens zieht; Radkranz; Radfelge
Alemão Felge = Sérvio фелна

ungerichtete beziehungsweise eindimensionale Größe
Alemão Skalar = Sérvio скаларна величина

ein Fisch mit auffällig hoher Rücken- und Bauchflosse; Segelflosser
Alemão Skalar = Sérvio скалар

Fisch; Segelflosser
Alemão Skalar = Sérvio скалар

eine Vertiefung oder Delle in einem Blech; Delle; Einbeulung; Einbuchtung; Eindellung; Vertiefung
Alemão Beule = Sérvio удубљење

Anschwellung der Haut; Anschwellung; Schwellung
Alemão Beule = Sérvio оток

Sitzmöbelteil, an den man sich anlehnen oder auf den man sich stützen kann
Alemão Lehne = Sérvio наслон

Abhang, sanfter Berghang
Alemão Lehne = Sérvio стрмина

Abhang, sanfter Berghang
Alemão Lehne = Sérvio падина

Abhang, sanfter Berghang
Alemão Lehne = Sérvio обронак

Los ohne Gewinn; Fehllos
Alemão Niete = Sérvio губитник

Verbindungsbolzen aus Metall
Alemão Niete = Sérvio нитна

unfähiger Mensch, Versager
Alemão Niete = Sérvio неспособан

ein napfförmige Befestigungsmittel für Haken oder andere Vorrichtungen, das sich mittels Unterdruck an glatten Oberflächen festsaugen kann
Alemão Saugnapf = Sérvio сисаљка

die familiäre Herkunft einer Person zur Bestimmung des Verwandtschaftsgrades; Abkunft; Herkunft; Herkommen; Ursprung
Alemão Abstammung = Sérvio националност

unerfreulicher Zustand oder schlimme Situation; Missstand; Misere
Alemão Übel = Sérvio зло

unerfreulicher Zustand oder schlimme Situation; Missstand; Misere
Alemão Übel = Sérvio невоља

Krankheit, Leiden
Alemão Übel = Sérvio болест

Gegenstände aller Art, Material, Gerät; Zeugs; Bettel; Kram; Plunder; Gezeug
Alemão Zeug = Sérvio роба

Gegenstände aller Art, Material, Gerät; Zeugs; Bettel; Kram; Plunder; Gezeug
Alemão Zeug = Sérvio сировина

Werkzeug
Alemão Zeug = Sérvio алат

Kleidung; Klamotten; Sachen
Alemão Zeug = Sérvio ствари

Gewebe für Kleider; Tuch
Alemão Zeug = Sérvio тканина

Beimischung einer anderen Farbe in einem Farbton; Farbstich
Alemão Stich = Sérvio нијанса

das Eindringen eines spitzen Gegenstandes in einen Körper; Pick; Pieks
Alemão Stich = Sérvio убод

Aufstoßen saurer oder bitterer Flüssigkeit mit brennendem Gefühl in der Speiseröhre
Alemão Sodbrennen = Sérvio горушица

Verfahren im alten Griechenland, das es erlaubte, über einen Mehrheitsbeschluss ohne Angaben von Gründen einflussreiche Personen für die Dauer von zehn Jahren zu verbannen; Ostrakismos; Ostrazismus
Alemão Scherbengericht = Sérvio прогонство

Verfahren im alten Griechenland, das es erlaubte, über einen Mehrheitsbeschluss ohne Angaben von Gründen einflussreiche Personen für die Dauer von zehn Jahren zu verbannen; Ostrakismos; Ostrazismus
Alemão Scherbengericht = Sérvio прогон

Verfahren im alten Griechenland, das es erlaubte, über einen Mehrheitsbeschluss ohne Angaben von Gründen einflussreiche Personen für die Dauer von zehn Jahren zu verbannen; Ostrakismos; Ostrazismus
Alemão Scherbengericht = Sérvio изгнанство

Kennzeichen und Sinnbild für eine Ortschaft, eine Landschaft oder ein Land
Alemão Wahrzeichen = Sérvio симбол

Gemeinschaft, die unter einem Oberen oder einer Oberin nach bestimmten Regeln lebt und deren Mitglieder bestimmte Gelübde abgelegt haben müssen
Alemão Orden = Sérvio братство

weltlicher Verband, dessen Mitglieder nach bestimmten Vorschriften leben
Alemão Orden = Sérvio ред

Ehrenzeichen als Auszeichnung für besondere Verdienste und Leistungen; Ehrenzeichen
Alemão Orden = Sérvio одликовање

Reihenfolge, Ordnung
Alemão Orden = Sérvio ред

eine speziell hergerichtete oder ausgewählte Stelle zur Überwachung
Alemão Beobachtungsposten = Sérvio извидница

Negativform, Hohlform für Backwaren sowie Gusserzeugnisse; Hohlform; Matrize
Alemão Model = Sérvio калуп

taubengroßer Singvogel aus der Familie der Rabenvögel; Äk; Äkscher; Ätsch; Atzel; Ätzert
Alemão Eichelhäher = Sérvio креја

das, was man von einem bestimmten Punkt aus sehen kann
Alemão Sicht = Sérvio поглед

Perspektive, persönliche Einstellung oder Wahrnehmung
Alemão Sicht = Sérvio виђење

Holzart der Lärchen; Lärchenholz
Alemão Lärche = Sérvio ариш

etwas, das jemandem als das Ideal des Schönen vorschwebt
Alemão Schönheitsideal = Sérvio идеал лепоте

Unglück mit einem Schiff auf dem Wasser, bei dem das Wasserfahrzeug in Seenot geraten ist und aufgegeben werden muss
Alemão Schiffbruch = Sérvio бродолом

kleine, runde Frucht des Weizens
Alemão Weizenkorn = Sérvio зрно пшенице

Schale aus der Reis gegessen wird; Reisschüssel
Alemão Reisschale = Sérvio посуда за пиринач

Teilung durch Einwirkung
Alemão Spaltung = Sérvio цепање

Speise auf Mehlbasis, welche auf einem Backblech oder in einer Form in einem Ofen oder in Fett in einer Pfanne eine ausreichend lange Zeit ausgebacken wurde; Backwerk
Alemão Gebäck = Sérvio колачићи

Erkrankung, Infektion der Atemwege; grippaler Infekt; Pips; Verkühlung
Alemão Erkältung = Sérvio прехлада

kleiner Junge
Alemão Knirps = Sérvio клинац

äußere Erscheinung einer Person; Aussehen; Auftreten; Erscheinungsbild
Alemão Äußerlichkeit = Sérvio спољашност

kurz für Atomkern
Alemão Kern = Sérvio језгро

innen befindlicher Teil, fester Teil von Früchten; Samen von Früchten
Alemão Kern = Sérvio семенка

enthülstes Getreidekorn, meist Dinkelkorn
Alemão Kern = Sérvio зрно

kurz für Zellkern
Alemão Kern = Sérvio језгро

meist männliche Person mit magischen Fähigkeiten; Hexer; Hexenmeister; Magier; Magiker; Magus
Alemão Zauberer = Sérvio чаробњак

jemand, der Zaubertricks aufführt, um Menschen zu unterhalten; Zauberkünstler; Illusionist; Magier; Taschenspieler; Zauberkünstler
Alemão Zauberer = Sérvio мађионичар

Stab, mithilfe dessen der Dirigent einem musizierenden Ensemble den Takt anzeigt; Taktstab; Dirigentenstab; Kapellmeisterstab
Alemão Taktstock = Sérvio диригентска палица

Zeitraum, bevor etwas aktuell wird
Alemão Vorweg = Sérvio унапред

braunschwarze, dicke, fette, klumpige, ölig-klebrige Flüssigkeit von scharfem Geruch, die durch trockenes Erhitzen organischer Stoffe unter Luftabschluss entsteht
Alemão Teer = Sérvio смола

eitrig entzündete Erhebung der Haut; Furunkel; Pustel; Mitesser; Komedo; Eiterbläschen
Alemão Pickel = Sérvio бубуљица

Werkzeug zum Lösen von Boden oder Gestein; Picke; Keilhaue; Pickhacke; Spitzhacke
Alemão Pickel = Sérvio пијук

Werkzeug zum Lösen von Boden oder Gestein; Picke; Keilhaue; Pickhacke; Spitzhacke
Alemão Pickel = Sérvio крамп

Werkzeug zum Lösen von Boden oder Gestein; Picke; Keilhaue; Pickhacke; Spitzhacke
Alemão Pickel = Sérvio будак

heilig, kirchlich; den Gottesdienst betreffend; geweiht; heilig; kirchlich; klerikal
Alemão sakral = Sérvio свето

das Kreuzbein betreffend, zum Kreuzbein gehörend
Alemão sakral = Sérvio црквено

während einer vergleichsweise langen Zeit keinen Schwankungen oder Veränderungen unterworfen; gleichbleibend; gleichmäßig; konstant; kontinuierlich; unveränderlich
Alemão stet = Sérvio константан

ohne Unterlass, ständig, dauernd; andauernd; beständig; fortwährend; immerwährend; unentwegt
Alemão stet = Sérvio непрекидан

ohne Unterlass, ständig, dauernd; andauernd; beständig; fortwährend; immerwährend; unentwegt
Alemão stet = Sérvio непрестано

standhaft; charakterfest; charakterstark; standhaft
Alemão stet = Sérvio постојан

bestens bekannt und Wohlbehagen erweckend; traulich
Alemão traut = Sérvio интимно

keine Schwierigkeiten habend; mühelos; reibungslos
Alemão glatt = Sérvio глатко

Ekel erregend; widerlich; abscheulich; abstoßend; degoutant; ekel
Alemão eklig = Sérvio одвратно

sich in einem Zustand der Wut befindend, einen erregten Gemütszustand habend; empört; erbost; erzürnt; rasend; verärgert; aufgebracht
Alemão wütend = Sérvio љут

sich in einem Zustand der Wut befindend, einen erregten Gemütszustand habend; empört; erbost; erzürnt; rasend; verärgert; aufgebracht
Alemão wütend = Sérvio бесан

wenig, knapp, unzureichend; wenig; klein; knapp; unzureichend; karg
Alemão schmal = Sérvio оскудно

wenig breit, keine große Ausdehnung in der Breite aufweisend; eng; dünn
Alemão schmal = Sérvio уско

nicht gekocht; ungekocht
Alemão roh = Sérvio сирово

Kardinalzahl 300; drei mal hundert
Alemão dreihundert = Sérvio 300

Kardinalzahl 300; drei mal hundert
Alemão dreihundert = Sérvio триста

um Wege wissend, seine Ziele zu erreichen; abgefeimt; ausgefuchst; ausgekocht; bauernschlau; durchtrieben
Alemão schlau = Sérvio лукав

um Wege wissend, seine Ziele zu erreichen; abgefeimt; ausgefuchst; ausgekocht; bauernschlau; durchtrieben
Alemão schlau = Sérvio препреден

Klugheit besitzend; blitzgescheit; clever; gescheit; klug; intelligent
Alemão schlau = Sérvio паметан

Klugheit besitzend; blitzgescheit; clever; gescheit; klug; intelligent
Alemão schlau = Sérvio оштроуман

endlos, zeitlich unbegrenzt; endlos; nie endend; immerwährend; unendlich; immer und ewig
Alemão ewig = Sérvio вечно

Jungtiere erwartend, schwanger; schwanger; tragend
Alemão trächtig = Sérvio трудна

sehr, über die Maßen; ausgesprochen; hochgradig; immens; ungemein
Alemão enorm = Sérvio огромно

bedeutend, weitaus mehr als durchschnittlich; außergewöhnlich; außerordentlich; bombastisch; exorbitant; gewaltig
Alemão enorm = Sérvio ненормално

so, dass etwas akustisch nicht verstanden werden kann
Alemão unverständlich = Sérvio неразумљиво

so, dass etwas intellektuell nicht nachvollzogen werden kann; unbegreifbar
Alemão unverständlich = Sérvio нејасно

zu einem Menschen, Gedanken oder einer Abmachung haltend; ergeben; getreu; loyal; zuverlässig; beständig
Alemão treu = Sérvio веран

zu einem Menschen, Gedanken oder einer Abmachung haltend; ergeben; getreu; loyal; zuverlässig; beständig
Alemão treu = Sérvio одан

befugt an einer Wahl teilzunehmen; stimmberechtigt
Alemão wahlberechtigt = Sérvio са правом гласа

gegart, gut gekocht, durchgebraten, durchgebacken; bereit; fertig
Alemão gar = Sérvio скувано

voller Selbstverliebtheit, sich selbst bewundernd; selbstgefällig; selbstverliebt; wichtigtuerisch
Alemão eitel = Sérvio сујетан

ohne Aussicht auf Erfolg; sinnlos und falsch; falsch; nichtig; unnütz; vergeblich
Alemão eitel = Sérvio празно

durch Argumente kaum oder gar nicht beeinflussbar; starrköpfig; starrsinnig; störrig; eigensinnig; unbeeinflussbar
Alemão stur = Sérvio тврдоглав

ohne Unterlass; beharrlich; hartnäckig; verbissen
Alemão stur = Sérvio упоран

nicht geschickt, nicht gewandt; unbeholfen
Alemão ungeschickt = Sérvio неспретан

parallel zu einer gleichmäßig flachen Erdoberfläche; horizontal verlaufend, liegend; horizontal; geebnet
Alemão eben = Sérvio хоризонтално

ohne Rauigkeiten und Unebenheiten; glatt; flach; glatt; plan; platt
Alemão eben = Sérvio гладак

ohne Rauigkeiten und Unebenheiten; glatt; flach; glatt; plan; platt
Alemão eben = Sérvio раван

der Gefahr trotzend und ihr entschlossen entgegentretend; beherzt; dreist; mutig; verwegen; wagemutig
Alemão kühn = Sérvio смело

über ein anerkanntes Maß hinausgehend, gewagt, ungesichert; dreist; frech; herausfordernd; mutig; provozierend
Alemão kühn = Sérvio одважно

ohne Fehler oder Mängel; einwandfrei; exemplarisch
Alemão tadellos = Sérvio беспрекорно

unbewegt
Alemão starr = Sérvio укочен

unbeweglich, unveränderlich
Alemão starr = Sérvio непокретан

unbeweglich, unveränderlich
Alemão starr = Sérvio непроменљив

in der Form schmal, nicht breit
Alemão schlank = Sérvio витак

in der Form schmal, nicht breit
Alemão schlank = Sérvio танак

Kardinalzahl 60; sechs mal zehn
Alemão sechzig = Sérvio шездесет

sechzig Jahre (alt); sechzig Jahre alt; sechzigjährig
Alemão sechzig = Sérvio шездесет

sechzig Sachen
Alemão sechzig = Sérvio шездесет

auf ein Thema bezogen, an einem Thema orientiert
Alemão thematisch = Sérvio тематски

wie eine Fabel anmutend; fantastisch; wundersam; erstaunlich; unglaublich; sagenhaft
Alemão fabelhaft = Sérvio бајковито

leicht und handlich genug, um hin und her getragen zu werden; transportabel; mobil
Alemão tragbar = Sérvio преносиви

wert, ertragen oder unterstützt zu werden; tolerierbar
Alemão tragbar = Sérvio подношљиво

voller Mut, Mut aufbringend; beherzt; couragiert; draufgängerisch; furchtlos; heldenhaft
Alemão mutig = Sérvio храбар

akustisch wahrnehmbar
Alemão hörbar = Sérvio чујно

unter allen Umständen erforderlich; erforderlich; nötig; unerlässlich; unverzichtbar
Alemão notwendig = Sérvio неопходно

gelähmt und daher unbeweglich
Alemão lahm = Sérvio парализован

gelähmt und daher unbeweglich
Alemão lahm = Sérvio непокретан

langweilig, uninteressant
Alemão lahm = Sérvio незанимљив

langsam seiend oder sich nur behäbig bewegend, nicht schnell vorwärts gehend
Alemão lahm = Sérvio млитав