Façanhas de Ezquiaga 1921

Aqui homenageamos nosso herói Ezquiaga, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, Ezquiaga!

Traduções de Ezquiaga

Nosso herói Ezquiaga adicionou as seguintes novas entradas


sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden; beitreten
Alemão eintreten = Espanhol ingresar en

sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden; beitreten
Alemão eintreten = Espanhol adherirse a

sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden; beitreten
Alemão eintreten = Espanhol afiliarse a

sich einer Gruppierung anschließen, in etwas aufgenommen werden; beitreten
Alemão eintreten = Espanhol hacerse socio de

jemanden ersetzen; vertreten; einspringen
Alemão eintreten = Espanhol sustituir

eine chemische Analyse durchführen
Alemão analysieren = Espanhol analizar

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemão verteilen = Espanhol repartir

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemão verteilen = Espanhol distribuir

mehreren Personen einen Teil von irgendetwas geben; ausgeben
Alemão verteilen = Espanhol asignar

Personen in Gruppen etc. einteilen; einteilen
Alemão verteilen = Espanhol agrupar

etwas in gleicher Menge an verschiedene Punkte bringen; aufteilen
Alemão verteilen = Espanhol repartir

etwas in gleicher Menge an verschiedene Punkte bringen; aufteilen
Alemão verteilen = Espanhol distribuir

etwas in gleicher Menge an verschiedene Punkte bringen; aufteilen
Alemão verteilen = Espanhol asignar

eine Fläche gleichmäßig mit Personen besetzen; verstreuen
Alemão verteilen = Espanhol distribuir

eine Fläche gleichmäßig mit Personen besetzen; verstreuen
Alemão verteilen = Espanhol redistribuir

eingenommen werden; eingenommen werden; in die Hände des Feindes fallen
Alemão fallen = Espanhol caer

eingenommen werden; eingenommen werden; in die Hände des Feindes fallen
Alemão fallen = Espanhol ser tomado (prisionero)

etwas, jemanden von einem Gewässerufer zum anderen befördern; hinüberfahren
Alemão übersetzen = Espanhol cruzar

etwas, jemanden von einem Gewässerufer zum anderen befördern; hinüberfahren
Alemão übersetzen = Espanhol atravesar

ein Integral berechnen; aufleiten
Alemão integrieren = Espanhol integrar

gezielt einen vorgegebenen Lernstoff erarbeiten und verinnerlichen; aneignen; erlernen; erschließen; sich etwas beibringen; büffeln
Alemão lernen = Espanhol estudiar

sich in ein Metier einarbeiten; sich einarbeiten
Alemão lernen = Espanhol aprender

lehren
Alemão lernen = Espanhol enseñar

eine Institution, eine Organisation einrichten; anfangen; beginnen; einrichten; eröffnen
Alemão gründen = Espanhol instituir

eine Institution, eine Organisation einrichten; anfangen; beginnen; einrichten; eröffnen
Alemão gründen = Espanhol establecer

eine Institution, eine Organisation einrichten; anfangen; beginnen; einrichten; eröffnen
Alemão gründen = Espanhol crear

für ein Bauwerk das Fundament herstellen
Alemão gründen = Espanhol asentar

für ein Bauwerk das Fundament herstellen
Alemão gründen = Espanhol basar

seinen Wohnsitz an einen anderen Ort verlegen; fortziehen; wegziehen; umziehen
Alemão verziehen = Espanhol mudarse

seinen Wohnsitz an einen anderen Ort verlegen; fortziehen; wegziehen; umziehen
Alemão verziehen = Espanhol cambiar de domicilio

seinen Wohnsitz an einen anderen Ort verlegen; fortziehen; wegziehen; umziehen
Alemão verziehen = Espanhol trasladarse

verschwinden
Alemão verziehen = Espanhol desaparecer

verschwinden
Alemão verziehen = Espanhol largarse

verschwinden
Alemão verziehen = Espanhol esfumarse

durch fehlende Strenge Fehler bei der Kindererziehung machen
Alemão verziehen = Espanhol malcriar

durch fehlende Strenge Fehler bei der Kindererziehung machen
Alemão verziehen = Espanhol mimar demasiado

Pflanzen vereinzeln
Alemão verziehen = Espanhol entresacar

Pflanzen vereinzeln
Alemão verziehen = Espanhol aclarar

aus der Form geraten; verzerren
Alemão verziehen = Espanhol desfigurar

aus der Form geraten; verzerren
Alemão verziehen = Espanhol deformar

aus der Form geraten; verzerren
Alemão verziehen = Espanhol torcer

eine Sache in ihre Bestandteile zerlegen; zerlegen; aufteilen
Alemão trennen = Espanhol dividir

eine Sache in ihre Bestandteile zerlegen; zerlegen; aufteilen
Alemão trennen = Espanhol separar

eine Sache in ihre Bestandteile zerlegen; zerlegen; aufteilen
Alemão trennen = Espanhol descomponer

eine Sache von einer anderen Sache abscheiden; abtrennen
Alemão trennen = Espanhol desprender

eine Sache von einer anderen Sache abscheiden; abtrennen
Alemão trennen = Espanhol disociar

etwas auseinanderhalten und genau unterscheiden; scheiden; sondern
Alemão trennen = Espanhol distinguir

ein Wort über einen Zeilenumbruch hinweg schreiben; abteilen
Alemão trennen = Espanhol dividir

ein Wort über einen Zeilenumbruch hinweg schreiben; abteilen
Alemão trennen = Espanhol separar

ein Wort über einen Zeilenumbruch hinweg schreiben; abteilen
Alemão trennen = Espanhol cortar

einen Partner, einen Verein oder eine Partei verlassen (sich entfernen); verlassen
Alemão trennen = Espanhol dejar

Artikel in einem Blog schreiben
Alemão bloggen = Espanhol bloguear

untergehen; untergehen
Alemão sinken = Espanhol irse a pique

in einer Flüssigkeit oder Ähnlichem durch die Schwerkraft nach unten gezogen werden; versinken; versacken
Alemão sinken = Espanhol sumergirse

in einer Flüssigkeit oder Ähnlichem durch die Schwerkraft nach unten gezogen werden; versinken; versacken
Alemão sinken = Espanhol hundirse

etwas mit den Sinnen wahrnehmen; beachten; zur Kenntnis nehmen; beobachten; anmerken (gegenüber); registrieren
Alemão merken = Espanhol enterarse de

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemão merken = Espanhol notar

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemão merken = Espanhol darse cuenta

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Alemão merken = Espanhol percibir

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemão merken = Espanhol recordar

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemão merken = Espanhol retener

einen Schuss abgeben; abdrücken; ballern; einen Schuss abgeben
Alemão schießen = Espanhol tirotear

mit hoher Geschwindigkeit bewegen; flitzen; jagen; sprudeln; strömen
Alemão schießen = Espanhol brotar

mit hoher Geschwindigkeit bewegen; flitzen; jagen; sprudeln; strömen
Alemão schießen = Espanhol borbotear

knipsen; fotografieren
Alemão schießen = Espanhol fotografiar

knipsen; fotografieren
Alemão schießen = Espanhol hacer

knipsen; fotografieren
Alemão schießen = Espanhol sacar

(schnell) wachsen; sprießen; wachsen
Alemão schießen = Espanhol crecer

(schnell) wachsen; sprießen; wachsen
Alemão schießen = Espanhol dar el estirón

mit einem Schuss treffen; treffen
Alemão schießen = Espanhol disparar

mit einem Schuss treffen; treffen
Alemão schießen = Espanhol tirotear

den Bug eines Schiffes in den Wind drehen
Alemão schießen = Espanhol aproar

etwas zur Erledigung auftragen, zur Aufgabe machen; beauftragen
Alemão aufgeben = Espanhol encargar

etwas zur Erledigung auftragen, zur Aufgabe machen; beauftragen
Alemão aufgeben = Espanhol encomendar

jemandem etwas zur Beförderung oder Bearbeitung übergeben; abgeben; einliefern; etwas in Auftrag geben
Alemão aufgeben = Espanhol encargar

jemandem etwas zur Beförderung oder Bearbeitung übergeben; abgeben; einliefern; etwas in Auftrag geben
Alemão aufgeben = Espanhol encomendar

genau betrachten, überwachen; beaufsichtigen; beschatten; bespitzeln; im Auge behalten; observieren
Alemão beobachten = Espanhol vigilar

Karten in den Skat ablegen, drücken; drücken; quetschen
Alemão legen = Espanhol echar

kastrieren; wallachen
Alemão legen = Espanhol castrar

verlegen, Leitungen anbringen; verlegen
Alemão legen = Espanhol tender

verlegen, Leitungen anbringen; verlegen
Alemão legen = Espanhol instalar

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemão beleidigen = Espanhol insultar

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemão beleidigen = Espanhol ofender

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemão beleidigen = Espanhol injuriar

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemão beleidigen = Espanhol denostar

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemão beleidigen = Espanhol afrentar

den Tatbestand der Beleidigung verwirklichen
Alemão beleidigen = Espanhol injuriar

auf etwas (insbesondere Sinnesorgane) dadurch einwirken, dass sie als negativ zu klassifizierenden Eindrücken ausgesetzt werden
Alemão beleidigen = Espanhol molestar

etwas schriftlich festhalten, z. B. in eine Liste oder ein Heft einschreiben; einschreiben; markieren
Alemão eintragen = Espanhol registrar

etwas schriftlich festhalten, z. B. in eine Liste oder ein Heft einschreiben; einschreiben; markieren
Alemão eintragen = Espanhol asentar

etwas schriftlich festhalten, z. B. in eine Liste oder ein Heft einschreiben; einschreiben; markieren
Alemão eintragen = Espanhol empadronar

einen Ertrag einbringen, einen Gewinn ergeben; bringen; einbringen; ernten
Alemão eintragen = Espanhol rendir

ein Theaterstück proben; ausprobieren; proben; üben
Alemão probieren = Espanhol ensayar

ein kleines Stück von etwas essen, meist um den Geschmack festzustellen; abschmecken; kosten
Alemão probieren = Espanhol catar

ein Bekleidungsstück zur Prüfung des Sitzes anziehen; anprobieren
Alemão probieren = Espanhol probarse

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Alemão auffallen = Espanhol distinguir

von außen ins Bewusstsein gelangen; bemerken; bemerkt werden; in Erscheinung treten; erkennen; ins Auge fallen
Alemão auffallen = Espanhol notar

aufschlagen; auftreffen
Alemão auffallen = Espanhol impactar

aufschlagen; auftreffen
Alemão auffallen = Espanhol chocar

sich erstrecken
Alemão reichen = Espanhol llegar a

sich erstrecken
Alemão reichen = Espanhol alcanzar hasta

für etwas büßen; zahlen
Alemão bezahlen = Espanhol pagar

eine Verbindlichkeit/Schuld begleichen; zahlen
Alemão bezahlen = Espanhol pagar

(für den Kauf einer Sache) Geld ausgeben
Alemão bezahlen = Espanhol pagar

für jemanden Geld ausgeben, jemandem etwas spendieren; zahlen
Alemão bezahlen = Espanhol pagar

offen werden; aufgehen
Alemão öffnen = Espanhol abrirse

sich unter Wasser begeben und dort bleiben
Alemão tauchen = Espanhol sumergirse

sich unter Wasser begeben und nicht mehr sichtbar sein
Alemão tauchen = Espanhol sumergirse

sich, auch nur scheinbar, in etwas begeben und nicht mehr sichtbar sein
Alemão tauchen = Espanhol sumergirse

sich aus dem Wasser begeben; auftauchen
Alemão tauchen = Espanhol emerger

etwas errichten, herstellen (Gebäude, Straßen und Ähnliches); errichten; erstellen; hochziehen
Alemão bauen = Espanhol erigir

etwas errichten, herstellen (Gebäude, Straßen und Ähnliches); errichten; erstellen; hochziehen
Alemão bauen = Espanhol levantar

ein Gerät, einen Gegenstand herstellen; anfertigen; fertigen; herstellen; fabrizieren
Alemão bauen = Espanhol fabricar

ein Gerät, einen Gegenstand herstellen; anfertigen; fertigen; herstellen; fabrizieren
Alemão bauen = Espanhol manufacturar

ein Gerät, einen Gegenstand herstellen; anfertigen; fertigen; herstellen; fabrizieren
Alemão bauen = Espanhol elaborar

sein Eigenheim ~
Alemão bauen = Espanhol construir

sich auf etwas, jemanden verlassen, mit etwas, jemandem rechnen
Alemão bauen = Espanhol contar con

sich auf etwas, jemanden verlassen, mit etwas, jemandem rechnen
Alemão bauen = Espanhol fiarse de

sich einem Gegenstand entgegen strecken, um ihn zu ergreifen; greifen
Alemão langen = Espanhol alcanzar

ausreichend vorhanden sein, genügend verfügbar sein; genügen; ausreichen; sich ausgehen; auslangen; hinreichen
Alemão langen = Espanhol bastar

ausreichend vorhanden sein, genügend verfügbar sein; genügen; ausreichen; sich ausgehen; auslangen; hinreichen
Alemão langen = Espanhol ser suficiente

schlagen; hauen; kleben; knallen; watschen
Alemão langen = Espanhol pegar

eine Hochschulausbildung machen, Student sein; an einer Hochschule Themen und Methoden eines oder mehrerer Fachgebiete erlernen; auf die/zur Universität/Hochschule gehen/besuchen; immatrikuliert sein; Student/Studierender sein
Alemão studieren = Espanhol hacer una carrera

Angebote, Güter, Waren für sich verwenden
Alemão konsumieren = Espanhol consumir

drückt den Wunsch nach dem aus, was der Satz ohne das Modalverb aussagt; wollen
Alemão mögen = Espanhol desear

einen Wunsch hegen; können
Alemão mögen = Espanhol desear

einen Wunsch hegen; können
Alemão mögen = Espanhol querer

nicht mehr der Vollendung bedürfen; ohne Zutun fertig werden
Alemão erledigen = Espanhol resolver

nicht mehr der Vollendung bedürfen; ohne Zutun fertig werden
Alemão erledigen = Espanhol llevar a cabo

mit der Suchmaschine Google im Internet suchen, recherchieren
Alemão googeln = Espanhol guglear

mit der Suchmaschine Google im Internet suchen, recherchieren
Alemão googeln = Espanhol buscar en Google

mit irgendeiner Suchmaschine im Internet suchen, recherchieren
Alemão googeln = Espanhol buscar

sich zu viel zumuten, sich selbst überlasten; überanstrengen
Alemão übernehmen = Espanhol excederse

jemanden, meist eher zufällig, treffen
Alemão begegnen = Espanhol dar con

jemanden, meist eher zufällig, treffen
Alemão begegnen = Espanhol topar con

jemanden, meist eher zufällig, treffen
Alemão begegnen = Espanhol tropezar con

mit etwas umgehen, entgegentreten
Alemão begegnen = Espanhol contrarrestar

mit etwas umgehen, entgegentreten
Alemão begegnen = Espanhol combatir

hochschnellen und sich ein kurzes Stück durch die Luft bewegen; hopsen; hüpfen
Alemão springen = Espanhol brincar

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
Alemão springen = Espanhol surtir

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
Alemão springen = Espanhol brotar

(Wasser) herausspritzen, emporschießen; hervorschießen; herausspritzen; emporschießen; entspringen; hervorquellen
Alemão springen = Espanhol manar

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemão springen = Espanhol estallar

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemão springen = Espanhol romperse

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemão springen = Espanhol resquebrajarse

plötzlich Risse (Sprünge) bekommen; bersten; reißen; platzen
Alemão springen = Espanhol partirse

in Betrieb sein, z. B. einer Maschine oder Anlage; funktionieren; gehen; laufen; funzen
Alemão arbeiten = Espanhol funcionar

Holz oder anderes Material im Wechsel von Temperatur und Feuchtigkeit verformen; sich werfen
Alemão arbeiten = Espanhol alabear

Holz oder anderes Material im Wechsel von Temperatur und Feuchtigkeit verformen; sich werfen
Alemão arbeiten = Espanhol bornear

Zukünftiges planen, im Voraus abwägen; einkalkulieren; planen
Alemão berechnen = Espanhol prever

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Alemão berechnen = Espanhol facturar

für etwas eine Bezahlung fordern, etwas in Rechnung stellen
Alemão berechnen = Espanhol cargar en cuenta

nochmals kontrollieren, wiederholt prüfen; nachprüfen; reevaluieren; evaluieren; herausfinden; kontrollieren
Alemão überprüfen = Espanhol comprobar

prüfen
Alemão überprüfen = Espanhol examinar

prüfen
Alemão überprüfen = Espanhol comprobar

prüfen
Alemão überprüfen = Espanhol verificar

kommunizieren, kundtun durch non-verbale Formen, wie Bild, Diagramm, Gesichtsausdruck, Symbolik usw.
Alemão sprechen = Espanhol expresar

kommunizieren, kundtun durch non-verbale Formen, wie Bild, Diagramm, Gesichtsausdruck, Symbolik usw.
Alemão sprechen = Espanhol comunicarse

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Alemão sprechen = Espanhol conversar

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Alemão sprechen = Espanhol decir

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Alemão sprechen = Espanhol charlar

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Alemão sprechen = Espanhol disertar

von irgendwo verwiesen werden; rausschmeißen; verweisen
Alemão fliegen = Espanhol echar de

von irgendwo verwiesen werden; rausschmeißen; verweisen
Alemão fliegen = Espanhol expulsar

jemanden in Haft, in Gewahrsam nehmen; einsperren; am Schlafittchen packen; in Haft nehmen; gefangen nehmen; festnehmen
Alemão verhaften = Espanhol arrestar

(mit etwas mental auf irgendeine Weise) verbunden
Alemão verhaften = Espanhol estar ligado a

etwas durch Nachdenken entdecken, auf etwas durch Nachdenken kommen
Alemão finden = Espanhol descubrir

etwas durch Nachdenken entdecken, auf etwas durch Nachdenken kommen
Alemão finden = Espanhol hallar

etwas, jemanden vorfinden
Alemão finden = Espanhol encontrar

einen plötzlichen, lauten Ruf ausstoßen (z. B. Schmerzschrei) oder auch längere Zeit unartikulierte, laute Geräusche von sich geben; brüllen; kreischen; lärmen; plärren
Alemão schreien = Espanhol chillar

mit lauter Stimme äußern; brüllen; rufen; toben; kreischen; poltern
Alemão schreien = Espanhol vociferar

mit lauter Stimme äußern; brüllen; rufen; toben; kreischen; poltern
Alemão schreien = Espanhol dar voces

nach etwas verlangen (z. B. Aufmerksamkeit); verlangen; erfordern; verdienen
Alemão schreien = Espanhol pedir a gritos

einen folgerichtigen Schluss aus einer Betrachtung ziehen; schließen
Alemão ansehen = Espanhol concluir

jemand an einem vereinbarten Ort treffen und mit ihm an einen anderen Ort gehen
Alemão abholen = Espanhol recoger a alguien

aktiv und passiv wahrnehmen über das Sinnesorgan Auge; betrachten; blicken; glotzen; gucken; schauen
Alemão sehen = Espanhol mirar

finden; erkennen; denken; merken; befinden; glauben
Alemão sehen = Espanhol reconocer

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemão erhalten = Espanhol mantener

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemão erhalten = Espanhol sustentar

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Alemão erhalten = Espanhol alimentar

zu einem Ort gehen, um dort jemanden zu treffen oder etwas zu erledigen
Alemão besuchen = Espanhol visitar

etwas für eine gewisse Zeit regelmäßig aufsuchen; teilnehmen
Alemão besuchen = Espanhol asistir

in dichter Folge auf jemanden, etwas auftreffen; niederprasseln
Alemão hageln = Espanhol caer torrencialmente

einen Preis vermindern
Alemão drücken = Espanhol reducir

einen Preis vermindern
Alemão drücken = Espanhol bajar

ein Land militärisch unterwerfen; einnehmen
Alemão besetzen = Espanhol ocupar

einen Ort belegen, einen Platz einnehmen; okkupieren
Alemão besetzen = Espanhol ocupar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Alemão sieben = Espanhol seleccionar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Alemão sieben = Espanhol escoger

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Alemão sieben = Espanhol triar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemão sieben = Espanhol cribar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemão sieben = Espanhol tamizar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemão sieben = Espanhol cerner

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Alemão sieben = Espanhol colar

eine Richtlinie befolgen
Alemão halten = Espanhol mantener

nicht verderben
Alemão halten = Espanhol conservar

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
Alemão halten = Espanhol parar

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
Alemão halten = Espanhol blocar

einen Ball durch den Torwart nicht über die Torlinie lassen; abwehren; abfangen; parieren
Alemão halten = Espanhol detener

eine Deckschicht Mörtel auf Mauerwerk bringen; verputzen
Alemão putzen = Espanhol enlucir

eine Deckschicht Mörtel auf Mauerwerk bringen; verputzen
Alemão putzen = Espanhol revocar

etwas schön machen; schmücken
Alemão putzen = Espanhol adornar

an jemanden mit einem Anliegen herantreten
Alemão wenden = Espanhol acudir a alguien

Eigentum von einer Person sein; besitzen; haben
Alemão gehören = Espanhol ser de

die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
Alemão ansprechen = Espanhol agradar

die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
Alemão ansprechen = Espanhol gustar

etwas zur Sprache bringen; etwas zum Thema des Gespräches machen
Alemão ansprechen = Espanhol abordar

auf etwas reagieren
Alemão ansprechen = Espanhol reaccionar a

auf etwas reagieren
Alemão ansprechen = Espanhol responder a

auf etwas reagieren
Alemão ansprechen = Espanhol ser sensible a

etwas aus einer Befestigung entfernen; ablösen; loslösen
Alemão lösen = Espanhol desligar

eine Verbindung trennen
Alemão lösen = Espanhol desligar

mit einem Fahrzeug über jemanden rollen; überrollen
Alemão überfahren = Espanhol arrollar

mit einem Wasserfahrzeug von einem Ufer zum anderen fahren; übersetzen
Alemão überfahren = Espanhol cruzar

etwas fahrend passieren; passieren
Alemão überfahren = Espanhol pasar

etwas mittels einer kurzen und heftigen zielgerichteten Bewegung irgendwo eindringen lassen, es irgendwo hineintreiben; rammen
Alemão stoßen = Espanhol clavar

drücken
Alemão stoßen = Espanhol empujar

etwas (häufig Fahrräder) schieben; schieben
Alemão stoßen = Espanhol lanzar

etwas (meistens Autos) anschieben; anschieben
Alemão stoßen = Espanhol empujar

etwas zu etwas zerkleinern; zerkleinern; zerstoßen
Alemão stoßen = Espanhol machacar

etwas zu etwas zerkleinern; zerkleinern; zerstoßen
Alemão stoßen = Espanhol picar

etwas zu etwas zerkleinern; zerkleinern; zerstoßen
Alemão stoßen = Espanhol triturar

etwas zu etwas zerkleinern; zerkleinern; zerstoßen
Alemão stoßen = Espanhol desmenuzar

pflanzen
Alemão stoßen = Espanhol plantar

mit jemandem oder mit etwas Geschäfte machen; dealen; traden
Alemão handeln = Espanhol traficar

etwas machen, tun, arbeiten; agieren; machen; tätigen; tun; arbeiten
Alemão handeln = Espanhol obrar

von etwas erzählen, sich um etwas drehen; drehen
Alemão handeln = Espanhol tratar de

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemão abstimmen = Espanhol coordinar

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemão abstimmen = Espanhol ajustar

das Zusammenwirken mehrerer Komponenten einstellen; adaptieren; koordinieren; angleichen; absprechen; anpassen
Alemão abstimmen = Espanhol armonizar

eine Sache vereinbarungsgemäß gegen eine andere Sache hergeben
Alemão tauschen = Espanhol intercambiar

kurz für umtauschen (eine eingekaufte Ware auf Gewährleistung oder Kulanz ersetzen); umtauschen
Alemão tauschen = Espanhol cambiar

etwas verursachen, für etwas sorgen; bir seye neden olmak
Alemão bringen = Espanhol producir

etwas verursachen, für etwas sorgen; bir seye neden olmak
Alemão bringen = Espanhol causar

fertigbringen; zustandebringen; packen; raffen; schaffen
Alemão bringen = Espanhol lograr

fertigbringen; zustandebringen; packen; raffen; schaffen
Alemão bringen = Espanhol realizar

mit anderen gemeinsam etwas spielen; mitmachen; mit von der Partie sein
Alemão mitspielen = Espanhol jugar con

an etwas hintergründig beteiligt sein, bei etwas eine Rolle spielen; eine Rolle spielen; reinspielen
Alemão mitspielen = Espanhol actuar

sich etwas von jemand anderem für begrenzte Zeit zur Verfügung stellen lassen
Alemão leihen = Espanhol tomar prestado de

(Strahlen) etwas Gerichtetes in einem Winkel ablenken; umlenken
Alemão brechen = Espanhol refractar

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Alemão brechen = Espanhol violar

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Alemão brechen = Espanhol infringir

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Alemão brechen = Espanhol conculcar

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Alemão brechen = Espanhol quebrantar

ein (abstraktes) Hindernis zunichte machen
Alemão brechen = Espanhol desarbolar

ein (abstraktes) Hindernis zunichte machen
Alemão brechen = Espanhol superar

den Boden aufwühlen; wühlen
Alemão brechen = Espanhol cavar

den Boden aufwühlen; wühlen
Alemão brechen = Espanhol remover

plötzlich hervorkommen; durchbrechen; leuchten; quellen; springen
Alemão brechen = Espanhol brotar

sich mit dem Gesäß auf etwas niedergelassen haben
Alemão sitzen = Espanhol estar sentado

im Gefängnis sein; einsitzen; brummen
Alemão sitzen = Espanhol estar en chirona

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
Alemão kontrollieren = Espanhol supervisar

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
Alemão kontrollieren = Espanhol vigilar

die Macht ausüben über; beherrschen; steuern
Alemão kontrollieren = Espanhol dominar

das Wesentliche an etwas sein; auszeichnen; bilden; formen; darstellen
Alemão ausmachen = Espanhol integrar

das Wesentliche an etwas sein; auszeichnen; bilden; formen; darstellen
Alemão ausmachen = Espanhol formar

das Wesentliche an etwas sein; auszeichnen; bilden; formen; darstellen
Alemão ausmachen = Espanhol constituir

durch etwas gestört werden, jemandem etwas bedeuten; stören; bedeuten; beeinträchtigen
Alemão ausmachen = Espanhol molestar

durch etwas gestört werden, jemandem etwas bedeuten; stören; bedeuten; beeinträchtigen
Alemão ausmachen = Espanhol importar

etwas entfernt liegendes erkennen; ausnehmen; erkennen; erspähen; ermitteln
Alemão ausmachen = Espanhol divisar

etwas entfernt liegendes erkennen; ausnehmen; erkennen; erspähen; ermitteln
Alemão ausmachen = Espanhol distinguir

etwas entfernt liegendes erkennen; ausnehmen; erkennen; erspähen; ermitteln
Alemão ausmachen = Espanhol reconocer

etwas herausnehmen, meist aus der Erde; ausgraben
Alemão ausmachen = Espanhol arrancar

etwas herausnehmen, meist aus der Erde; ausgraben
Alemão ausmachen = Espanhol extraer

ein Spiel mit finalen Zug oder eine Angelegenheit beenden
Alemão ausmachen = Espanhol terminar

etwas austragen, abmachen; abmachen; arrangieren; ausfechten; austragen; bereinigen
Alemão ausmachen = Espanhol fijar

etwas austragen, abmachen; abmachen; arrangieren; ausfechten; austragen; bereinigen
Alemão ausmachen = Espanhol convenir

etwas austragen, abmachen; abmachen; arrangieren; ausfechten; austragen; bereinigen
Alemão ausmachen = Espanhol concertar

die Parteien erreichen, wobei jede etwas nachgibt und der anderen entgegenkommt
Alemão vergleichen = Espanhol conciliar

mit jemandem telefonisch in Verbindung treten; anrufen; antelefonieren/antelephonieren; durchrufen; anbimmeln; anklingeln
Alemão telefonieren = Espanhol llamar por teléfono

jemandem etwas telefonisch wissen lassen
Alemão telefonieren = Espanhol hablar por teléfono

sich um jemanden kümmern
Alemão bemühen = Espanhol preocuparse de

sich um jemanden kümmern
Alemão bemühen = Espanhol hacerse cargo de

sich um jemanden kümmern
Alemão bemühen = Espanhol encargarse de

sich regelmäßig mit Nahrung versorgen; essen
Alemão ernähren = Espanhol alimentar

für den Lebensunterhalt sorgen, verpflegen; unterhalten; versorgen
Alemão ernähren = Espanhol alimentar

für den Lebensunterhalt sorgen, verpflegen; unterhalten; versorgen
Alemão ernähren = Espanhol sustentar

Unterhalt zahlen, jemanden unterstützen; unterstützen
Alemão unterhalten = Espanhol financiar

Unterhalt zahlen, jemanden unterstützen; unterstützen
Alemão unterhalten = Espanhol costear

sich amüsieren, zerstreuen; sich amüsieren; zerstreuen
Alemão unterhalten = Espanhol divertirse

sich amüsieren, zerstreuen; sich amüsieren; zerstreuen
Alemão unterhalten = Espanhol distraerse

mit jemandem reden, erzählen; plaudern; reden
Alemão unterhalten = Espanhol conversar

mit jemandem reden, erzählen; plaudern; reden
Alemão unterhalten = Espanhol hablar

den Boden bearbeiten; ackern; beackern; bebauen
Alemão bestellen = Espanhol cultivar

den Boden bearbeiten; ackern; beackern; bebauen
Alemão bestellen = Espanhol labrar

jemandem ein Amt (einen Dienstposten) übertragen; bestallen
Alemão bestellen = Espanhol nombrar (oficialmente)

etwas verstehen; begreifen; erfassen; kapieren; verstehen
Alemão mitkommen = Espanhol comprender

etwas verstehen; begreifen; erfassen; kapieren; verstehen
Alemão mitkommen = Espanhol entender

etwas verstehen; begreifen; erfassen; kapieren; verstehen
Alemão mitkommen = Espanhol captar

etwas mit etwas anderem in Übereinstimmung bringen
Alemão vereinbaren = Espanhol conciliar

etwas mit etwas anderem in Übereinstimmung bringen
Alemão vereinbaren = Espanhol compaginar

zu einer Menge, Gruppe gehören
Alemão zählen = Espanhol contarse entre

zu einer Menge, Gruppe gehören
Alemão zählen = Espanhol figurar entre

stark regnen; schütten; schiffen; pissen
Alemão gießen = Espanhol diluviar

Gegenstände herstellen, indem man eine flüssige Masse in eine Form gibt
Alemão gießen = Espanhol moldear

Gegenstände herstellen, indem man eine flüssige Masse in eine Form gibt
Alemão gießen = Espanhol fundir

etwas, jemanden sehr in Anspruch nehmen, von etwas, jemandem große Kraft oder Leistung abfordern, abverlangen; stressen; auslaugen; Mühe bereiten; Kraft kosten; Stress verursachen
Alemão anstrengen = Espanhol exigir

die Umgebung betrachten; (in einem Geschäft) die Warenauswahl betrachten; sich umschauen
Alemão umsehen = Espanhol echar un vistazo

bestehen bleiben, beständig sein
Alemão dauern = Espanhol perdurar

bestehen bleiben, beständig sein
Alemão dauern = Espanhol persistir

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemão scheiden = Espanhol morir

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemão scheiden = Espanhol fallecer

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemão scheiden = Espanhol irse

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemão scheiden = Espanhol marcharse

sich entfernen, fortgehen; sterben; davonmachen; entfernen; fortgehen; trennen
Alemão scheiden = Espanhol despedirse

mit der Fußsohle berühren, wobei meist das Körpergewicht darauf lastet
Alemão treten = Espanhol pisar

mit der Fußsohle berühren, wobei meist das Körpergewicht darauf lastet
Alemão treten = Espanhol ponerse sobre

ein Pedalfahrzeug mit den Füßen antreiben
Alemão treten = Espanhol pedalear

wenige Schritte gehen; schreiten; kommen
Alemão treten = Espanhol andar

Personen oder Tiere dazu bringen, sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen; antreiben; scheuchen
Alemão treiben = Espanhol llevar

(Blüten usw.) hervorbringen; hervorbringen
Alemão treiben = Espanhol echar flor

(Blüten usw.) hervorbringen; hervorbringen
Alemão treiben = Espanhol brotar

(Blech) in eine bestimmte Form hämmern
Alemão treiben = Espanhol repujar

Triebe hervorbringen; austreiben; ausschlagen
Alemão treiben = Espanhol brotar

Vulgärbegriff für Ausübung des Geschlechtsverkehres
Alemão treiben = Espanhol follar

zu heilen suchen
Alemão behandeln = Espanhol tratar

zu heilen suchen
Alemão behandeln = Espanhol asistir

zu heilen suchen
Alemão behandeln = Espanhol atender

bearbeiten
Alemão behandeln = Espanhol tratar

bearbeiten
Alemão behandeln = Espanhol trabajar

auf eine bestimmte Art und Weise geschehen; ablaufen; geschehen
Alemão verlaufen = Espanhol desarrollarse

auf eine bestimmte Art und Weise geschehen; ablaufen; geschehen
Alemão verlaufen = Espanhol pasar

sich fortbewegen; rinnen; fließen
Alemão laufen = Espanhol fluir

sich fortbewegen; rinnen; fließen
Alemão laufen = Espanhol correr

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Alemão laufen = Espanhol proyectar

dargeboten oder ausgestrahlt werden; aufführen; ausstrahlen; senden
Alemão laufen = Espanhol echar

funktionstüchtig sein oder angeschaltet sein; ablaufen; funktionieren
Alemão laufen = Espanhol funcionar

für freigeben; ~ lassen; freilassen
Alemão laufen = Espanhol soltar

für freigeben; ~ lassen; freilassen
Alemão laufen = Espanhol dejar marchar

für freigeben; ~ lassen; freilassen
Alemão laufen = Espanhol dejar escapar

im Ofen erhitzt werden
Alemão backen = Espanhol hornear

in der Pfanne in Fett braten; braten
Alemão backen = Espanhol freír

in der Pfanne in Fett braten; braten
Alemão backen = Espanhol tostar

im Ofen erhitzen; gebackener Fisch; braten
Alemão backen = Espanhol asar

durch Ofenhitze trocken und haltbar machen; dörren
Alemão backen = Espanhol asar

(eine (Telefon-)Nummer) wählen
Alemão einstellen = Espanhol marcar

jemanden vorübergehend seines Amtes entheben, jemandes Rechte suspendieren; suspendieren
Alemão einstellen = Espanhol destituir

jemanden vorübergehend seines Amtes entheben, jemandes Rechte suspendieren; suspendieren
Alemão einstellen = Espanhol suspender

über etwas nachdenken; überlegen; nachdenken; planen
Alemão tragen = Espanhol proponerse

über etwas nachdenken; überlegen; nachdenken; planen
Alemão tragen = Espanhol pensar en

Früchte hervorbringen; etwas einbringen, Erfolg haben
Alemão tragen = Espanhol fructificar

Früchte hervorbringen; etwas einbringen, Erfolg haben
Alemão tragen = Espanhol dar fruto

Kosten übernehmen; finanzieren
Alemão tragen = Espanhol pagar

Kosten übernehmen; finanzieren
Alemão tragen = Espanhol sufragar

benannt sein nach etwas, jemandem
Alemão tragen = Espanhol ostentar

benannt sein nach etwas, jemandem
Alemão tragen = Espanhol llevar

trächtig sein
Alemão tragen = Espanhol estar preñada

etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei; eine Last von oben abfangen, beispielweise eine Decke, eine Brücke
Alemão tragen = Espanhol soportar

etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei; eine Last von oben abfangen, beispielweise eine Decke, eine Brücke
Alemão tragen = Espanhol apoyar

etwas von unten stützen oder unterstützen und dabei; eine Last von oben abfangen, beispielweise eine Decke, eine Brücke
Alemão tragen = Espanhol sustentar

etwas aushalten, etwas ertragen, etwas auf sich nehmen
Alemão tragen = Espanhol soportar

etwas aushalten, etwas ertragen, etwas auf sich nehmen
Alemão tragen = Espanhol sobrellevar

etwas durch das Verfassen und Verkaufen eines schriftlichen Werkes erhalten
Alemão zusammenschreiben = Espanhol enriquecerse escribiendo

etwas sammelnd aus einem bestimmten Text entnehmen und aufschreiben
Alemão zusammenschreiben = Espanhol recopilar

es sich gut gehen lassen, ausruhen
Alemão pflegen = Espanhol descansar

auf dem Laufenden halten; auf dem Laufenden halten
Alemão pflegen = Espanhol mantener al corriente

auf dem Laufenden halten; auf dem Laufenden halten
Alemão pflegen = Espanhol mantener al día

regelmäßig haben oder tun; unterhalten; verfügen
Alemão pflegen = Espanhol acostumbrar

den ursprünglichen Wert einer Sache wegen Abnutzung aus der Bilanz entfernen
Alemão abschreiben = Espanhol amortizar

mit etwas, was man verloren hat, nicht mehr rechnen
Alemão abschreiben = Espanhol cancelar

mit etwas, was man verloren hat, nicht mehr rechnen
Alemão abschreiben = Espanhol anular

schriftlich absagen
Alemão abschreiben = Espanhol disculparse (por escrito)

schriftlich absagen
Alemão abschreiben = Espanhol excusarse (por escrito)

über einen längeren Zeitraum hinweg gesundheitlich beeinträchtigt sein; leiden; schwächeln
Alemão kranken = Espanhol adolecer de

über einen längeren Zeitraum hinweg gesundheitlich beeinträchtigt sein; leiden; schwächeln
Alemão kranken = Espanhol padecer de

krank werden
Alemão kranken = Espanhol caer enfermo

krank werden
Alemão kranken = Espanhol indisponerse

aufgrund eines bestimmten Umstandes in seiner Funktionsfähigkeit oder etwas Ähnlichem beeinträchtigt sein; leiden
Alemão kranken = Espanhol adolecer de

aufgrund eines bestimmten Umstandes in seiner Funktionsfähigkeit oder etwas Ähnlichem beeinträchtigt sein; leiden
Alemão kranken = Espanhol padecer de

zeigen, dass man etwas kann
Alemão beweisen = Espanhol demostrar

sich etwas aus der Vergangenheit wieder vorzustellen suchen; sich an etwas erinnern
Alemão zurückrufen = Espanhol recordar

sich etwas aus der Vergangenheit wieder vorzustellen suchen; sich an etwas erinnern
Alemão zurückrufen = Espanhol evocar

jemanden, der sich gerade entfernt, auffordern, umzukehren
Alemão zurückrufen = Espanhol hacer volver

mutwillig eine Gruppe, zu der man gehört, in einer Konfliktsituation im Stich lassen oder schädigen
Alemão verraten = Espanhol traicionar

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Alemão fördern = Espanhol favorecer

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Alemão fördern = Espanhol activar

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Alemão fördern = Espanhol estimular

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Alemão fördern = Espanhol facilitar

einen Rohstoff abbauen; abbauen; gewinnen; schürfen; erlangen
Alemão fördern = Espanhol explotar

jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln und daraus persönliche (geschäftliche) Vorteile ziehen; täuschen; vormachen
Alemão betrügen = Espanhol engañar

jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln und daraus persönliche (geschäftliche) Vorteile ziehen; täuschen; vormachen
Alemão betrügen = Espanhol defraudar

sich etwas vormachen
Alemão betrügen = Espanhol engañarse

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Alemão einkaufen = Espanhol comprar

etwas (Produkt, Rohstoff) veredeln, verbessern, verfeinern, von bestimmten unerwünschten Bestandteilen trennen, filtern; destillieren; durchseihen; filtern; sieben
Alemão reinigen = Espanhol depurar

mit den Blicken folgen; hinterherblicken; hinterherschauen; hinterhersehen; nachblicken; nachsehen
Alemão nachschauen = Espanhol mirar

irgendwohin gehen, um etwas zu prüfen, zu kontrollieren; gucken; kontrollieren; schauen; sehen; nachsehen
Alemão nachschauen = Espanhol comprobar

in einem Buch, im Internet oder Ähnlichem etwas suchen und darüber lesen, sich darüber informieren; durchsehen; nachlesen; nachschlagen; nachsehen; nachblättern
Alemão nachschauen = Espanhol comprobar

in einem Buch, im Internet oder Ähnlichem etwas suchen und darüber lesen, sich darüber informieren; durchsehen; nachlesen; nachschlagen; nachsehen; nachblättern
Alemão nachschauen = Espanhol asegurarse de

existieren
Alemão sein = Espanhol existir

jemandem die Zustimmung oder die Möglichkeit geben; zulassen; gestatten; genehmigen
Alemão erlauben = Espanhol autorizar

etwas tun, das gegen eine Regel oder Konvention verstößt; etwas tun können, weil man über die nötigen Mittel verfügt; sich herausnehmen; sich leisten
Alemão erlauben = Espanhol autorizar

etwas tun, das gegen eine Regel oder Konvention verstößt; etwas tun können, weil man über die nötigen Mittel verfügt; sich herausnehmen; sich leisten
Alemão erlauben = Espanhol permitir

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Alemão mitnehmen = Espanhol guardar

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Alemão mitnehmen = Espanhol conservar

es kurz mit dem Finger, einem Stock oder Ähnlichem berühren; ticken
Alemão tippen = Espanhol tocar ligeramente

mit einer Tastatur schreiben; hacken
Alemão tippen = Espanhol teclear

mit einer Tastatur schreiben; hacken
Alemão tippen = Espanhol mecanografiar

mit einer Tastatur schreiben; hacken
Alemão tippen = Espanhol escribir a máquina

einen Tipp (Wette) abgeben; um einen Einsatz (Geld, Getränke usw.); wetten; setzen; schätzen; dass
Alemão tippen = Espanhol apostar

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemão lieben = Espanhol hacer el amor

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemão lieben = Espanhol follar

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Alemão lieben = Espanhol copular

etwas von vornherein annehmen; etwas als Ausgangshypothese haben; annehmen
Alemão ausgehen = Espanhol partir de

etwas von vornherein annehmen; etwas als Ausgangshypothese haben; annehmen
Alemão ausgehen = Espanhol basarse en

durch jemanden entstehen; von jemandem stammen; herrühren
Alemão ausgehen = Espanhol provenir

durch jemanden entstehen; von jemandem stammen; herrühren
Alemão ausgehen = Espanhol proceder

durch jemanden entstehen; von jemandem stammen; herrühren
Alemão ausgehen = Espanhol emanar

eine hilflose, ungewollte Bewegung nach unten ausführen; fallen
Alemão stürzen = Espanhol caer

eine hilflose, ungewollte Bewegung nach unten ausführen; fallen
Alemão stürzen = Espanhol derrumbarse

sich sehr schnell fortbewegen; rennen
Alemão stürzen = Espanhol lanzarse

sich sehr schnell fortbewegen; rennen
Alemão stürzen = Espanhol arrojarse

sich sehr schnell fortbewegen; rennen
Alemão stürzen = Espanhol precipitarse

stark abnehmen; fallen
Alemão stürzen = Espanhol disminuir bruscamente

stark abnehmen; fallen
Alemão stürzen = Espanhol bajar

einen Amtsinhaber oder ein politisches System gegen seinen Willen von der Macht entfernen; absetzen; entfernen
Alemão stürzen = Espanhol deponer

einen Amtsinhaber oder ein politisches System gegen seinen Willen von der Macht entfernen; absetzen; entfernen
Alemão stürzen = Espanhol destituir

etwas umdrehen; umdrehen
Alemão stürzen = Espanhol torcer

etwas umdrehen; umdrehen
Alemão stürzen = Espanhol retorcer

sich in eine Richtung bewegen, sich irgendwohin bewegen
Alemão ziehen = Espanhol moverse

an Pfeife, Zigarette und so weiter saugen; einen Zug nehmen
Alemão ziehen = Espanhol tirar

halten; anbauen; mästen; hältern; züchten; kultivieren
Alemão ziehen = Espanhol cultivar

Wurzeloperation lösen
Alemão ziehen = Espanhol sacar

Wurzeloperation lösen
Alemão ziehen = Espanhol extraer

ein Kabel oder eine Stromleitung unterirdisch in einen Schacht oder in einen Graben legen und anschließen (, verdrahten); ein Kabel oder eine Stromleitung in/an einer Wand befestigen und anschließen; verlegen; verkabeln
Alemão ziehen = Espanhol cablear

(Konsequenzen, Schlüsse und so weiter) bilden und entsprechend handeln
Alemão ziehen = Espanhol conllevar

(Konsequenzen, Schlüsse und so weiter) bilden und entsprechend handeln
Alemão ziehen = Espanhol acarrear

es herrscht ein Luftzug
Alemão ziehen = Espanhol correr

herunterladen einer Datei
Alemão ziehen = Espanhol bajar

herunterladen einer Datei
Alemão ziehen = Espanhol descargar

eine Handfeuerwaffe aus einem Holster/Gürtel holen und auf jemanden richten
Alemão ziehen = Espanhol desenfundar

ein Kraftfahrzeug in einer Parklücke abstellen
Alemão einparken = Espanhol aparcar

jemanden an ein Ziel geleiten
Alemão mitbringen = Espanhol acompañar

jemanden an ein Ziel geleiten
Alemão mitbringen = Espanhol escoltar

etwas bei sich führen, um es da, wo man hinkommt, weiterzugeben
Alemão mitbringen = Espanhol llevar

etwas mühsam entziffern; aufschlüsseln; entschlüsseln; entziffern
Alemão buchstabieren = Espanhol descifrar

um etwas oder um jemanden herumfahren; herumfahren; drumherum fahren; ausweichen; umschiffen
Alemão umfahren = Espanhol atropellar

um etwas oder um jemanden herumfahren; herumfahren; drumherum fahren; ausweichen; umschiffen
Alemão umfahren = Espanhol derribar

etwas durch An- oder Überfahren zum Umfallen bringen oder Umknicken; überfahren; überrollen; über jemanden fahren
Alemão umfahren = Espanhol esquivar

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
Alemão leisten = Espanhol cumplir

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
Alemão leisten = Espanhol ejecutar

etwas zustande bringen, arbeiten; erbringen; arbeiten; bewirken; erreichen; Leistung erbringen
Alemão leisten = Espanhol realizar

eine spezifische Leistung zeigen; können; ausführen; machen; bewerkstelligen; schieben
Alemão leisten = Espanhol rendir

eine spezifische Leistung zeigen; können; ausführen; machen; bewerkstelligen; schieben
Alemão leisten = Espanhol producir

einen Satz zu Ende sprechen; ausreden
Alemão aussprechen = Espanhol terminar (la frase)

Laute, Worte und Sätze so akustisch gestalten, dass diese hörbar und je nach Sprache verständlich sind; artikulieren; sprechen
Alemão aussprechen = Espanhol articular

anders werden; sich verändern
Alemão ändern = Espanhol experimentar un cambio

anders werden; sich verändern
Alemão ändern = Espanhol cambiarse

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
Alemão gelten = Espanhol admitir

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
Alemão gelten = Espanhol consentir

zulassen, dulden, als gültig betrachten; ~ lassen
Alemão gelten = Espanhol tolerar

jemandes Wohlgefallen finden
Alemão zusagen = Espanhol gustar a (alguien)

jemandes Wohlgefallen finden
Alemão zusagen = Espanhol agradar a (alguien)

jemandes Wohlgefallen finden
Alemão zusagen = Espanhol convenir a (alguien)

für jemanden bezahlen; spendieren
Alemão ausgeben = Espanhol invitar

herausgeben; verteilen; begeben; emittieren
Alemão ausgeben = Espanhol emitir

herausgeben; verteilen; begeben; emittieren
Alemão ausgeben = Espanhol poner en circulación

jemanden, etwas vorsichtig hin und her schaukeln; schaukeln; schunkeln; wogen
Alemão wiegen = Espanhol mecer

Kräuter fein hacken (mit einem Wiegemesser); hacken; haschieren; zerkleinern
Alemão wiegen = Espanhol picar

sich lohnen
Alemão rechnen = Espanhol valer la pena

sich lohnen
Alemão rechnen = Espanhol merecer la pena

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Espanhol requerir

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Espanhol precisar

etwas garantieren, gewährleisten (meist durch bestimmte Vorkehrungen); sicherstellen
Alemão sichern = Espanhol garantizar

an einem Tatort Spuren aufnehmen
Alemão sichern = Espanhol preservar

an einem Tatort Spuren aufnehmen
Alemão sichern = Espanhol proteger

an einem Tatort Spuren aufnehmen
Alemão sichern = Espanhol asegurar

wachsam, kampfbereit sein, um die Truppe gegen überraschende feindliche Überfälle zu schützen
Alemão sichern = Espanhol poner a cubierto

wachsam, kampfbereit sein, um die Truppe gegen überraschende feindliche Überfälle zu schützen
Alemão sichern = Espanhol poner a salvo

wachsam, kampfbereit sein, um die Truppe gegen überraschende feindliche Überfälle zu schützen
Alemão sichern = Espanhol consolidar

sich darum kümmern, etwas zu bekommen; sich etwas verschaffen
Alemão sichern = Espanhol asegurarse de

sich darum kümmern, etwas zu bekommen; sich etwas verschaffen
Alemão sichern = Espanhol hacerse cargo de

sich darum kümmern, etwas zu bekommen; sich etwas verschaffen
Alemão sichern = Espanhol ocuparse de

sich darum kümmern, etwas zu bekommen; sich etwas verschaffen
Alemão sichern = Espanhol encargarse de

jemanden mit Hilfe eines Seiles vor einem Absturz schützen
Alemão sichern = Espanhol asegurar

jemanden mit Hilfe eines Seiles vor einem Absturz schützen
Alemão sichern = Espanhol encordar

etwas zustandebringen; hinkriegen; klarkommen; schaffen; bringen; gebacken kriegen
Alemão packen = Espanhol conseguir

etwas zustandebringen; hinkriegen; klarkommen; schaffen; bringen; gebacken kriegen
Alemão packen = Espanhol lograr

jemanden innerlich im übertragenen Sinn stark ergreifen, berühren, fesseln; einen starken Eindruck, ein starkes Gefühl hervorrufen; faszinieren; fesseln
Alemão packen = Espanhol emocionar a alguien

jemanden innerlich im übertragenen Sinn stark ergreifen, berühren, fesseln; einen starken Eindruck, ein starkes Gefühl hervorrufen; faszinieren; fesseln
Alemão packen = Espanhol cautivar a alguien

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Alemão wundern = Espanhol extrañar

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Alemão wundern = Espanhol sorprender

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Alemão wundern = Espanhol asombrar

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemão wundern = Espanhol me sorprende mucho

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemão wundern = Espanhol me extraña que

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemão wundern = Espanhol estar sorprendido de

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemão wundern = Espanhol maravillarse de

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemão wundern = Espanhol extrañarse de

aufhören
Alemão aufhalten = Espanhol parar

einen Unterschied machen; feststellen, dass etwas verschieden ist; auseinanderhalten; differenzieren; trennen
Alemão unterscheiden = Espanhol diferenciar

einen Unterschied machen; feststellen, dass etwas verschieden ist; auseinanderhalten; differenzieren; trennen
Alemão unterscheiden = Espanhol discernir

anders sein als etwas, jemand, mit dem verglichen wird
Alemão unterscheiden = Espanhol diferenciarse

optische oder akustische Sinneswahrnehmungen jemandem, etwas zuordnen
Alemão unterscheiden = Espanhol distinguir

sich mit einem Fahrzeug zu Lande fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen
Alemão fahren = Espanhol circular

sich mit einem Fahrzeug zu Wasser fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen
Alemão fahren = Espanhol navegar

ein schwebenden Luftfahrzeugen in der Luft lenken bzw. führen; befördern; chauffieren; fortbringen; kutschieren; lenken
Alemão fahren = Espanhol pilotar

sich auf jegliche Art fortbewegen
Alemão fahren = Espanhol acarrear

sich auf jegliche Art fortbewegen
Alemão fahren = Espanhol transportar

sich mit schwebenden Luftfahrzeugen in der Luft fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen; streichen; überstreifen
Alemão fahren = Espanhol pilotar

sich mit schwebenden Luftfahrzeugen in der Luft von A nach B fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen
Alemão fahren = Espanhol pilotar

in einem meist regelmäßigen Zeitabstand (Takt) auf einer festgelegten Route eine bestimmte Strecke befahren
Alemão fahren = Espanhol viajar en

eine Brotscheibe mit Belag versehen; belegen; bestreichen; schmieren
Alemão streichen = Espanhol extender

eine Brotscheibe mit Belag versehen; belegen; bestreichen; schmieren
Alemão streichen = Espanhol poner

eine Bewegung ausführen; fahren; streifen; streunen; stromern; ziehen
Alemão streichen = Espanhol vagar

eine Bewegung ausführen; fahren; streifen; streunen; stromern; ziehen
Alemão streichen = Espanhol vagabundear

eine Bewegung ausführen; fahren; streifen; streunen; stromern; ziehen
Alemão streichen = Espanhol merodear

sich erholen, eine Pause machen; pausieren; rasten; ausrasten
Alemão ruhen = Espanhol descansar

sich erholen, eine Pause machen; pausieren; rasten; ausrasten
Alemão ruhen = Espanhol reposar

vorübergehend stillgelegt sein
Alemão ruhen = Espanhol estar suspendido

vorübergehend stillgelegt sein
Alemão ruhen = Espanhol estar paralizado

sich beeilen; hinmachen; sich beeilen
Alemão zumachen = Espanhol darse prisa

sich beeilen; hinmachen; sich beeilen
Alemão zumachen = Espanhol apurarse

insbesondere von behördlicher Seite erlauben, gestatten, akzeptieren, bewilligen
Alemão genehmigen = Espanhol aprobar

insbesondere von behördlicher Seite erlauben, gestatten, akzeptieren, bewilligen
Alemão genehmigen = Espanhol autorizar

sich erlauben, etwas zu sich zu nehmen oder allgemein etwas zu genießen
Alemão genehmigen = Espanhol permitirse

sich erlauben, etwas zu sich zu nehmen oder allgemein etwas zu genießen
Alemão genehmigen = Espanhol tomarse (una copa)

etwas körperlich, mit dem Tastsinn wahrnehmen; fühlen; wahrnehmen
Alemão spüren = Espanhol experimentar

etwas nicht gegenständliches erkennen; empfinden; erkennen
Alemão spüren = Espanhol sentir

einen Vorgang beginnen; anfangen; beginnen
Alemão starten = Espanhol empezar

einen Motor zum Laufen bringen; anlassen
Alemão starten = Espanhol arrancar

sich bei jemandem gegen etwas Unerwünschtes verwahren; beklagen
Alemão beschweren = Espanhol protestar contra

sich bei jemandem gegen etwas Unerwünschtes verwahren; beklagen
Alemão beschweren = Espanhol reclamar

etwas schwerer machen
Alemão beschweren = Espanhol cargar

etwas schwerer machen
Alemão beschweren = Espanhol pesar

etwas schwerer machen
Alemão beschweren = Espanhol gravar sobre

eine Kommunikation zwischen zwei Teilnehmern stören, kurzzeitig aussetzen lassen
Alemão unterbrechen = Espanhol interrumpir

eine Kommunikation zwischen zwei Teilnehmern stören, kurzzeitig aussetzen lassen
Alemão unterbrechen = Espanhol cortar

etwas trennen; ein Rohr, ein Seil, eine Leitung zerteilen; trennen
Alemão unterbrechen = Espanhol cortar

eine Handlung aussetzen; aufhören etwas zu tun, um später wieder damit zu beginnen; aussetzen; suspendieren
Alemão unterbrechen = Espanhol suspender

sich in Erscheinung bringen; sich in irgendeiner Art und Weise präsentieren, aufführen
Alemão zeigen = Espanhol presentarse

sich in Erscheinung bringen; sich in irgendeiner Art und Weise präsentieren, aufführen
Alemão zeigen = Espanhol mostrarse

sich in Erscheinung bringen; sich in irgendeiner Art und Weise präsentieren, aufführen
Alemão zeigen = Espanhol personarse

zum Vorschein kommen; offenbar, offenkundig werden; (sich) niederschlagen (in); aufzählen; zu Tage treten; hervortreten
Alemão zeigen = Espanhol demostrar

zum Vorschein kommen; offenbar, offenkundig werden; (sich) niederschlagen (in); aufzählen; zu Tage treten; hervortreten
Alemão zeigen = Espanhol probar

zum Vorschein kommen; offenbar, offenkundig werden; (sich) niederschlagen (in); aufzählen; zu Tage treten; hervortreten
Alemão zeigen = Espanhol evidenciar

beginnen eines besonderen Zeitabschnittes ohne Licht, ohne Wärme; beginnen; anfangen; dämmern
Alemão einbrechen = Espanhol anochecer

einzelne Dinge, die als Mittel oder Unterlage zu etwas dienen; Unterlage; Gerätschaft; Ausrüstung
Alemão Material = Espanhol material

Parameter zur Festlegung eines Koordinatensystems
Alemão Datum = Espanhol datum

per Telefonleitung übermitteltes Dokument, Schriftstück, Foto oder Zeichnung; Telefax Fernkopie; Kopiertelegrafie
Alemão Fax = Espanhol mandar un fax