Façanhas de Barbara 12434

Aqui homenageamos nosso herói Barbara, que regularmente e incansavelmente criou novas entradas e avaliou as existentes. Isso tornou este site mais informativo, útil e melhor. Todos os outros usuários deste site alemão e de nosso aplicativo alemão se beneficiam disso. Obrigado, Barbara!

Traduções de Barbara

Nosso herói Barbara adicionou as seguintes novas entradas


sich wechselseitig Gleichartiges geben
Alemão austauschen = Sérvio razmeniti

sich wechselseitig Gleichartiges geben
Alemão austauschen = Sérvio zameniti

zu Ende sprechen
Alemão ausreden = Sérvio ispricati do kraja

jemanden, etwas voller Rücksicht und Vorsicht behandeln, um Nachteile zu vermeiden
Alemão schonen = Sérvio imati obzira

jemanden, etwas voller Rücksicht und Vorsicht behandeln, um Nachteile zu vermeiden
Alemão schonen = Sérvio štedeti (nekoga

jemanden, etwas voller Rücksicht und Vorsicht behandeln, um Nachteile zu vermeiden
Alemão schonen = Sérvio sebe)

jemanden, etwas voller Rücksicht und Vorsicht behandeln, um Nachteile zu vermeiden
Alemão schonen = Sérvio obzirno se ponašati

etwas herausnehmen aus; herausnehmen; herausholen
Alemão entnehmen = Sérvio uzeti

etwas herausnehmen aus; herausnehmen; herausholen
Alemão entnehmen = Sérvio preuzeti

schließen aus, durch Schlussfolgerung erkennen, folgern, erfahren; schließen; folgern; herauslesen
Alemão entnehmen = Sérvio zaključiti

schließen aus, durch Schlussfolgerung erkennen, folgern, erfahren; schließen; folgern; herauslesen
Alemão entnehmen = Sérvio izvesti zaključak

herausnehmen aus; folgern; entfernen; zitieren; schließen aus; schlussfolgern
Alemão entnehmen = Sérvio ukloniti

sich oder jemand anderem die Haare oder Barthaare abschneiden; balbieren; barbieren; schaben; scheren
Alemão rasieren = Sérvio brijati

sich verhalten, sich auf bestimmte Weise in der Umwelt zeigen
Alemão benehmen = Sérvio poneti se

handeln; (sich) verhalten; verhalten; (irgendwie) auftreten; reagieren; agieren
Alemão benehmen = Sérvio ponašati se

sich (übermäßig) schnell bewegen; eilen; hasten; stürmen; heizen
Alemão rasen = Sérvio jurcati

sich (übermäßig) schnell bewegen; eilen; hasten; stürmen; heizen
Alemão rasen = Sérvio juriti

an einen anderen Platz bringen; umpflanzen
Alemão umsetzen = Sérvio premestiti

an einen anderen Platz bringen; umpflanzen
Alemão umsetzen = Sérvio presaditi

etwas ausführen, realisieren; ausführen; realisieren; verwirklichen
Alemão umsetzen = Sérvio preinačiti

etwas ausführen, realisieren; ausführen; realisieren; verwirklichen
Alemão umsetzen = Sérvio preobraziti

etwas ausführen, realisieren; ausführen; realisieren; verwirklichen
Alemão umsetzen = Sérvio primeniti

bei jemandem Freude oder innere Heiterkeit hervorrufen
Alemão erfreuen = Sérvio obradovati

feste Nahrung einnehmen; etwas als Nahrung dem Körper zuführen, als Nahrung verbrauchen; futtern; reißen
Alemão fressen = Sérvio žderati

feste Nahrung einnehmen; etwas als Nahrung dem Körper zuführen, als Nahrung verbrauchen; futtern; reißen
Alemão fressen = Sérvio proždirati

sterben; vertrocknen; sterben
Alemão eingehen = Sérvio uginuti

sich hinzufügen oder hinzugefügt werden und damit Teil von etwas Größerem werden; aufgenommen werden; sich einfügen; sich zu etwas zusammenfügen
Alemão eingehen = Sérvio pristupiti

sich hinzufügen oder hinzugefügt werden und damit Teil von etwas Größerem werden; aufgenommen werden; sich einfügen; sich zu etwas zusammenfügen
Alemão eingehen = Sérvio pristici

herunterfallen von Personen und Gegenständen; herabstürzen; herunterfallen; herunterstürzen; hinabfallen; hinabstürzen
Alemão abstürzen = Sérvio srušiti se

einen Raum betreten; hereinkommen
Alemão eintreten = Sérvio ući

einen Raum betreten; hereinkommen
Alemão eintreten = Sérvio zakoračiti u

seinen Dank aussprechen oder seine Dankbarkeit durch Taten äußern; sich bedanken; etwas vergelten; lohnen
Alemão danken = Sérvio zahvaliti

sich von einem Ort zu Fuß entfernen; aufbrechen
Alemão losgehen = Sérvio otići

(sehr) übel schlecht riechen, üblen Geruch verbreiten; miefen; müffeln
Alemão stinken = Sérvio smrdeti

übel riechen; schlecht riechen; miefen; streng riechen; muffeln; übel riechen
Alemão stinken = Sérvio zaudarati

der Ansicht sein, dass etwas Unangenehmes eintritt oder geschieht; (etwas) fürchten; bibbern; (sich) ängstigen; bangen; Angst haben
Alemão befürchten = Sérvio strahovati

in Erscheinung treten; sich (gelegentlich) ereignen; auftauchen; erscheinen; geschehen; passieren
Alemão auftreten = Sérvio pojaviti se

sich verhalten (vor anderen); ein bestimmtes Verhalten zeigen; sich verhalten
Alemão auftreten = Sérvio vladati se

sich verhalten (vor anderen); ein bestimmtes Verhalten zeigen; sich verhalten
Alemão auftreten = Sérvio ponasati se

auf einer öffentlichen Veranstaltung erscheinen; die Bühne betreten
Alemão auftreten = Sérvio nastupiti

etwas greifen und festhalten; greifen
Alemão fassen = Sérvio uhvatiti

jemanden durcheinander bringen; konfundieren
Alemão verwirren = Sérvio zbuniti

etwas schrillen lassen, sehr häufig die Klingel an einem Eingang; anläuten; bimmeln; gellen; hallen; klingen
Alemão klingeln = Sérvio zvoniti

Unzufriedenheit über eine Situation äußern; beschweren
Alemão klagen = Sérvio žaliti se

zu Gericht bringen; prozessieren
Alemão klagen = Sérvio tužiti

vergrößern; kaufen; zunehmen; käuflich erwerben; Rückenwind haben; ausdehnen
Alemão zulegen = Sérvio nabaviti

planen, etwas in der Zukunft zu machen; beabsichtigen; planen; den Entschluss fassen; etwas zu tun
Alemão vornehmen = Sérvio odluciti

zu etwas nein sagen; etwas zurückweisen oder missbilligen; ausschlagen; verschmähen; verweigern; absagen
Alemão ablehnen = Sérvio odbiti

zu etwas nein sagen; etwas zurückweisen oder missbilligen; ausschlagen; verschmähen; verweigern; absagen
Alemão ablehnen = Sérvio odbijati

etwas (auch mittels einer Vorrichtung, eines Seils) nach oben in die Höhe bewegen; aufwinden; in die Höhe ziehen; hochheben; hieven; emporziehen
Alemão hochziehen = Sérvio podići

Ware zum Käufer transportieren; vertreiben; zustellen
Alemão liefern = Sérvio isporuciti

etwas Flüssiges oder Halbfestes mit einem Löffel, Spatel in Bewegung bringen; aufrühren; rühren; aufwühlen
Alemão umrühren = Sérvio promešati

mit einem spitzen Gegenstand anstechen; anstechen; aufspießen
Alemão anspießen = Sérvio nabosti na (šiljak)

etwas aufbauen, bauen; aufbauen
Alemão errichten = Sérvio izgraditi

etwas gründen, eröffnen; gründen
Alemão errichten = Sérvio osnovati

jemanden, etwas in ein bestehendes (Sozial)Gefüge oder System aufnehmen, einordnen; angleichen; anpassen; aufnehmen; einfügen; eingliedern
Alemão integrieren = Sérvio inegrisati

eine Institution, eine Organisation einrichten; anfangen; beginnen; einrichten; eröffnen
Alemão gründen = Sérvio osnovati

jemanden zum Geschlechtsverkehr verleiten; seduzieren; umgarnen; verleiten; becircen/bezirzen; flachlegen
Alemão verführen = Sérvio zavesti

jemanden zum Geschlechtsverkehr verleiten; seduzieren; umgarnen; verleiten; becircen/bezirzen; flachlegen
Alemão verführen = Sérvio zavoditi

mit der Zeit von der Mehrheit akzeptiert werden und dadurch Gültigkeit erlangen, sich durch Überwindung aller Widerstände behaupten
Alemão durchringen = Sérvio preovladati

zu Eis werden, sich in Eis verwandeln; gefrieren
Alemão vereisen = Sérvio zalediti se

bei einer Behörde vorlegen, einem Amt zur Bearbeitung vorbringen
Alemão einreichen = Sérvio podneti (zahtev)

etwas mit Licht anstrahlen; anstrahlen; bestrahlen; anleuchten
Alemão beleuchten = Sérvio osvetljeno

mit einer schiebenden Bewegung schließen
Alemão zudrücken = Sérvio zaklopiti

mit Kraft die Hand eines Anderen greifen und diese dabei merklich zusammenpressen
Alemão zudrücken = Sérvio stisnuti

von einem bestimmten Punkt mit einem Sprung beginnen
Alemão abspringen = Sérvio odskociti

springend fliehen
Alemão abspringen = Sérvio odskakutati

die Führung ausüben; dirigieren; führen; managen; präsidieren; steuern
Alemão leiten = Sérvio voditi

die Führung ausüben; dirigieren; führen; managen; präsidieren; steuern
Alemão leiten = Sérvio upravljati

Farbe auf einen Gegenstand auftragen; ausmalen; bemalen; kolorieren; färben; streichen
Alemão anmalen = Sérvio obojiti

jemanden in höflicher Form nach etwas fragen, sich in höflicher Form an jemanden wenden, jemanden um etwas ersuchen, einen Wunsch ausdrücken; beschwören; angehen; jemanden beknien; jemandenmit etwas kommen; jemanden bedrängen
Alemão bitten = Sérvio zamoliti

eine Sache geben, zurückgeben und stattdessen eine andere nehmen, auswählen
Alemão umtauschen = Sérvio zameniti

darauf achten oder nachfragen, was zu einer bestimmten Angelegenheit gesagt wird; herumfragen; Erkundigungen einziehen; Informationen einholen; (sich) schlaumachen; herumhorchen
Alemão umhören = Sérvio raspitati se

stattfinden, sich ereignen, getan werden (der Inhalt des Tuns steckt im Subjekt des Satzes); (sich) ereignen; passieren; geschehen; ergehen; kommen zu (es)
Alemão erfolgen = Sérvio odvijati se

stattfinden, sich ereignen, getan werden (der Inhalt des Tuns steckt im Subjekt des Satzes); (sich) ereignen; passieren; geschehen; ergehen; kommen zu (es)
Alemão erfolgen = Sérvio dogadjati se

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Alemão enden = Sérvio završiti

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Alemão enden = Sérvio privesti kraju

sein Leben verlieren; umkommen
Alemão enden = Sérvio skončati

aus einem Befund, aus einer bekannten Tatsache gesuchte Ergebnisse gewinnen oder Schlüsse ziehen; verwerten; analysieren; untersuchen
Alemão auswerten = Sérvio proceniti

etwas geltend machen
Alemão einlegen = Sérvio uložiti

Nahrungsmittel in einer konservierenden Flüssigkeit haltbar machen
Alemão einlegen = Sérvio ukiseliti

sich erst jemandem oder etwas nähern und sich dann wieder entfernen
Alemão vorbeibewegen = Sérvio mimoići

sich erst jemandem oder etwas nähern und sich dann wieder entfernen
Alemão vorbeibewegen = Sérvio proći pored

etwas ersehnen, erhoffen; anstreben; anvisieren; brennen; den Wunsch haben; (sich) erhoffen
Alemão wünschen = Sérvio želeti

einem Tier oder einer Person Nahrung geben; ernähren
Alemão füttern = Sérvio hraniti

jemandem die Richtigkeit glaubhaft machen
Alemão überzeugen = Sérvio ubediti

jemandem die Richtigkeit glaubhaft machen
Alemão überzeugen = Sérvio uveriti

sich vergewissern
Alemão überzeugen = Sérvio uveriti se

persuadieren; stichhaltig sein; nachvollziehen können; beeinflussen; stimmig sein; (jemandem) einleuchten
Alemão überzeugen = Sérvio nagovoriti

einen Umweg nehmen; etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert; umrunden; aus dem Wege gehen; vermeiden; meiden
Alemão umgehen = Sérvio zaobici

etwas handhaben können
Alemão umgehen = Sérvio postupati

jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren; umspringen
Alemão umgehen = Sérvio odnositi se

jemanden in bestimmter Weise behandeln, mit ihm kommunizieren; umspringen
Alemão umgehen = Sérvio ophoditi se

zu Rate ziehen, zurückgreifen auf; aufsuchen; benutzen; besuchen; einschalten; verwenden
Alemão konsultieren = Sérvio konsultovati

hinzuziehen; Rat einholen; zu Rate ziehen; (sich) beraten lassen; befragen; um Rat fragen
Alemão konsultieren = Sérvio posavetovati se

an etwas teilnehmen oder teilhaben
Alemão beteiligen = Sérvio ucestvovati

an etwas teilnehmen oder teilhaben
Alemão beteiligen = Sérvio pridruziti se

an etwas teilnehmen oder teilhaben
Alemão beteiligen = Sérvio ukljuciti se

etwas gewaltsam in zwei oder mehrere Stücke reißen; zerfetzen; zerrupfen
Alemão zerreißen = Sérvio pocepati

versehentlich ein Loch oder Löcher in etwas reißen; Löcher oder Risse bekommen
Alemão zerreißen = Sérvio poderati

bekanntmachen, zum Kauf auffordern; anpreisen; inserieren
Alemão werben = Sérvio reklamirati

bekanntmachen, zum Kauf auffordern; anpreisen; inserieren
Alemão werben = Sérvio oglašavati

einer Person (meist einem Säugling) eine Windel anlegen; windeln
Alemão wickeln = Sérvio umotati

einen Gegenstand, der eher schmal und von gewisser Länge ist, um einen Mittelpunkt herum mehrfach über sich selber herumführen; aufdrehen; aufrollen; hüllen; rollen; spulen
Alemão wickeln = Sérvio motati

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
Alemão verlangen = Sérvio traziti

etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen; fordern
Alemão verlangen = Sérvio zahtevati

erfordern; unbedingt brauchen; (sich) sehnen (nach); (auf etwas) pochen; anmahnen; erbitten
Alemão verlangen = Sérvio ceznuti

erfordern; unbedingt brauchen; (sich) sehnen (nach); (auf etwas) pochen; anmahnen; erbitten
Alemão verlangen = Sérvio zudeti

in Frage stellen; ausprobieren; überprüfen; herumexperimentieren; studieren; abchecken
Alemão austesten = Sérvio testirati

in Frage stellen; ausprobieren; überprüfen; herumexperimentieren; studieren; abchecken
Alemão austesten = Sérvio dovoditi u pitanje

in Frage stellen; ausprobieren; überprüfen; herumexperimentieren; studieren; abchecken
Alemão austesten = Sérvio ispitivati

in Frage stellen; ausprobieren; überprüfen; herumexperimentieren; studieren; abchecken
Alemão austesten = Sérvio proveravati

nicht gelingen; misslingen; misslingen; missglücken; schieflaufen; danebengehen
Alemão schiefgehen = Sérvio ne uspeti

nicht gelingen; misslingen; misslingen; missglücken; schieflaufen; danebengehen
Alemão schiefgehen = Sérvio krenuti naopako(nešto)

etwas mit den Sinnen wahrnehmen; beachten; zur Kenntnis nehmen; beobachten; anmerken (gegenüber); registrieren
Alemão merken = Sérvio opaziti

etwas mit den Sinnen wahrnehmen; beachten; zur Kenntnis nehmen; beobachten; anmerken (gegenüber); registrieren
Alemão merken = Sérvio primetiti

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Alemão merken = Sérvio zapamtiti

in einem Dokument festhalten; mit einem Dokument belegen
Alemão dokumentieren = Sérvio dokumentovati

jemandem Bildung und Wissen beibringen, jemandes Charakter formen (auf ein Ziel hin); formen; großziehen; ausbilden; befähigen; ertüchtigen
Alemão erziehen = Sérvio odgojiti

aufgrund von Anstrengung, Erregung oder Schmerz unartikulierte Laute hervorstoßen
Alemão stöhnen = Sérvio stenjati

mit Farbstoff die Farbe ändern; kolorieren; tingieren
Alemão färben = Sérvio farbati

einfärben; tünchen; tingieren; übermalen; kolorieren; bepinseln
Alemão färben = Sérvio bojiti

markieren, indem man etwas mit einem Kreuz versieht; abhaken; anhaken
Alemão ankreuzen = Sérvio prekrižiti

jemandem Dienste leisten; servieren; kellnern; beliefern; versorgen
Alemão bedienen = Sérvio uslužiti

jemandem Dienste leisten; servieren; kellnern; beliefern; versorgen
Alemão bedienen = Sérvio poslužiti

mit Druck/Gewalt zu etwas bringen; nötigen
Alemão zwingen = Sérvio naterati

mit Druck/Gewalt zu etwas bringen; nötigen
Alemão zwingen = Sérvio prisiliti

Bargeld bei einem Geldinstitut (Bank, Sparkasse oder ähnliches) abgeben, um es auf einem Konto verbuchen zu lassen; einbezahlen; überweisen
Alemão einzahlen = Sérvio uplatiti

ein Kleidungsstück am Körper tragen; bekleidet sein; tragen
Alemão anhaben = Sérvio nositi (odecu)

ein Kleidungsstück am Körper tragen; bekleidet sein; tragen
Alemão anhaben = Sérvio imati na sebi

in die Richtung von jemandem, etwas gehen; entgegenkommen, Kompromiss eingehen; hingehen; sich nähern; zulaufen; entgegenkommen
Alemão zugehen = Sérvio zaputiti se

über einen längeren Zeitraum und in der Erprobung/Praxis zeigen, dass etwas, jemand geeignet ist; sich behaupten; bestehen; sich beweisen; (seine) Eignung zeigen; als geeignet herausstellen
Alemão bewähren = Sérvio dokazati se

über einen längeren Zeitraum und in der Erprobung/Praxis zeigen, dass etwas, jemand geeignet ist; sich behaupten; bestehen; sich beweisen; (seine) Eignung zeigen; als geeignet herausstellen
Alemão bewähren = Sérvio pokazati se

jemandem Geleit geben; mit jemandem mitgehen; mitgehen
Alemão begleiten = Sérvio pratiti

jemandem Geleit geben; mit jemandem mitgehen; mitgehen
Alemão begleiten = Sérvio otpratiti

jemandem Geleit geben; mit jemandem mitgehen; mitgehen
Alemão begleiten = Sérvio pridružiti se

sich eine Erkältung zuziehen; eine Erkältung/einen Schnupfen bekommen; eine Erkältung/einen Schnupfen kriegen; sich eine Erkältung/einen Husten/einen Schnupfen zuziehen; enrhümiert sein; Husten/Schnupfen bekommen
Alemão erkälten = Sérvio prehladiti se

bringen
Alemão drucken = Sérvio štampati

mit Malereien verzieren, dekorieren; anmalen; bepinseln
Alemão bemalen = Sérvio oslikati

Farbe mit einem Pinsel aufbringen, vollflächig mit Farbe versehen; anmalen; anpinseln; anstreichen; bepinseln; bestreichen
Alemão bemalen = Sérvio obojiti

jemandem etwas zur Beförderung oder Bearbeitung übergeben; abgeben; einliefern; etwas in Auftrag geben
Alemão aufgeben = Sérvio zadati

jemandem etwas zur Beförderung oder Bearbeitung übergeben; abgeben; einliefern; etwas in Auftrag geben
Alemão aufgeben = Sérvio predati

etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht; aufhören; aufstecken; ablassen (von); kapitulieren
Alemão aufgeben = Sérvio odustati

etwas Sinnloses beenden, aufhören, einstellen; etwas beenden, obwohl der Sinn im Weitermachen besteht; aufhören; aufstecken; ablassen (von); kapitulieren
Alemão aufgeben = Sérvio napustiti

sich schreitend, schrittweise fortbewegen; in eine veränderte Lebenssituation eintreten; laufen
Alemão gehen = Sérvio ići

sich auftragsgemäß um etwas kümmern; betreuen
Alemão verwalten = Sérvio upravljati

aus einem lebendigen in einen toten Zustand wechseln; sterben; eingehen; entschlafen; sein Leben aushauchen; sterben
Alemão versterben = Sérvio umreti

aus einem lebendigen in einen toten Zustand wechseln; sterben; eingehen; entschlafen; sein Leben aushauchen; sterben
Alemão versterben = Sérvio skoncati

aus einem lebendigen in einen toten Zustand wechseln; sterben; eingehen; entschlafen; sein Leben aushauchen; sterben
Alemão versterben = Sérvio upokojiti se

von hier oben nach da unten steigen; absteigen; abwärtssteigen; heruntersteigen; hinuntersteigen
Alemão hinabsteigen = Sérvio sići

einen Geschäftsbummel machen; kaufen; einkaufen; erwerben
Alemão shoppen = Sérvio ići u kupovinu

einen Geschäftsbummel machen; kaufen; einkaufen; erwerben
Alemão shoppen = Sérvio ići u šoping

etwas mit Energie, Verve beginnen
Alemão loslegen = Sérvio pokrenuti

etwas mit Energie, Verve beginnen
Alemão loslegen = Sérvio započeti

jemanden durch einen Schuss aus einer Schusswaffe töten; abballern; abknallen; abschießen; erlegen; füsilieren
Alemão erschießen = Sérvio upucati

einen Ort beibehalten
Alemão bleiben = Sérvio ostati

etwas im Mund zwischen Zunge und Gaumen bewegen, um es zergehen zu lassen und zu verspeisen; schlotzen; lecken; schlecken
Alemão lutschen = Sérvio sisati

etwas im Mund zwischen Zunge und Gaumen bewegen; nuckeln; zuzeln; nutschen; schnullen; zullen
Alemão lutschen = Sérvio cuclati

ungeplant lange schlafen
Alemão verschlafen = Sérvio prespavati

jemandem, etwas einen Namen geben, jemanden benennen; benennen; nennen
Alemão bezeichnen = Sérvio okarakterisati

jemandem, etwas einen Namen geben, jemanden benennen; benennen; nennen
Alemão bezeichnen = Sérvio oznaciti

aufhören zu existieren, sich in Nichts auflösen; vergehen; sich in Wohlgefallen auflösen
Alemão verschwinden = Sérvio nestati

aufhören zu existieren, sich in Nichts auflösen; vergehen; sich in Wohlgefallen auflösen
Alemão verschwinden = Sérvio nestajati

aufhören zu existieren, sich in Nichts auflösen; vergehen; sich in Wohlgefallen auflösen
Alemão verschwinden = Sérvio iščeznuti

verloren gehen; verloren gehen; wegkommen
Alemão verschwinden = Sérvio izgubiti

kleine Sprünge machen, mit kleinen Sprüngen laufen; hopsen; Hopser machen; jumpen; hoppeln
Alemão hüpfen = Sérvio skakati

kleine Sprünge machen, mit kleinen Sprüngen laufen; hopsen; Hopser machen; jumpen; hoppeln
Alemão hüpfen = Sérvio skakutati

kleine Sprünge machen, mit kleinen Sprüngen laufen; hopsen; Hopser machen; jumpen; hoppeln
Alemão hüpfen = Sérvio poskakivati

ein öffentliches Verkehrsmittel nutzen, ohne zu bezahlen; fahren
Alemão schwarzfahren = Sérvio švercovati se(javni prevoz)

mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen; Schluss machen; ablassen; ablassen (von); aufgeben; enden
Alemão aufhören = Sérvio odustati

stoppen, enden einer Sache; zu Ende sein; anhalten; enden; besiegeln; Schluss machen
Alemão aufhören = Sérvio prekinuti

Sich an einen Brauch oder an eine Umgebung anpassen, so dass sie nicht mehr neue Erfahrungen sind; sich anpassen; sich etwas zur Gewohnheit machen; etwas nicht mehr fremd sein; aneignen; sich vertraut machen
Alemão gewöhnen = Sérvio naviknuti

Sich an einen Brauch oder an eine Umgebung anpassen, so dass sie nicht mehr neue Erfahrungen sind; sich anpassen; sich etwas zur Gewohnheit machen; etwas nicht mehr fremd sein; aneignen; sich vertraut machen
Alemão gewöhnen = Sérvio priviknuti

(sich) akklimatisieren; vertraut werden (mit); (sich) einleben; (sich) anpassen; (sich) eingewöhnen
Alemão gewöhnen = Sérvio privići se

etwas nicht erwähnen oder verwenden; auslassen; übergehen
Alemão weglassen = Sérvio izostaviti

überspringen; fortlassen; auslassen; aussparen; ausschließen; skippen
Alemão weglassen = Sérvio preskočiti

mit lauter Stimme Worte an jemanden richten
Alemão anschreien = Sérvio proderati se

laut ansprechen; lauter werden; anraunzen; laut werden; ankläffen; die Stimme heben
Alemão anschreien = Sérvio podviknuti

durch ein Band zusammenhalten; schnüren; fesseln; verknüpfen; festmachen; zusammenfügen
Alemão binden = Sérvio vezati

sich verpflichten; verpflichten
Alemão binden = Sérvio obavezati se

einen (sehr) unangenehmen Zustand, oft von Schmerzen oder Not, (ein wenig) zum Besseren hin verändern; abfedern; erleichtern; abschwächen; mildern; bessern
Alemão lindern = Sérvio olaksati

seinen Mageninhalt durch den Mund entleeren; sich übergeben; auswürgen; speiben; speien; spucken
Alemão erbrechen = Sérvio povraćati

auf etwas Acht geben, etwas Beachtung schenken; beachten
Alemão achten = Sérvio primećivati

etwas, jemandem Respekt entgegenbringen; etwas, jemanden zu schätzen wissen, anerkennen; anerkennen; respektieren; schätzen
Alemão achten = Sérvio poštovati

etwas, jemanden überwachen, auf etwas, jemanden aufpassen; aufpassen, dass nichts passiert
Alemão achten = Sérvio paziti na (nekoga

etwas, jemanden überwachen, auf etwas, jemanden aufpassen; aufpassen, dass nichts passiert
Alemão achten = Sérvio nešto)

jemandem etwas (vor allem eine Arznei in einer bestimmten festgesetzten Menge) zum Hinunterschlucken langsam in den Mund geben, jemanden etwas vorsichtig einnehmen lassen; einflößen; einnehmen; geben; verabreichen; applizieren
Alemão eingeben = Sérvio uneti

Unruhe und Besorgnis (Angst) auslösen; Angst machen; verschrecken; in Angst versetzen; ängstigen; verängstigen
Alemão beängstigen = Sérvio zastrasivati

Unruhe und Besorgnis (Angst) auslösen; Angst machen; verschrecken; in Angst versetzen; ängstigen; verängstigen
Alemão beängstigen = Sérvio uznemiravati

das Klassenziel nicht erreichen; eine Klasse wiederholen müssen
Alemão sitzenbleiben = Sérvio ponavljati razred

die Voraussetzungen für etwas herstellen; möglich machen; befähigen; (eine) Möglichkeit schaffen; zuteilen; zulassen
Alemão ermöglichen = Sérvio omogućiti

ankündigen; ankündigen
Alemão anmelden = Sérvio prijaviti

(meist mit der flachen Hand bzw. mit den Fingern) sanft über das Äußere eines Tieres, Menschen oder selten auch Gegenstandes fahren; seinen Partner im Liebesleben zärtlich streicheln und ihn dadurch liebkosen; kraulen; liebkosen; tätscheln
Alemão streicheln = Sérvio gladiti

(meist mit der flachen Hand bzw. mit den Fingern) sanft über das Äußere eines Tieres, Menschen oder selten auch Gegenstandes fahren; seinen Partner im Liebesleben zärtlich streicheln und ihn dadurch liebkosen; kraulen; liebkosen; tätscheln
Alemão streicheln = Sérvio maziti

(das, was zuvor ein anderer gesagt hat,) wiederholen; nachsagen; wiederholen; nachbeten; nachplappern
Alemão nachsprechen = Sérvio ponoviti

(das, was zuvor ein anderer gesagt hat,) wiederholen; nachsagen; wiederholen; nachbeten; nachplappern
Alemão nachsprechen = Sérvio ponavljati

sich in größere Höhe bewegen; hochgehen
Alemão hinaufgehen = Sérvio popeti se

sich in größere Höhe bewegen; hochgehen
Alemão hinaufgehen = Sérvio ići gore

mit etwas aufhören, etwas zum Abschluss bringen, eine Tätigkeit einstellen; abbrechen; beendigen; aufhören (mit); besiegeln; vollenden
Alemão beenden = Sérvio zavrsiti

mit etwas aufhören, etwas zum Abschluss bringen, eine Tätigkeit einstellen; abbrechen; beendigen; aufhören (mit); besiegeln; vollenden
Alemão beenden = Sérvio privesti kraju

etwas (ein Produkt, Objekt einer Kontrolle) als benutzbar/verfügbar erklären; freischalten; absegnen
Alemão freigeben = Sérvio biti dostupno

den Halt verlieren, weil die Hangabtriebskraft oder die Gleitreibungskraft höher wird als die Haftreibungskraft; abgleiten
Alemão abrutschen = Sérvio skliznuti

sich zum Schlechteren hin bewegen
Alemão abrutschen = Sérvio skliznuti

sich zum Schlechteren hin bewegen
Alemão abrutschen = Sérvio stropostati se

sich zum Schlechteren hin bewegen
Alemão abrutschen = Sérvio sruciti se

jemanden in seiner Ehre oder Würde durch Worte oder Taten verletzen; insultieren; kränken; verletzen; jemandem mit dem Hintern/Arsch durchs Gesicht fahren
Alemão beleidigen = Sérvio uvrediti

etwas beginnen; zuwege bringen; beginnen; etwas in Gang setzen; starten
Alemão anfangen = Sérvio otpočeti

zeitlich beginnen, seinen Ausgangszeitpunkt haben; örtlich beginnen, seinen Ausgangspunkt haben; beginnen; losgehen
Alemão anfangen = Sérvio započeti

beginnen; öffnen; lancieren; mit sich bringen; loslegen; anbrechen
Alemão anfangen = Sérvio početi

rhythmisch kurze Lichtsignale aussenden
Alemão blinken = Sérvio žmigati

den Fahrtrichtungsanzeiger im Auto benutzen, um anzuzeigen, dass man abbiegen oder überholen möchte
Alemão blinken = Sérvio dati žmigavac

etwas erfolgreich zu Ende bringen; glücken; hinhauen; klappen; geraten; funktionieren
Alemão gelingen = Sérvio uspeti

etwas erfolgreich zu Ende bringen; glücken; hinhauen; klappen; geraten; funktionieren
Alemão gelingen = Sérvio poći za rukom

jemandem bestimmte Fertigkeiten oder Kenntnisse/Verhaltensweisen beibringen; lehren; unterrichten; unterweisen
Alemão ausbilden = Sérvio obučavati

erziehen; prägen; entwickeln; schulen; gestalten; entstehen
Alemão ausbilden = Sérvio obrazovati

etwas von einem Ort an einen anderen Ort legen, bringen, stellen, zum Beispiel um eine neue Ordnung oder Platz zu schaffen
Alemão umräumen = Sérvio ispremeštati

etwas von einem Ort an einen anderen Ort legen, bringen, stellen, zum Beispiel um eine neue Ordnung oder Platz zu schaffen
Alemão umräumen = Sérvio premestiti

sich an jemanden, etwas anschmiegen; anschmiegen; knuddeln; schmusen
Alemão kuscheln = Sérvio maziti se

sich an jemanden, etwas anschmiegen; anschmiegen; knuddeln; schmusen
Alemão kuscheln = Sérvio umiljavati se

sich an jemanden, etwas anschmiegen; anschmiegen; knuddeln; schmusen
Alemão kuscheln = Sérvio priviti se (nezno)

die Zähne in etwas schlagen
Alemão beißen = Sérvio ujesti

die Zähne in etwas schlagen
Alemão beißen = Sérvio ugristi

mit größerer Geschwindigkeit an jemandem, etwas vorbeiziehen, das sich in die gleiche Richtung bewegt (auch im übertragenen Sinne); hinter sich lassen; passieren; vorfahren; übertreffen
Alemão überholen = Sérvio preticati

etwas, seltener jemandem, (zu transportierende) Güter (wie z. B. Gepäck, Pakete oder auch Waren) aufladen; aufladen; auferlegen; auflasten; befrachten; strapazieren
Alemão bepacken = Sérvio napakovati

etwas, seltener jemandem, (zu transportierende) Güter (wie z. B. Gepäck, Pakete oder auch Waren) aufladen; aufladen; auferlegen; auflasten; befrachten; strapazieren
Alemão bepacken = Sérvio natovariti

jemandem Gutes tun, indem man ihm besondere Vorteile zukommen lässt und vor Unbehagen schützt, und dies, ohne eine besondere Gegenleistung zu erwarten/erhalten; auf Händen tragen; verhätscheln
Alemão verwöhnen = Sérvio ugadjati

jemanden so sehr vor allem Unbehaglichen abschirmen, dass dieser unselbstständig wird und Probleme hat, sich in der realen Welt zu behaupten; pampern; verpäppeln; verweichlichen; verzärteln; verziehen
Alemão verwöhnen = Sérvio razmaziti

betütern; verhätscheln; jeden Wunsch erfüllen; pampern; betutteln; verzärteln
Alemão verwöhnen = Sérvio tetošiti

eine Probe machen; versuchen; testen; ausprobieren
Alemão probieren = Sérvio probati

in einen großen Umkreis gelangen; ausbreiten
Alemão verbreiten = Sérvio proširiti

sich rhythmisch bewegen, meist zu Musik; hönkeln; abhotten; schwofen
Alemão tanzen = Sérvio plesati

Aufsehen erregen; Furore machen; stutzig machen; für Furore sorgen; Aufmerksamkeit erregen; Aufsehen erregen
Alemão auffallen = Sérvio privući pažnju

weniger intensiv werden; an Stärke verlieren
Alemão nachlassen = Sérvio popustiti

weniger intensiv werden; an Stärke verlieren
Alemão nachlassen = Sérvio slabiti

weniger intensiv werden; an Stärke verlieren
Alemão nachlassen = Sérvio jenjavati

etwas einen Schaden zuführen; schadhaft machen; kaputt machen; verbeulen; erschüttern; lädieren
Alemão beschädigen = Sérvio oštetiti

sich in eine sitzende Position bringen; auf einer Sitzgelegenheit Platz nehmen; aufsetzen; Platz nehmen; setzen
Alemão hinsetzen = Sérvio sesti

etwas (meist schweres) abstellen; abstellen; hinstellen; platzieren
Alemão hinsetzen = Sérvio spustiti

(Tiere, Dinge, etc) sich in eine Position bringen; sich irgendwo platzieren (auch in sitzähnlicher Haltung); landen
Alemão hinsetzen = Sérvio postaviti

eine Sache an einen anderen Ort bewegen; fortbringen; fortschaffen; wegschaffen
Alemão wegbringen = Sérvio odneti

jemandem etwas geben
Alemão reichen = Sérvio pružiti

sich erstrecken
Alemão reichen = Sérvio pruziti se

auf jemanden, auf etwas seine Zuversicht richten, hoffen; bauen; hoffen
Alemão vertrauen = Sérvio verovati

auf jemanden, auf etwas seine Zuversicht richten, hoffen; bauen; hoffen
Alemão vertrauen = Sérvio imati poverenja

ein Wort (Adjektiv, Pronomen, Substantiv oder Artikel) beugen; beugen
Alemão deklinieren = Sérvio deklinirati

jemandem für etwas Geld geben
Alemão bezahlen = Sérvio platiti

etwas erlauben, zu etwas zustimmen, zu etwas die Zustimmung geben; etwas zulassen; erlauben; zulassen; zustimmen
Alemão zugeben = Sérvio prihvatiti

etwas als richtig, zutreffend bestätigen; (einer fremden Behauptung) Richtigkeit zubilligen; bestätigen; einräumen; eingestehen
Alemão zugeben = Sérvio priznati

auf Grund bestimmter Anzeichen feststellen, um was oder um wen es sich handelt; mit geschultem, sachverständigen Blick erfassen; identifizieren; ausmachen; bestimmen; beurteilen
Alemão erkennen = Sérvio raspoznati

etwas, jemanden so deutlich wahrnehmen, dass man weiß, was oder wer es ist (im Sinne von etwas wiedererkennen); erblicken; erspähen; herausfinden; hören; sehen
Alemão erkennen = Sérvio prepoznati

sich zu einem Einsatz begeben; abmarschieren; aufbrechen; ausmarschieren; ausziehen; den Standort/Stützpunkt verlassen
Alemão ausrücken = Sérvio odmarširati

unbemerkt den aktuellen Ort verlassen; ausbrechen; das Weite suchen; davonlaufen; die Flucht ergreifen; entfliehen
Alemão ausrücken = Sérvio iskrasti se

eine Belastung unbeschadet überstehen, einem physischen oder psychischen Druck ausreichend Widerstand entgegensetzen; aushalten; ausharren; ertragen; überstehen; widerstehen
Alemão standhalten = Sérvio odoleti

eine Belastung unbeschadet überstehen, einem physischen oder psychischen Druck ausreichend Widerstand entgegensetzen; aushalten; ausharren; ertragen; überstehen; widerstehen
Alemão standhalten = Sérvio odupreti se

eines oder mehrere Objekte werfen und wieder auffangen
Alemão jonglieren = Sérvio žonglirati

erfahren; in Erfahrung bringen; auf etwas kommen; abspenstig machen; (jemandem) entlocken; informiert werden
Alemão herausbekommen = Sérvio doznati

erfahren; in Erfahrung bringen; auf etwas kommen; abspenstig machen; (jemandem) entlocken; informiert werden
Alemão herausbekommen = Sérvio saznati

erfahren; in Erfahrung bringen; auf etwas kommen; abspenstig machen; (jemandem) entlocken; informiert werden
Alemão herausbekommen = Sérvio dokuciti

etwas, oder selten jemanden mit einem Dienstleister von einem Ort zum anderen schicken; abschicken; absenden; versenden
Alemão verschicken = Sérvio poslati

sich plötzlich an etwas erinnern oder etwas Neues ausdenken; nicht wollen; besinnen erinnern; verweigern; (nicht) kommen auf; kommen auf
Alemão einfallen = Sérvio pasti na pamet

einen längeren Weg in der Natur zu Fuß zurücklegen; ziehen
Alemão wandern = Sérvio pesaciti

etwas aufmachen; offen machen; aufmachen
Alemão öffnen = Sérvio otvoriti

(im Freien zumeist in geselliger Runde) etwas bei offener Hitze auf dem Rost garen; grillieren; bräteln; braaien; barbecuen; braten
Alemão grillen = Sérvio roštiljati

seinen Dank für etwas, das man erhalten hat, ausdrücken; danken; (jemandem) Dank aussprechen; danksagen; (jemandem) Dank sagen; Dank zollen
Alemão bedanken = Sérvio zahvaliti

durch einen Schalter aktivieren; mit einem Schalter anmachen; einschalten; aktivieren; anknipsen; anstellen
Alemão anschalten = Sérvio uključiti

noch besser sein als jemand, etwas; überbieten; übertreffen; übertrumpfen; verbessern
Alemão toppen = Sérvio prevazići

sich kreisförmig bewegen
Alemão kreisen = Sérvio kružiti

etwas errichten, herstellen (Gebäude, Straßen und Ähnliches); errichten; erstellen; hochziehen
Alemão bauen = Sérvio graditi

ein bestimmtes Kleidungsstück anlegen; anlegen; überziehen
Alemão anziehen = Sérvio obući

im Wasser herumtollen (gewöhnlich im Nichtschwimmerbereich)
Alemão planschen = Sérvio pljuskati

mit Wasser herumspritzen; platschen; panschen; plempern
Alemão planschen = Sérvio prskati

jemandem helfen, der sich in einer schwierigen Situation befindet, ihn unterstützen; helfen; behilflich sein; fördern; Hilfe leisten; Tipp geben
Alemão beistehen = Sérvio podrzati

über einen Gegner dominieren; gewinnen; triumphal sein (über); obsiegen; triumphieren; das Rennen machen
Alemão siegen = Sérvio pobediti

als Film entstehen, künstlerisch in Form eines Films umsetzen; als/zu einem Film verarbeiten
Alemão verfilmen = Sérvio ekranizovati

als Film entstehen, künstlerisch in Form eines Films umsetzen; als/zu einem Film verarbeiten
Alemão verfilmen = Sérvio pretvoriti u film

für erbrachte Leistungen oder für Waren Geld einnehmen
Alemão kassieren = Sérvio inkasirati

etwas in seiner Ausdehnung oder seinem Umfang größer machen
Alemão vergrößern = Sérvio povećati

eine Hochschulausbildung machen, Student sein; an einer Hochschule Themen und Methoden eines oder mehrerer Fachgebiete erlernen; auf die/zur Universität/Hochschule gehen/besuchen; immatrikuliert sein; Student/Studierender sein
Alemão studieren = Sérvio studirati

sich trauen, etwas zu tun; anmaßen; aufs Ganze gehen; es darauf ankommen lassen; erfrechen; getrauen
Alemão wagen = Sérvio usuditi se

(etwas) riskieren; es versuchen mit; (sich) überwinden; (sich) trauen; probieren; mutig sein
Alemão wagen = Sérvio ohrabriti se

jemandem etwas zur Begutachtung oder Prüfung präsentieren/vorlegen
Alemão vorzeigen = Sérvio pokazati

etwas Zukünftiges vorhersagen; etwas möglicherweise Eintretendes voraussagen; etwas erwarten; voraussagen; unken; prognostizieren
Alemão prophezeien = Sérvio proricati

etwas Zukünftiges vorhersagen; etwas möglicherweise Eintretendes voraussagen; etwas erwarten; voraussagen; unken; prognostizieren
Alemão prophezeien = Sérvio gatati

etwas Zukünftiges vorhersagen; etwas möglicherweise Eintretendes voraussagen; etwas erwarten; voraussagen; unken; prognostizieren
Alemão prophezeien = Sérvio predvidjati

hörbar und heftig ein- und ausatmen, als Zeichen starker Gefühle wie Kummer, Erleichterung oder Resignation; stöhnen
Alemão seufzen = Sérvio uzdahnuti

hörbar und heftig ein- und ausatmen, als Zeichen starker Gefühle wie Kummer, Erleichterung oder Resignation; stöhnen
Alemão seufzen = Sérvio uzdisati

etwas ausdauernd durchsuchen, in etwas herumwühlen und dabei eine Unordnung machen; durchsuchen; herumwühlen; stierln
Alemão stöbern = Sérvio pregledavati

etwas ausdauernd durchsuchen, in etwas herumwühlen und dabei eine Unordnung machen; durchsuchen; herumwühlen; stierln
Alemão stöbern = Sérvio kopati

etwas ausdauernd durchsuchen, in etwas herumwühlen und dabei eine Unordnung machen; durchsuchen; herumwühlen; stierln
Alemão stöbern = Sérvio prekopavati

sich auf etwas vorbereiten
Alemão wappnen = Sérvio pripremiti se

bewaffnen; ausstatten; befüllen; ausstaffieren; bestücken; versehen
Alemão wappnen = Sérvio naoruzati se

eine Größe mit Hilfe eines Maßes bestimmen
Alemão messen = Sérvio meriti

ein bestimmtes Maß; eine bestimmte Größe haben
Alemão messen = Sérvio teziti

die Heimat dauerhaft verlassen; Ggs einwandern; aussiedeln; emigrieren; ins Ausland gehen; sein Land verlassen
Alemão auswandern = Sérvio emigrirati

heftig auf etwas aufschlagen; auf etwas prallen; aufschlagen
Alemão aufprallen = Sérvio zabiti

zum Anwachsen einsetzen; einsetzen; anpflanzen
Alemão pflanzen = Sérvio posaditi

zum Anwachsen einsetzen; einsetzen; anpflanzen
Alemão pflanzen = Sérvio saditi

etwas ist vermutlich der Fall; etwas mag sein
Alemão mögen = Sérvio može biti

einen Wunsch hegen; können
Alemão mögen = Sérvio želeti

einen Wunsch hegen; können
Alemão mögen = Sérvio hteti

mit Axt, Säge oder anderem Hilfsmittel roden
Alemão fällen = Sérvio raskrčiti

(einem Säugling) die Brust geben; stillen
Alemão säugen = Sérvio dojiti

tränken (ein Kalb, Ferkel …); (veraltet) spänen
Alemão säugen = Sérvio sisati

plötzlich aufleuchten; mit Blitzlicht fotografieren; glänzen; glitzern; brillieren; leuchten
Alemão blitzen = Sérvio sjajiti

plötzlich aufleuchten; mit Blitzlicht fotografieren; glänzen; glitzern; brillieren; leuchten
Alemão blitzen = Sérvio sijati

etwas erbauen, errichten, herstellen; anfertigen; aufbauen; aufmachen; aufstellen; ausarbeiten
Alemão erstellen = Sérvio izgraditi

bereitstellen; entwerfen; generieren; schaffen; entwickeln; fabrizieren
Alemão erstellen = Sérvio izraditi

auf die andere Seite (von etwas) gelangen; queren; rüberfahren; durchfahren; hinüberfahren; durchqueren
Alemão überqueren = Sérvio preci preko

einen Umstand als sachlich richtig oder wahr akzeptieren; akzeptieren; bescheinigen; bestätigen; hinnehmen
Alemão anerkennen = Sérvio priznati

etwas genau bestimmen; befehlen; beschließen; bestimmen; determinieren; festschreiben
Alemão festlegen = Sérvio utvrditi

auf etwas, jemandem aufprallen, ein Ziel berühren; erreichen; berühren
Alemão treffen = Sérvio pogoditi

jemand hat Anspruch auf etwas; zustehen
Alemão gebühren = Sérvio pripadati

zustehen; angebracht sein; angemessen sein; (sich) gehören
Alemão gebühren = Sérvio dolikovati

zustehen; angebracht sein; angemessen sein; (sich) gehören
Alemão gebühren = Sérvio pristajati

eine Krankheit an jemanden weitergeben; anstecken
Alemão übertragen = Sérvio preneti

jemanden durch die Ankündigung von Gewalt oder Sanktionen einschüchtern oder zwingen, etwas zu tun; androhen; bedrängen; drohen; nötigen; zwingen
Alemão bedrohen = Sérvio pretiti

jemanden, etwas durch äußere Umstände in existenzielle Not geraten lassen
Alemão bedrohen = Sérvio zapretiti

nicht so funktionieren, wie es geplant war oder üblich ist; fehlschlagen; losen; Misserfolg haben; scheitern
Alemão versagen = Sérvio podbaciti

etwas durch starkes Kippen aus einem Gefäß entfernen
Alemão schütten = Sérvio sipati

etwas durch starkes Kippen aus einem Gefäß entfernen
Alemão schütten = Sérvio prosuti

jemandem etwas ohne Entgelt geben, das er behalten kann; jemandem etwas zum Geschenk machen; spenden
Alemão schenken = Sérvio pokloniti

in untergeordneter Stellung für jemanden arbeiten
Alemão dienen = Sérvio služiti

starke psychische oder physische Schmerzen verspüren; sich quälen; durchmachen; ertragen; aushalten
Alemão leiden = Sérvio patiti

einen Verstorbenen beerdigen, einen Leichnam beisetzen; beerdigen; einbuddeln; beisetzen; begraben; zu Grabe tragen
Alemão bestatten = Sérvio sahraniti

durch Anstrengung gewinnen
Alemão erkämpfen = Sérvio izboriti

nach den persönlichen Erfahrungen beurteilen; sich eine Meinung über etwas, jemanden bilden
Alemão einschätzen = Sérvio oceniti

nach den persönlichen Erfahrungen beurteilen; sich eine Meinung über etwas, jemanden bilden
Alemão einschätzen = Sérvio proceniti

den Wert oder die Qualität von etwas abschätzen, bestimmen oder festlegen; würdigen; benoten; kategorisieren; beziffern (auf); beurteilen
Alemão bewerten = Sérvio oceniti

etwas nehmen, aufnehmen (was auf dem Boden liegt); aufnehmen; hochheben
Alemão aufheben = Sérvio podići

erheben; aufbewahren; anheben; kündigen; erhalten; abschaffen
Alemão aufheben = Sérvio poništiti

zerstören, (bewusst und unmittelbar gewaltsam) nichtigmachen; aufreiben; aus der Welt schaffen; auseinandernehmen; auslöschen; ausmerzen
Alemão vernichten = Sérvio uništiti

zerstören, (bewusst und unmittelbar gewaltsam) nichtigmachen; aufreiben; aus der Welt schaffen; auseinandernehmen; auslöschen; ausmerzen
Alemão vernichten = Sérvio upropastiti

die Legitimation entziehen; das Ansehen beschädigen; ausmerzen; ausrotten; austilgen; beseitigen
Alemão vernichten = Sérvio poništiti

völlig zerstören; entfernen; ausrotten; verklappen; haschen; torpedieren
Alemão vernichten = Sérvio razarati

fesselnde Wirkung haben; begeistern; fesseln; interessieren; unwiderstehlich anziehen; neugierig machen
Alemão faszinieren = Sérvio opčiniti

fesselnde Wirkung haben; begeistern; fesseln; interessieren; unwiderstehlich anziehen; neugierig machen
Alemão faszinieren = Sérvio fascinirati

mit der Sense, Sichel, mit einer Mähmaschine bis zum Ansatz dicht über dem Erdboden wegschneiden; kürzen; abmähen; absicheln; sensen; sicheln
Alemão mähen = Sérvio kositi

ein Konzentrat herstellen; kondensieren; eindampfen
Alemão konzentrieren = Sérvio koncentrovati

seine Aufmerksamkeit auf eine Sache lenken; besinnen; einlenken; (sich) sammeln
Alemão konzentrieren = Sérvio koncentrisati se

seine Aufmerksamkeit auf eine Sache lenken; besinnen; einlenken; (sich) sammeln
Alemão konzentrieren = Sérvio usresrediti se

still sein oder nicht reden
Alemão schweigen = Sérvio ćutati

überraschend angreifen
Alemão überfallen = Sérvio napasti

einen Raub durchführen
Alemão überfallen = Sérvio opljačkati

von Gefühlen ergriffen werden
Alemão überfallen = Sérvio obuzeti

mit dem Äußeren seines Körpers mit einer Sache oder einer Person in Kontakt kommen; anrühren; anfassen; touchieren
Alemão berühren = Sérvio dotaći

mit dem Äußeren seines Körpers mit einer Sache oder einer Person in Kontakt kommen; anrühren; anfassen; touchieren
Alemão berühren = Sérvio dotaknuti

kleine Fäden kunstvoll verschlingen
Alemão knüpfen = Sérvio vezati

verbinden
Alemão knüpfen = Sérvio povezati

die Gedanken beherrschen, starke Gefühle auslösen; antreiben; beherrschen; regieren
Alemão erfüllen = Sérvio ostvariti

jemanden, etwas auszeichnen, z. B. eine Person mit einer Auszeichnung, einem Preis, einem Titel; zuerkennen; verschaffen
Alemão verleihen = Sérvio dodeliti

etwas zeitweise jemandem überlassen
Alemão verleihen = Sérvio pozajmiti

jemanden, etwas mit etwas ausstatten; versorgen
Alemão versehen = Sérvio obezbediti

jemanden, etwas mit etwas ausstatten; versorgen
Alemão versehen = Sérvio obeleziti

versorgen; ausstatten; ausstatten; ausgestattet (mit); bekleiden (Amt); befüllen
Alemão versehen = Sérvio snabdeti

etwas mit Anerkennung/Verwunderung betrachten, anschauen; anstarren; anstaunen; bewundern
Alemão bestaunen = Sérvio posmatrati sa divljenjem

bewundernd anerkennen; bewundern; gaffen; große Augen machen; anstarren; staunen
Alemão bestaunen = Sérvio diviti se

Schall mit den Ohren wahrnehmen; hören
Alemão vernehmen = Sérvio slušati

einen Beschuldigten oder einen Zeugen förmlich ausfragen; verhören
Alemão vernehmen = Sérvio saslušavati

eine Gesamtheit in kleinere Einheiten aufteilen
Alemão untergliedern = Sérvio izdeliti

eine Gesamtheit in kleinere Einheiten aufteilen
Alemão untergliedern = Sérvio podeliti

etwas für glaubhaft oder wahrscheinlich halten; annehmen; meinen; vorausberechnen; assumieren; (von etwas) ausgehen
Alemão vermuten = Sérvio pretpostavljati

(Tisch) mit Tischdecke (oder auch nicht), Geschirr und Besteck fürs Essen vorbereiten; eindecken
Alemão decken = Sérvio postavljati(sto)

(Dach) mit der wasserabweisenden Außenschicht versehen; eindecken
Alemão decken = Sérvio pokrivati

schützen
Alemão decken = Sérvio zaštititi

eine Bewegung nach einer bestimmten Seite hin machen oder veranlassen; die Richtung im Raum einschlagen; steuern
Alemão lenken = Sérvio usmeriti

sich etwas von jemandem nehmen, zueigen machen; jemandem etwas wegnehmen; abnehmen; entgegennehmen; aufnehmen
Alemão übernehmen = Sérvio preuzeti

sich zu viel zumuten, sich selbst überlasten; überanstrengen
Alemão übernehmen = Sérvio propteretiti se

in Schräglage geraten; schräg werden
Alemão neigen = Sérvio naginjati

in Schräglage geraten; schräg werden
Alemão neigen = Sérvio nagnuti

(Verhalten) eine Veranlagung zu etwas zeigen
Alemão neigen = Sérvio biti sklon

jemanden, meist eher zufällig, treffen
Alemão begegnen = Sérvio susresti

in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein; lodern; in Flammen stehen; flackern; knistern; sengen
Alemão brennen = Sérvio goreti

sich mit jemandem anfreunden, zu jemandem Freund werden; anfreunden
Alemão befreunden = Sérvio sprijateljiti se

etwas stark beschädigen und unbrauchbar machen; abreißen; einreißen; kaputtmachen; schrotten; vernichten
Alemão zerstören = Sérvio upropastiti

etwas stark beschädigen und unbrauchbar machen; abreißen; einreißen; kaputtmachen; schrotten; vernichten
Alemão zerstören = Sérvio uništiti

etwas stark beschädigen und unbrauchbar machen; abreißen; einreißen; kaputtmachen; schrotten; vernichten
Alemão zerstören = Sérvio opustošiti

mit einem Ruf jemanden auffordern, etwas zu tun (zu kommen, zu antworten); bitten
Alemão rufen = Sérvio zvati

mit einem Ruf jemanden auffordern, etwas zu tun (zu kommen, zu antworten); bitten
Alemão rufen = Sérvio pozvati

mit du anreden; Ggs siezen; Du sagen; eine Duzfreundin sein; ein Duzbruder sein; Duzfreundschaft geschlossen haben
Alemão duzen = Sérvio biti na ti

mit du anreden; Ggs siezen; Du sagen; eine Duzfreundin sein; ein Duzbruder sein; Duzfreundschaft geschlossen haben
Alemão duzen = Sérvio ne persirati

einen Sachverhalt ermitteln; über den Status Auskunft geben; ermitteln; mitteilen
Alemão feststellen = Sérvio utvrditi

wiederhaben; wieder sein Eigen nennen, zurück bei sich haben; wiederhaben
Alemão zurückhaben = Sérvio imati nazad

wiederhaben; wieder sein Eigen nennen, zurück bei sich haben; wiederhaben
Alemão zurückhaben = Sérvio povratiti

sich um eine Angelegenheit Gedanken machen; beachten
Alemão kümmern = Sérvio posvećivati se

für jemanden sorgen; sorgen; betreuen
Alemão kümmern = Sérvio starati se

für jemanden sorgen; sorgen; betreuen
Alemão kümmern = Sérvio postarati se

eine Arbeit erledigen; erledigen; organisieren
Alemão kümmern = Sérvio pobrinuti se

eine Arbeit erledigen; erledigen; organisieren
Alemão kümmern = Sérvio brinuti se

zur Folge haben, als Resultat haben; folgen; machen; resultieren
Alemão ergeben = Sérvio proizilaziti

zur Folge haben, als Resultat haben; folgen; machen; resultieren
Alemão ergeben = Sérvio proisticati

zur Folge haben, als Resultat haben; folgen; machen; resultieren
Alemão ergeben = Sérvio rezultirati

etwas, das man nicht mehr hatte, wieder erhalten; wiederbekommen; zurückerhalten; wiedererlangen; wiederkriegen
Alemão zurückbekommen = Sérvio dobiti nazad

jemanden zu einer Aktion auffordern; hereinrufen
Alemão aufrufen = Sérvio prozvati

jemanden zu einer Aktion auffordern; hereinrufen
Alemão aufrufen = Sérvio prozivati

für einen Einsatz, eine Funktion benötigte Eigenschaften oder Fähigkeiten besitzen; geeignet sein; taugen; infrage kommen; passen
Alemão eignen = Sérvio prikladno

in Erfahrung bringen, zu Ohren kommen, Kenntnis erlangen, herausbringen; entdecken
Alemão herausfinden = Sérvio saznati

in Erfahrung bringen, zu Ohren kommen, Kenntnis erlangen, herausbringen; entdecken
Alemão herausfinden = Sérvio doznati

etwas nicht erreichen, das man erreichen will; misslingen
Alemão scheitern = Sérvio podbaciti

nochmals kontrollieren, wiederholt prüfen; nachprüfen; reevaluieren; evaluieren; herausfinden; kontrollieren
Alemão überprüfen = Sérvio proveriti

auf sich aufmerksam machen, indem man ruft; jemanden namentlich rufen; rufen (nach); verlangen (nach)
Alemão anrufen = Sérvio pozvati

bezeichnet Klangeindrücke, die beim Zusammenschlagen oder Aufprallen entstehen (meist mit den Händen); applaudieren
Alemão klatschen = Sérvio pljeskati

bezeichnet Klangeindrücke, die beim Zusammenschlagen oder Aufprallen entstehen (meist mit den Händen); applaudieren
Alemão klatschen = Sérvio pljesnuti

etwas mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten von Schmutz befreien
Alemão abspülen = Sérvio ispirati

etwas mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten von Schmutz befreien
Alemão abspülen = Sérvio isprati

in kleine Teile zerfallen
Alemão zerspringen = Sérvio skrcati

in kleine Teile zerfallen
Alemão zerspringen = Sérvio slomiti na komadice

die Stellung eines Gegenstandes oder eines Teils davon (auch eines Teils von sich selbst) im Raum verändern; die eigene Stellung oder die eines Teils von sich im Raum verändern; rühren; Platz (Lage) wechseln; in Bewegung setzen; (sich) rühren
Alemão bewegen = Sérvio maknuti

die Stellung eines Gegenstandes oder eines Teils davon (auch eines Teils von sich selbst) im Raum verändern; die eigene Stellung oder die eines Teils von sich im Raum verändern; rühren; Platz (Lage) wechseln; in Bewegung setzen; (sich) rühren
Alemão bewegen = Sérvio pomaći

etwas von einem Ort zum anderen schaffen; von einem Ort zum anderen kommen; (sich) fortbewegen; zugehen auf; (irgendwohin) gehen; fortbewegen
Alemão bewegen = Sérvio kretati se

etwas irgendwo hinlegen und es später nicht mehr wiederfinden; verlegen
Alemão verlieren = Sérvio izgubiti

mit jemandem, etwas (im Zusammenleben) keine Probleme haben, sondern auskommen; zurechtkommen
Alemão klarkommen = Sérvio slagati se

kommunizieren, kundtun durch non-verbale Formen, wie Bild, Diagramm, Gesichtsausdruck, Symbolik usw.
Alemão sprechen = Sérvio razgovarati

etwas in etwas werfen; Post in einen Briefkasten fallen lassen
Alemão einwerfen = Sérvio umetnuti

etwas geworfen wird
Alemão einwerfen = Sérvio ubaciti

um etwas herumstellen, einkreisen; einkreisen; umzingeln
Alemão umstellen = Sérvio opkoliti

um etwas herumstellen, einkreisen; einkreisen; umzingeln
Alemão umstellen = Sérvio okružiti

etwas von einem Ort auf einen anderen verlagern; umräumen; verschieben; fortschieben; rücken; transponieren
Alemão umstellen = Sérvio premestiti

die eigene Einstellung ändern, sich auf eine Änderung einstellen; anpassen; vertauschen; permutieren; austauschen; kommutieren
Alemão umstellen = Sérvio prilagoditi

schriftlich hinzufügen; einen Text oder eine Liste nachträglich ergänzen
Alemão dazuschreiben = Sérvio dopisati

jemandes Interesse/Anteilnahme (an etwas) erregen; in jemandem den Wunsch erzeugen, sich näher mit etwas zu befassen oder für etwas einzusetzen
Alemão interessieren = Sérvio zainteresovati

jemandes Interesse/Anteilnahme (an etwas) erregen; in jemandem den Wunsch erzeugen, sich näher mit etwas zu befassen oder für etwas einzusetzen
Alemão interessieren = Sérvio interesovati se

jemandes Interesse/Anteilnahme (an etwas) erregen; in jemandem den Wunsch erzeugen, sich näher mit etwas zu befassen oder für etwas einzusetzen
Alemão interessieren = Sérvio zanimati

ein Foto machen
Alemão fotografieren = Sérvio fotografisati

ein Fahrzeug lenken; lenken
Alemão steuern = Sérvio upravljati

einen Zustand hinsichtlich der Qualität oder Quantität erhöhen (verbessern); verbessern; erhöhen; steigern
Alemão aufbessern = Sérvio unaprediti

einen Zustand hinsichtlich der Qualität oder Quantität erhöhen (verbessern); verbessern; erhöhen; steigern
Alemão aufbessern = Sérvio poboljšati

jemanden gesund machen, eine Krankheit, ein Leiden beseitigen, heil machen; kurieren
Alemão heilen = Sérvio izlečiti

jemanden gesund machen, eine Krankheit, ein Leiden beseitigen, heil machen; kurieren
Alemão heilen = Sérvio zaceliti

Auskünfte einholen, Informationen beschaffen; nachfragen; informieren; erfragen; (sich) informieren; nachfragen
Alemão erkundigen = Sérvio raspitati se

das Innere von etwas verlassen; nach von innen nach außen gehen; verlassen
Alemão herauskommen = Sérvio izaći

das Innere von etwas verlassen; nach von innen nach außen gehen; verlassen
Alemão herauskommen = Sérvio proizaći

das Innere von etwas verlassen; nach von innen nach außen gehen; verlassen
Alemão herauskommen = Sérvio rezultirati

eine Hoffnung, einen Wunsch oder eine Erwartung nicht erfüllen oder zerstören; entmutigen; desillusionieren; frustrieren; deprimieren; unbefriedigt lassen
Alemão enttäuschen = Sérvio razočarati

in andere Länder verkaufen; exportieren
Alemão ausführen = Sérvio izvoziti

in andere Länder verkaufen; exportieren
Alemão ausführen = Sérvio izvesti

etwas Geplantes in die Tat umsetzen; realisieren; verrichten; ins Werk setzen; über die Bühne bringen
Alemão ausführen = Sérvio izvršiti

durch langen Aufenthalt, in dem wenig zum Unterhalt beigetragen wird, abnutzen
Alemão verwohnen = Sérvio razmaziti

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Alemão auspacken = Sérvio raspakovati

etwas, das eingepackt ist, aus der Verpackung nehmen; aufmachen; auswickeln; entnehmen
Alemão auspacken = Sérvio otpakovati

eine Bühnenaufführung vorbereiten; geschickt ins Werk setzen
Alemão inszenieren = Sérvio iscenirati

vorführen; (eine) Szene machen; (sich) präsentieren; (etwas) vortäuschen; darbieten; Aufsehen erregen
Alemão inszenieren = Sérvio napraviti scenu

für einen bestimmten Zweck in ausreichendem Maß zur Verfügung stehen; ausreichen; hinreichen
Alemão genügen = Sérvio biti dovoljan

bestimmte Anforderungen erfüllen; entsprechen
Alemão genügen = Sérvio zadovoljavati

etwas, jemanden durch Suchen oder durch Zufall entdecken, sehen; aufspüren; aufstöbern; entdecken
Alemão finden = Sérvio naći

etwas, jemanden durch Suchen oder durch Zufall entdecken, sehen; aufspüren; aufstöbern; entdecken
Alemão finden = Sérvio pronaći

mit den Augen aufnehmen; angucken; anschauen; anstarren; betrachten; fixieren
Alemão ansehen = Sérvio pogledati

jemanden versorgen, beaufsichtigen und sich um dessen Belange kümmern, da diese Person dies selbst nicht (mehr) kann; beaufsichtigen; bemuttern; kümmern; pflegen; sorgen
Alemão betreuen = Sérvio negovati

für etwas, jemanden verantwortlich sein; aufbauen; bearbeiten; entwickeln; zuständig sein
Alemão betreuen = Sérvio biti zadužen

(einen Text) erstellen und schriftlich niederlegen; abfassen; umreißen; zu Papier bringen; schreiben; aufnotieren
Alemão verfassen = Sérvio sačiniti

(einen Text) erstellen und schriftlich niederlegen; abfassen; umreißen; zu Papier bringen; schreiben; aufnotieren
Alemão verfassen = Sérvio pripremiti

anfangen, für jemanden Liebe zu empfinden; sich vergucken; (sich) verknallen (in); sich verknallen; (sich) vergucken (in); sich verschießen
Alemão verlieben = Sérvio zaljubiti se

unnötig viele Mittel, Ressourcen (Geld, Zeit, Rohstoffe) einsetzen; etwas erfolglos, sinnlos, planlos, unrationell aufwenden; vergeuden; durchbringen; zum Fenster hinauswerfen; verbraten; (sich) verströmen (emphatisch)
Alemão verschwenden = Sérvio traćiti

unnötig viele Mittel, Ressourcen (Geld, Zeit, Rohstoffe) einsetzen; etwas erfolglos, sinnlos, planlos, unrationell aufwenden; vergeuden; durchbringen; zum Fenster hinauswerfen; verbraten; (sich) verströmen (emphatisch)
Alemão verschwenden = Sérvio protraćiti

unnötig viele Mittel, Ressourcen (Geld, Zeit, Rohstoffe) einsetzen; etwas erfolglos, sinnlos, planlos, unrationell aufwenden; vergeuden; durchbringen; zum Fenster hinauswerfen; verbraten; (sich) verströmen (emphatisch)
Alemão verschwenden = Sérvio rasipati

unnötig viele Mittel, Ressourcen (Geld, Zeit, Rohstoffe) einsetzen; etwas erfolglos, sinnlos, planlos, unrationell aufwenden; vergeuden; durchbringen; zum Fenster hinauswerfen; verbraten; (sich) verströmen (emphatisch)
Alemão verschwenden = Sérvio spiskati

Krieg führen; Krieg führen; (sich) bekriegen
Alemão kriegen = Sérvio ratovati

erhalten; bekommen
Alemão kriegen = Sérvio primiti

zu fassen bekommen, habhaft werden; erwischen; schnappen; sich kaufen; festnehmen; Kriegen spielen
Alemão kriegen = Sérvio dobiti

ein Verkehrsmittel verlassen und in ein anderes einsteigen
Alemão umsteigen = Sérvio presedati (prevozna sredstva)

etwas in seinem Wert geringer machen; verringern; herabsetzen; vermindern
Alemão reduzieren = Sérvio reducirati

etwas in seinem Wert geringer machen; verringern; herabsetzen; vermindern
Alemão reduzieren = Sérvio umanjiti

etwas verlangt etwas unbedingt, macht etwas notwendig; benötigen; gebieten; nötig haben; (eine Zeit) dauern; nötig sein
Alemão erfordern = Sérvio zahtevati

etwas verlangt etwas unbedingt, macht etwas notwendig; benötigen; gebieten; nötig haben; (eine Zeit) dauern; nötig sein
Alemão erfordern = Sérvio tražiti

einen Schwur oder Eid ablegen, abgeben, leisten; die Wahrheit durch eigene Worte bekräftigen
Alemão schwören = Sérvio kleti se

einen Schwur oder Eid ablegen, abgeben, leisten; die Wahrheit durch eigene Worte bekräftigen
Alemão schwören = Sérvio zaklinjati se

ausharren; harren
Alemão warten = Sérvio čekati

sich in, mit einem Fahrzeug wieder dorthin begeben, wo man zuvor war, hergekommen ist
Alemão zurückfahren = Sérvio voziti (se) nazad

sich auf, in, mit etwas, einem Fahrzeug nach hinten bewegen
Alemão zurückfahren = Sérvio ići u rikverc

eine Handlung ausführen; die zuvor im Kontext näher beschriebene; machen; bringen
Alemão tun = Sérvio činiti

etwas über den Boden schiebend von einem an einen anderen Ort bewegen; umplatzieren; umstellen; verrücken
Alemão verschieben = Sérvio premestiti

etwas über den Boden schiebend von einem an einen anderen Ort bewegen; umplatzieren; umstellen; verrücken
Alemão verschieben = Sérvio pomaći

etwas zu einem anderen Zeitpunkt stattfinden lassen; aufschieben; umlegen
Alemão verschieben = Sérvio pomeriti

Durch das Fehlen von Nachkommen aufhören zu existieren; ausrotten
Alemão aussterben = Sérvio izumreti

(jemanden, etwas) bewusst hören; anhören; herhören; hinhören; horchen; zuhorchen
Alemão zuhören = Sérvio saslusati

ein Ziel erreichen; erreichen
Alemão gelangen = Sérvio doci

ein Ziel erreichen; erreichen
Alemão gelangen = Sérvio dostignuti

ein Ziel erreichen; erreichen
Alemão gelangen = Sérvio stici

einen angestrebten Zustand erreichen; erreichen
Alemão gelangen = Sérvio dosegnuti

kenntlich machen; anzeigen
Alemão hinweisen = Sérvio ukazati

kenntlich machen; anzeigen
Alemão hinweisen = Sérvio skrenuti paznju

Indiz sein für etwas; auf etwas hindeuten; andeuten
Alemão hinweisen = Sérvio upozoriti

hindeuten; verweisen (auf); erkennen lassen; informieren (über); anmerken; aufmerksam machen (auf)
Alemão hinweisen = Sérvio odavati (utisak)

einen Preis vermindern
Alemão drücken = Sérvio pritiskati

jemanden umarmen; herzen; an sich pressen; umschlingen; knuddeln; an sich ziehen
Alemão drücken = Sérvio stiskati

ein Land militärisch unterwerfen; einnehmen
Alemão besetzen = Sérvio okupirati

einen Ort belegen, einen Platz einnehmen; okkupieren
Alemão besetzen = Sérvio zauzimati

benähen; besetztes Gebiet; (sich) einverleiben; okkupieren; in Beschlag nehmen; einsetzen
Alemão besetzen = Sérvio okupirati se

ein Rollbrett (Skateboard) benutzen;
Alemão skaten = Sérvio voziti skejtbord

Rollschuhe (Inlineskates) benutzen
Alemão skaten = Sérvio voziti rolšue

sich etwas ausdenken, planen; ausdenken; planen
Alemão entwickeln = Sérvio razviti

sich etwas ausdenken, planen; ausdenken; planen
Alemão entwickeln = Sérvio stvoriti

sich etwas ausdenken, planen; ausdenken; planen
Alemão entwickeln = Sérvio osmisliti

über etwas angestrengt, intensiv nachdenken; sich mit quälenden Gedanken herumschlagen; brüten; (angestrengt) nachdenken; bedenken; sinnieren
Alemão grübeln = Sérvio razmisljati

über etwas angestrengt, intensiv nachdenken; sich mit quälenden Gedanken herumschlagen; brüten; (angestrengt) nachdenken; bedenken; sinnieren
Alemão grübeln = Sérvio mozgati

(einen Wert) geringer machen; reduzieren; verringern; vermindern; heruntersetzen; senken
Alemão herabsetzen = Sérvio sniziti

durch Waschen mit Wasser und meist mit Reinigungsmitteln entfernen
Alemão abwaschen = Sérvio oprati

etwas reservieren lassen; vorbestellen
Alemão buchen = Sérvio bukirati

etwas reservieren lassen; vorbestellen
Alemão buchen = Sérvio rezervisati

die Richtung, Lage, Position ändern; das Manöver zum Richtungswechsel des Schiffs beim Segeln ausführen
Alemão wenden = Sérvio okrenuti

jemanden, etwas umdrehen, auf die andere Seite drehen; sich drehen, die andere Seite zeigen; umkrempeln; umstülpen
Alemão wenden = Sérvio obrnuti

sich zu jemandem (hin-)drehen
Alemão wenden = Sérvio okrenuti se

an jemanden mit einem Anliegen herantreten
Alemão wenden = Sérvio obratiti se

etwas Flüssiges in kleinen Mengen geräuschvoll einsaugen, trinken; einsaugen; einschlürfen; essen; trinken; zu sich nehmen
Alemão schlürfen = Sérvio srkati

etwas gewaltsam in mehrere Teile trennen; abreißen; zerreißen
Alemão reißen = Sérvio rastrgnuti

etwas trennt sich gewaltsam in mehrere Teile; zerreißen
Alemão reißen = Sérvio pokidati

einen Zusatz zu etwas geben; anfügen; beifügen; ergänzen
Alemão hinzufügen = Sérvio dodati

den Geschmackssinn anwenden, etwas mit dem Geschmackssinn prüfen, wahrnehmen; abschmecken; kosten; probieren
Alemão schmecken = Sérvio imati ukus

den Geschmackssinn anwenden, etwas mit dem Geschmackssinn prüfen, wahrnehmen; abschmecken; kosten; probieren
Alemão schmecken = Sérvio je ukusa

Gefallen, Zustimmung erregen; gefallen; zusagen
Alemão schmecken = Sérvio sviđati se(o hrani)

austreten von Blut aus Blutgefäßen; menstruieren
Alemão bluten = Sérvio krvariti

erwischen; haschen; fangen; schnappen; (jemanden) stellen; zu fassen bekommen
Alemão auffangen = Sérvio uhvatiti

einen Plan verwirklichen, in die Tat umsetzen; implementieren; verwirklichen; wahr machen; in die Tat umsetzen
Alemão realisieren = Sérvio realizovati

einen Plan verwirklichen, in die Tat umsetzen; implementieren; verwirklichen; wahr machen; in die Tat umsetzen
Alemão realisieren = Sérvio ostvariti

sich einer Sache bewusst werden; merken; bemerken; gewahr werden; gewärtigen; erfassen
Alemão realisieren = Sérvio shvatiti

vergrößern; weiten; ausdehnen
Alemão erweitern = Sérvio proširiti

jemandem etwas vorstellen, zeigen; vorlegen; vorstellen; offenlegen; vorführen; auftreten
Alemão präsentieren = Sérvio prezentovati

sich hin und her neigen; schwanken
Alemão wackeln = Sérvio klimati

sich hin und her neigen; schwanken
Alemão wackeln = Sérvio ljuljati

durch Zusammenziehen der Muskeln im Hals und Mund in dem Magen gelangen lassen
Alemão schlucken = Sérvio progutati

etwas zur späteren Verwendung anrichten, herrichten; anrichten; mit sich bringen; vorbereiten; herrichten; initiieren
Alemão bereiten = Sérvio pripremiti

etwas aus einer großen Menge Flüssigkeit entnehmen; Flüssigkeit, mit einem kleinen Gefäß oder den Händen; fischen
Alemão schöpfen = Sérvio zagrabiti

etwas aus einer großen Menge Flüssigkeit entnehmen; Flüssigkeit, mit einem kleinen Gefäß oder den Händen; fischen
Alemão schöpfen = Sérvio crpiti

etwas aus einer großen Menge Flüssigkeit entnehmen; Flüssigkeit, mit einem kleinen Gefäß oder den Händen; fischen
Alemão schöpfen = Sérvio zahvatiti

starken Druck ausüben, indem etwas zusammengedrückt wird; quetschen; zusammendrücken
Alemão pressen = Sérvio pritiskati

etwas formen, gestalten; aufbauen; formen; gestalten; herstellen; konstruieren
Alemão bilden = Sérvio praviti

eines Menschen Wissen, Moral, Denkweise oder handwerkliche Fähigkeiten verbessern; erziehen; formen; schulen
Alemão bilden = Sérvio graditi

erfolgreich durch eine Engstelle bewegen können; durchbekommen; durchkriegen; durchdrücken; durchpressen; durchquetschen
Alemão durchbringen = Sérvio provući se

ohne Beanstandung (heimlich) durch eine Kontrolle schaffen; durchbekommen; durchkriegen; schmuggeln
Alemão durchbringen = Sérvio prošvercovati

schlafen, bis ein Nachholbedarf gedeckt ist
Alemão ausschlafen = Sérvio naspavati se

mit einer Impfung gegen Krankheiten schützen
Alemão impfen = Sérvio vakcinisati

immunisieren; eine Impfung vornehmen; schutzimpfen; immun machen
Alemão impfen = Sérvio imunizovati

etwas mit Bestimmtheit sagen; angeben; ausdrücken; mitteilen; offenbaren; sagen
Alemão aussagen = Sérvio izraziti

einen Sachverhalt ausdrücken; eine Bedeutung haben; besagen; zeigen
Alemão aussagen = Sérvio svedočiti

einen Plan, ein Vorhaben oder einen Befehl in die Tat umsetzen; ausführen; realisieren; wahr werden lassen
Alemão durchführen = Sérvio sprovesti

einen Plan, ein Vorhaben oder einen Befehl in die Tat umsetzen; ausführen; realisieren; wahr werden lassen
Alemão durchführen = Sérvio sprovoditi

etwas machen, eine Handlung vollziehen; tun; machen
Alemão durchführen = Sérvio izvršiti

anfangen mit jemandem zu sprechen; mit jemandem ein Gespräch beginnen; anreden
Alemão ansprechen = Sérvio obratiti se nekome

anfangen mit jemandem zu sprechen; mit jemandem ein Gespräch beginnen; anreden
Alemão ansprechen = Sérvio započeti razgovor

älter werden
Alemão altern = Sérvio stariti

älter werden
Alemão altern = Sérvio ostariti

einen Wettkampf, einen Wettstreit, ein Streitgespräch oder Ähnliches zu seinem Vorteil und Nutzen entscheiden
Alemão gewinnen = Sérvio pobediti

einen Wettkampf, einen Wettstreit, ein Streitgespräch oder Ähnliches zu seinem Vorteil und Nutzen entscheiden
Alemão gewinnen = Sérvio osvojiti

etwas öffnen, aufbinden, aufknoten, auftrennen; von selbst trennen, aufgehen, etc.; loslösen
Alemão lösen = Sérvio razmrsiti

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
Alemão besorgen = Sérvio nabaviti

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
Alemão besorgen = Sérvio obezbediti

etwas beschaffen; heimlich mitnehmen; beschaffen; kaufen; käuflich erwerben; beliefern
Alemão besorgen = Sérvio pribaviti

jemandem durch Anteilnahme, Worte oder Anwesenheit Trost spenden; aufheitern; aufmuntern; beruhigen
Alemão trösten = Sérvio utešiti

jemandem durch Anteilnahme, Worte oder Anwesenheit Trost spenden; aufheitern; aufmuntern; beruhigen
Alemão trösten = Sérvio umiriti

mit einem Rasiermesser oder Rasierapparat Haare entfernen
Alemão abrasieren = Sérvio obrijati

in Gefahr bringen; riskieren; aufs Spiel setzen
Alemão gefährden = Sérvio ugroziti

in Gefahr bringen; riskieren; aufs Spiel setzen
Alemão gefährden = Sérvio dovesti u opasnost

etwas zu einer Sache sagen; reden; (das) Wort ergreifen; wissen lassen; sprechen; (einen) Redebeitrag leisten
Alemão äußern = Sérvio izraziti

etwas zu einer Sache sagen; reden; (das) Wort ergreifen; wissen lassen; sprechen; (einen) Redebeitrag leisten
Alemão äußern = Sérvio izjaviti

mit einem Fahrzeug über jemanden rollen; überrollen
Alemão überfahren = Sérvio pregaziti

mit einem Fahrzeug über jemanden rollen; überrollen
Alemão überfahren = Sérvio zgaziti

mit einem Wasserfahrzeug von einem Ufer zum anderen fahren; übersetzen
Alemão überfahren = Sérvio preploviti

sich auf und ab oder hin und her bewegen; schunkeln; wiegen; wippen; wanken
Alemão schaukeln = Sérvio ljuljati

schwenken; packen; pendeln; schwanken; gebacken kriegen; wiegen
Alemão schaukeln = Sérvio njihati

mit jemandem oder mit etwas Geschäfte machen; dealen; traden
Alemão handeln = Sérvio poslovati

mit jemandem oder mit etwas Geschäfte machen; dealen; traden
Alemão handeln = Sérvio dogovarati se

mit jemandem oder mit etwas Geschäfte machen; dealen; traden
Alemão handeln = Sérvio trgovati

etwas machen, tun, arbeiten; agieren; machen; tätigen; tun; arbeiten
Alemão handeln = Sérvio postupati

von etwas erzählen, sich um etwas drehen; drehen
Alemão handeln = Sérvio raditi se(o necemu)

wirken; schachern; Handel treiben; verhalten; hantieren (mit); kaupeln
Alemão handeln = Sérvio cenjkati se

einen Körper mittels Röntgenstrahlung untersuchen; durchleuchten; röntgenisieren; Röntgenaufnahmen machen
Alemão röntgen = Sérvio radiografirati

einen Körper mittels Röntgenstrahlung untersuchen; durchleuchten; röntgenisieren; Röntgenaufnahmen machen
Alemão röntgen = Sérvio snimiti rendgenom

für jemanden typisch, kennzeichnend sein; auszeichnen; hervortun; kennzeichnen; benennen; beschildern (← schildern)
Alemão charakterisieren = Sérvio karakterisati

anfangen, sich im Laufschritt oder gehend zu bewegen; anfangen zu laufen; hastig aufbrechen; losstürzen
Alemão loslaufen = Sérvio otrčati

anfangen, sich im Laufschritt oder gehend zu bewegen; anfangen zu laufen; hastig aufbrechen; losstürzen
Alemão loslaufen = Sérvio potrcati

anfangen, sein Betrieb, seine Funktion aufzunehmen; sich in Gang setzen
Alemão loslaufen = Sérvio otpoceti

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
Alemão wiederherstellen = Sérvio obnoviti

etwas in einen früheren Zustand bringen; in Ordnung bringen; instand setzen; nachbilden; nachformen; nachgestalten
Alemão wiederherstellen = Sérvio ponovo uvesti

einige Zeit im Voraus, rechtzeitig auf eine drohende Gefahr hinweisen
Alemão vorwarnen = Sérvio upozoriti

etwas absichtlich nicht beachten; ein erkanntes Fehlverhalten ungetadelt lassen; hinwegsehen; ignorieren; hinwegblicken
Alemão übersehen = Sérvio gledati kroz

etwas absichtlich nicht beachten; ein erkanntes Fehlverhalten ungetadelt lassen; hinwegsehen; ignorieren; hinwegblicken
Alemão übersehen = Sérvio ne primecivati

etwas, jemanden nicht wahrnehmen; versehentlich nicht beachten
Alemão übersehen = Sérvio prevideti

den Tank eines Fahrzeugs mit Treibstoff befüllen
Alemão tanken = Sérvio točiti gorivo

aufnehmen
Alemão tanken = Sérvio tankati

ein Thema mit jemandem wechselseitig besprechen, bereden; abhandeln; besprechen; bereden; debattieren; disputieren
Alemão diskutieren = Sérvio diskutovati

ein Thema mit jemandem wechselseitig besprechen, bereden; abhandeln; besprechen; bereden; debattieren; disputieren
Alemão diskutieren = Sérvio raspravljati

jemandem für eine gute Handlung etwas geben, das er haben möchte
Alemão belohnen = Sérvio nagraditi

von einem schlechten Zustand zu einem besseren übergehen; wieder gesund werden; entspannen; gesunden; normalisieren; verbessern
Alemão erholen = Sérvio oporaviti se

müde und kraftlos werden, seine Kräfte verlieren; entkräften; ermatten; ermüden
Alemão erschöpfen = Sérvio iscrpeti

später holen; aufarbeiten; nacharbeiten; später erledigen; später machen
Alemão nachholen = Sérvio sustići

eine Versicherung abschließen; mit jemandem einen Vertrag schließen und die Kosten bei einem Schaden übernehmen
Alemão versichern = Sérvio osigurati

sich eingehend in Gedanken mit etwas, jemandem beschäftigen; sich bedenken; sich besinnen; über etwas brüten; denken; durchdenken
Alemão nachdenken = Sérvio razmisliti

grübeln; bedenken; philosophieren; denken; reflektieren; nachsinnen
Alemão nachdenken = Sérvio promisliti

ein Loch in die Erde, den Boden machen, etwas hineinlegen oder -werfen und das Loch wieder zuschütten; verbuddeln; verscharren
Alemão vergraben = Sérvio zakopati

jemandem die Waffe wegnehmen
Alemão entwaffnen = Sérvio razoruzati

sich ungewöhnlich verhalten; verrückt spielen
Alemão spinnen = Sérvio ludovati

einen Faden herstellen, Erstellung von Garn aus einzelnen Fasern
Alemão spinnen = Sérvio presti

Flüssigkeit oder Gas durch ein Filter gehen lassen und feste Stoffe zurückhalten oder abtrennen; durchseihen; durchsieben; filtrieren; klären; kolieren
Alemão filtern = Sérvio filtrirati

(meist im Zusammenhang mit kleineren Vögeln) eine Reihe aufeinander folgender hoher Töne von sich geben; tirilieren; tschilpen; trällern; trillern; zirpen
Alemão zwitschern = Sérvio cvrkutati

eine Ansammlung zerstreuen; zerstreuen
Alemão auflösen = Sérvio rasplesti

feste Stoffe oder Gase in einer Flüssigkeit lösen; aufgelöst werden
Alemão auflösen = Sérvio rastvoriti

das Ergebnis eines Rätsels oder Problems geben; die Antwort aufzeigen
Alemão auflösen = Sérvio razrešiti

fachlich beurteilen, besprechen, beschreiben; Kritik üben; beurteilen; bewerten
Alemão kritisieren = Sérvio kritikovati

jemanden durch etwas Überraschendes in Erstaunen versetzen; erstaunen; überraschen; bestürzen; frappieren; verwundern
Alemão verblüffen = Sérvio zapanjiti

sich um eine Anstellung, um eine Kandidatur, um eine Ausschreibung oder Ähnliches in einem bestimmten Verfahren bemühen; sich anbieten; sich zur Verfügung stellen
Alemão bewerben = Sérvio aplicirati

sich um eine Anstellung, um eine Kandidatur, um eine Ausschreibung oder Ähnliches in einem bestimmten Verfahren bemühen; sich anbieten; sich zur Verfügung stellen
Alemão bewerben = Sérvio konkurisati

über jemanden oder über etwas wachen; absichern; schützen; zusehen; Wache halten; beschatten
Alemão bewachen = Sérvio stražariti

einen Gegenstand oder eine Person von einem an einen anderen Ort bewegen; bir ögeyi veya bir kisiyi bir yerden baska bir yere götürmek; befördern; liefern; transportieren
Alemão bringen = Sérvio doneti

einen Gegenstand oder eine Person von einem an einen anderen Ort bewegen; bir ögeyi veya bir kisiyi bir yerden baska bir yere götürmek; befördern; liefern; transportieren
Alemão bringen = Sérvio dovesti

mit den Lippen eine andere Person oder einen Gegenstand berühren, zum Zeichen der Liebe oder Verehrung; einen Kuss geben; einen Kuss geben; Bussi geben; knutschen; busseln
Alemão küssen = Sérvio ljubiti

mit den Lippen eine andere Person oder einen Gegenstand berühren, zum Zeichen der Liebe oder Verehrung; einen Kuss geben; einen Kuss geben; Bussi geben; knutschen; busseln
Alemão küssen = Sérvio poljubiti

mit einer Binde abdecken, mit einem Verband versorgen; bandagieren; versorgen
Alemão verbinden = Sérvio povezati

sich vereinen (für Dinge oder Personen); eine Beziehung eingehen
Alemão verbinden = Sérvio vezati se

etwas zerkleinern, durch Kraft in mehrere Stücke zerlegen; durchbrechen
Alemão brechen = Sérvio polomiti

etwas zerkleinern, durch Kraft in mehrere Stücke zerlegen; durchbrechen
Alemão brechen = Sérvio slomiti

toppen; vomieren; (Vertrag) nicht einhalten; bersten; überwinden; kleinkriegen
Alemão brechen = Sérvio povraćati

einer Situation oder den Umständen gewachsen sein, sie bewältigen können; auskommen; bewältigen; gewachsen sein; klarkommen
Alemão zurechtkommen = Sérvio savladati

einer Situation oder den Umständen gewachsen sein, sie bewältigen können; auskommen; bewältigen; gewachsen sein; klarkommen
Alemão zurechtkommen = Sérvio izaći na kraj

(mit etwas) klarkommen; zu Rande kommen; akzeptieren; (sich) behelfen; managen; Erfolg haben (mit)
Alemão zurechtkommen = Sérvio snalaziti se

zusammenschließen, sich verbinden; zusammenbringen
Alemão organisieren = Sérvio sređivati

systematisch vorbereiten; ordnen; arrangieren; abhalten; heranholen; sortieren
Alemão organisieren = Sérvio organizovati

jmdm. einen Schrecken einflößen; verschrecken; schrecken; schockieren; ängstigen; erschüttern
Alemão erschrecken = Sérvio prestrasiti

jmdm. einen Schrecken einflößen; verschrecken; schrecken; schockieren; ängstigen; erschüttern
Alemão erschrecken = Sérvio prepasti

von einem Schrecken ergriffen werden; stutzig werden; innehalten; stutzen; stocken
Alemão erschrecken = Sérvio prestrasiti se

von einem Schrecken ergriffen werden; (einen) Schreck bekommen
Alemão erschrecken = Sérvio prepasti se

von einem Schrecken ergriffen werden; (einen) Schreck bekommen
Alemão erschrecken = Sérvio uplasiti se

einen chirurgischen Eingriff in einem Organismus vornehmen
Alemão operieren = Sérvio operisati

eine technische Neuheit erdenken; eine Erfindung machen; ausdenken; entdecken; entwickeln
Alemão erfinden = Sérvio izumeti

sich etwas Unwahres ausdenken; flunkern; lügen; schwindeln
Alemão erfinden = Sérvio izmisliti

fantasieren; ausfeilen; (Ausrede) fingieren; ausdenken; konzipieren; entwickeln
Alemão erfinden = Sérvio smisliti

festlegen, z. B. einen Preis, eine Zeitdauer, einen Umfang; festlegen
Alemão bestimmen = Sérvio utvrditi

unterschiedlicher Auffassung, Meinung, Wahrnehmung sein, divergieren; divergieren; kontrastieren; (sich) zerlegen
Alemão auseinandergehen = Sérvio razilaziti se

sich voneinander trennen; auseinanderbrechen; auseinanderfallen; durchbrechen; entzweibrechen; entzweigehen
Alemão auseinandergehen = Sérvio rastati se

in zwei oder mehrere Teile zerfallen, sich voneinander und sich in verschiedene Richtungen entfernen; (sich) in seine Einzelteile auflösen/auseinanderfallen; in den Eimer gehen; lose werden; auseinanderbrechen; auseinanderfallen
Alemão auseinandergehen = Sérvio rastaviti se

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
Alemão kontrollieren = Sérvio kontrolisati

eine Person oder Sache daraufhin untersuchen, ob bei ihr bestimmte Kriterien, Anforderungen erfüllt sind.; prüfen; überprüfen; sich vergewissern
Alemão kontrollieren = Sérvio proveravati

ein Gerät (Lampe, Heizung, Elektrogerät etc.) abschalten, ein Feuer löschen; abschalten; ausschalten; deaktivieren; auspusten; ausdrehen
Alemão ausmachen = Sérvio isključiti

ein Gerät (Lampe, Heizung, Elektrogerät etc.) abschalten, ein Feuer löschen; abschalten; ausschalten; deaktivieren; auspusten; ausdrehen
Alemão ausmachen = Sérvio ugasiti

durch etwas gestört werden, jemandem etwas bedeuten; stören; bedeuten; beeinträchtigen
Alemão ausmachen = Sérvio smetati

den Saft von Früchten durch Andruck oder Pressen gewinnen; auspressen; entsaften; keltern
Alemão ausdrücken = Sérvio iscediti

sich verbal in Wort oder Schrift mitteilen; formulieren; verbalisieren
Alemão ausdrücken = Sérvio izraziti se

etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren; leeren; ausquetschen; auswringen
Alemão ausdrücken = Sérvio istisnuti

(Nahrungsmittel) durch Erhitzen, ohne umgebende Flüssigkeit oder in Fett, garen; brutzeln; grillen; rösten; schmurgeln
Alemão braten = Sérvio pržiti

den Blick bewusst auf etwas, jemanden richten; ansehen; anblicken; anstarren; betrachten
Alemão anschauen = Sérvio pogledati

ein künstlerisches Werk einem Publikum durch eigene Darbietung nahebringen; ein Gedicht rezitieren; darbieten; aufsagen; aufführen; singen
Alemão vortragen = Sérvio predstaviti

ein künstlerisches Werk einem Publikum durch eigene Darbietung nahebringen; ein Gedicht rezitieren; darbieten; aufsagen; aufführen; singen
Alemão vortragen = Sérvio izvesti

ein künstlerisches Werk einem Publikum durch eigene Darbietung nahebringen; ein Gedicht rezitieren; darbieten; aufsagen; aufführen; singen
Alemão vortragen = Sérvio prezentovati

ein künstlerisches Werk einem Publikum durch eigene Darbietung nahebringen; ein Gedicht rezitieren; darbieten; aufsagen; aufführen; singen
Alemão vortragen = Sérvio izrecitovati

gesprochenen Text mündlich übersetzen; Sprache, Gefühle und ver-; übersetzen (im Grunde nicht dasselbe; da sich im Gegensatz zu auf schriftlichen Text bezieht; standardsprachlich wird aber selten dazwischen unterschieden); übertragen
Alemão dolmetschen = Sérvio tumačiti

gesprochenen Text mündlich übersetzen; Sprache, Gefühle und ver-; übersetzen (im Grunde nicht dasselbe; da sich im Gegensatz zu auf schriftlichen Text bezieht; standardsprachlich wird aber selten dazwischen unterschieden); übertragen
Alemão dolmetschen = Sérvio prevoditi

gesprochenen Text mündlich übersetzen; Sprache, Gefühle und ver-; übersetzen (im Grunde nicht dasselbe; da sich im Gegensatz zu auf schriftlichen Text bezieht; standardsprachlich wird aber selten dazwischen unterschieden); übertragen
Alemão dolmetschen = Sérvio interpretirati

eine Person in ein Gebäude oder einen Raum einschließen; einschließen; absperren; begrenzen; beschränken; versperren
Alemão einsperren = Sérvio zatvoriti

eine Person in ein Gebäude oder einen Raum einschließen; einschließen; absperren; begrenzen; beschränken; versperren
Alemão einsperren = Sérvio utamničiti

ein Tier in einen Raum oder einen Behälter einschließen; einschließen; absperren; begrenzen; beschränken; versperren
Alemão einsperren = Sérvio zarobiti

etwas von einem Ort entfernen und so Platz schaffen
Alemão räumen = Sérvio raščistiti

etwas von einem Ort entfernen und so Platz schaffen
Alemão räumen = Sérvio raspremiti

etwas entfernen; entfernen; beseitigen
Alemão wegmachen = Sérvio skloniti

etwas entfernen; entfernen; beseitigen
Alemão wegmachen = Sérvio ukloniti

sich entfernen; abhauen; abrücken; sich entfernen; vondannenziehen; weggehen
Alemão abziehen = Sérvio odstraniti

jemanden, etwas achten, Respekt zeigen; achten
Alemão respektieren = Sérvio postovati

jemanden, etwas achten, Respekt zeigen; achten
Alemão respektieren = Sérvio ceniti

achten; achten; hoch schätzen; tolerieren; denken (an); anerkennen
Alemão respektieren = Sérvio uvazavati

einen Behälter voll machen, eine Aushöhlung stopfen
Alemão füllen = Sérvio napuniti

einen Behälter voll machen, eine Aushöhlung stopfen
Alemão füllen = Sérvio ispuniti

etwas um eine Achse bewegen; wenden
Alemão drehen = Sérvio vrteti

sich etwas unrechtmäßig aneignen; abstauben; abziehen; entwenden; lange Finger machen; klauen
Alemão rauben = Sérvio opljačkati

kampieren, seine Freizeit auf einem Zelt- bzw. Campingplatz verbringen; biwakieren; campieren; kampieren; zelten
Alemão campen = Sérvio kampovati

anmarkern; markieren; kennzeichnen; kenntlich machen; einmalen
Alemão einzeichnen = Sérvio obeležiti

aus dem Weg schaffen; beseitigen; weglegen; entfernen; wegschaffen
Alemão wegräumen = Sérvio raščistiti

etwas (von jemandem) verlangen; abverlangen; beanspruchen; einfordern; verlangen
Alemão fordern = Sérvio zahtevati

etwas (von jemandem) verlangen; abverlangen; beanspruchen; einfordern; verlangen
Alemão fordern = Sérvio tražiti

eine Textstelle mit einer Linie unter der Zeile hervorheben; anstreichen; anmarkern
Alemão unterstreichen = Sérvio podvući

mithilfe eines Telefons mit jemandem sprechen; fernsprechen; durchrufen; anklingeln; ein Telefon geben; telefonisch kontaktieren
Alemão telefonieren = Sérvio telefonirati

aus einer hängenden Lage entfernen; abtrennen; ablösen; abkuppeln; loslösen; separieren
Alemão abhängen = Sérvio otkačiti

angewiesen sein auf; die Hilfe oder Unterstützung von etwas, jemandem brauchen; abhängig sein; unterstehen; angewiesen sein; untertan sein
Alemão abhängen = Sérvio zavisiti

mit eigenem Namen versehen; seinen Namen/seine Unterschrift/sein Zeichen unter ein Dokument/ein Gesetz/einen Vertrag setzen; unterzeichnen; zeichnen; abzeichnen; attestieren
Alemão unterschreiben = Sérvio potpisati

etwas anschaulich und detailreich erzählen, beschreiben; beschreiben; referieren; erzählen; darstellen; berichten
Alemão schildern = Sérvio opisati

etwas anschaulich und detailreich erzählen, beschreiben; beschreiben; referieren; erzählen; darstellen; berichten
Alemão schildern = Sérvio slikovito predstaviti

sich heimlich oder auch unabsichtlich etwas anhören, ein Gespräch mitverfolgen; belauschen; abhören
Alemão mithören = Sérvio prisluškivati

kurz und schnell aufleuchten, blitzen; aufblitzen; aufleuchten; blinken; flimmern; glänzen
Alemão funkeln = Sérvio zaiskriti

kurz und schnell aufleuchten, blitzen; aufblitzen; aufleuchten; blinken; flimmern; glänzen
Alemão funkeln = Sérvio svetlucati

glänzen; glitzern; brillieren; leuchten; blitzen; schimmern
Alemão funkeln = Sérvio sijati

jemandem das Tun einer Sache durch Übernehmen bestimmter Teile oder einen Ratschlag ermöglichen oder erleichtern; beitragen; unterstützen; zur Seite stehen; Hilfe leisten
Alemão helfen = Sérvio pomagati

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
Alemão holen = Sérvio doneti

etwas, jemanden herbeischaffen; beibringen; heranholen; nehmen; organisieren; heranschaffen
Alemão holen = Sérvio uzeti

Macht über jemand, etwas ausüben; gebieten; herrschen; regieren; Herr sein
Alemão beherrschen = Sérvio obuzdati

Macht über jemand, etwas ausüben; gebieten; herrschen; regieren; Herr sein
Alemão beherrschen = Sérvio vladati

etwas sehr gut können; können; meistern; verstehen
Alemão beherrschen = Sérvio savladati

eine Reise von einem bestimmten Punkt aus, zu einem bestimmten Zeitpunkt aus antreten; ارتحل; abfahren; fortfahren; wegfahren; die Zelte abbrechen
Alemão abreisen = Sérvio otputovati

abfliegen; vermindernd; davonfahren; abtragen; (von etwas) fortfahren; abziehen
Alemão abreisen = Sérvio otići

bei etwas bleiben, fortfahren; weitermachen; nicht aufhören; dranbleiben
Alemão dabeibleiben = Sérvio istrajati

bei etwas bleiben, fortfahren; weitermachen; nicht aufhören; dranbleiben
Alemão dabeibleiben = Sérvio ostati pri nečemu

jemandem, etwas einen Namen geben; taufen; benamsen
Alemão nennen = Sérvio imenovati

jemandem, etwas einen Namen geben; taufen; benamsen
Alemão nennen = Sérvio zvati

jemandem, etwas einen Namen geben; taufen; benamsen
Alemão nennen = Sérvio nazivati

Vorteil oder Nutzen aus etwas ziehen; ausnützen; exploitieren; nutzen
Alemão ausnutzen = Sérvio iskoristiti

viel und gern (vor allem über Unwichtiges oder Dummes) reden; schwatzen; plappern; schwätzen; schnattern; sabbeln
Alemão quasseln = Sérvio brbljati

zur Kühlung des Körpers Schweiß absondern; transpirieren
Alemão schwitzen = Sérvio znojiti se

umkehren
Alemão umdrehen = Sérvio okrenuti

jemandem die Arbeitsstelle kündigen; kündigen; feuern; rausschmeißen
Alemão entlassen = Sérvio otpustiti

feststellen, wahrnehmen, dass jemand, etwas fehlt; ermangeln; missen
Alemão vermissen = Sérvio nedostajati

sich amüsieren, zerstreuen; sich amüsieren; zerstreuen
Alemão unterhalten = Sérvio zabavljati se

sich amüsieren, zerstreuen; sich amüsieren; zerstreuen
Alemão unterhalten = Sérvio ćaskati

mit jemandem reden, erzählen; plaudern; reden
Alemão unterhalten = Sérvio razgovarati

mit jemandem reden, erzählen; plaudern; reden
Alemão unterhalten = Sérvio druziti se

sich ungewollt vom richtigen Weg entfernen und sich nicht mehr auskennen; durch Zufall, ohne Absicht an eine bestimmte Stelle kommen; abgeraten; abirren; abkommen; fehlgehen
Alemão verirren = Sérvio izgubiti se

(sich) verfahren; nicht zurückfinden; vom Weg abkommen; (sich) verlaufen; (sich) verfranzen; (die) Abzweigung verpassen
Alemão verirren = Sérvio zalutati

jemanden über etwas informieren; informieren; mitteilen; rapportieren; referieren
Alemão berichten = Sérvio referisati

jemanden über etwas informieren; informieren; mitteilen; rapportieren; referieren
Alemão berichten = Sérvio izveštavati

Kälte empfinden, wegen der Kälte sich unwohl fühlen, niedrige Temperaturen fühlen; frösteln
Alemão frieren = Sérvio zebsti

so kalt sein, dass der Gefrierpunkt erreicht oder unterschritten wird; erstarren; gefrieren
Alemão frieren = Sérvio mrznuti

eine Ware oder Dienstleistung zur Lieferung in Auftrag geben; anfordern; ordern; buchen; reservieren
Alemão bestellen = Sérvio naruciti

sich nach vorne bewegen; voranschreiten
Alemão vorgehen = Sérvio pokrenuti se

sich nach vorne bewegen; voranschreiten
Alemão vorgehen = Sérvio pomaknuti

ohne Flamme brennen, glühen; glühen; glosen
Alemão glimmen = Sérvio tinjati

jemand, etwas begleiten; begleiten; mitgehen
Alemão mitkommen = Sérvio poći sa

jemand, etwas begleiten; begleiten; mitgehen
Alemão mitkommen = Sérvio pridružiti se (nekome)

die Aufmerksamkeit auf etwas anderes lenken; zerstreuen
Alemão ablenken = Sérvio odvratiti

etwas von seiner ursprünglichen Richtung abbringen und in eine andere lenken
Alemão ablenken = Sérvio skrenuti

Schmutz von einer Oberfläche entfernen, eventuell mit einem Lappen
Alemão wischen = Sérvio brisati

Schmutz von einer Oberfläche entfernen, eventuell mit einem Lappen
Alemão wischen = Sérvio obrisati

eine Abmachung treffen; abmachen; absprechen; ausmachen
Alemão vereinbaren = Sérvio dogovoriti

durch etwas hervorgerufen werden
Alemão entstehen = Sérvio nastati

seine Existenz beginnen; entwickeln
Alemão entstehen = Sérvio postati

(sich) entfalten; aufkommen; hervortreten; (auf)keimen; entwickeln; eintreten
Alemão entstehen = Sérvio proizaći

sich gesund fühlen
Alemão wohlfühlen = Sérvio osećati se dobro

nachempfinden, sich in etwas hineinversetzen, zum Beispiel auch, was jemand in einer Situation denkt oder fühlt
Alemão einfühlen = Sérvio saosećati

nachempfinden, sich in etwas hineinversetzen, zum Beispiel auch, was jemand in einer Situation denkt oder fühlt
Alemão einfühlen = Sérvio imati empatiju

eine Flüssigkeit aus einem Gefäß ausleeren und in oder über etwas fließen lassen; schütten
Alemão gießen = Sérvio polivati

Pflanzen mit Wasser versorgen; wässern
Alemão gießen = Sérvio polivati

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
Alemão klopfen = Sérvio kucati

durch periodische Bewegung ein rhythmisches Geräusch erzeugen; hämmern; nageln; pochen; schlagen; trommeln
Alemão klopfen = Sérvio pokucati

anklopfen; pulsieren; pochen; bumpern; schlagen; klopf klopf machen
Alemão klopfen = Sérvio pulsirati

vor einer Stelle zu einer anderen bewegen; umstellen; verstellen
Alemão versetzen = Sérvio pomeriti

in einen anderen Zustand bringen
Alemão versetzen = Sérvio izmeniti

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Alemão anstrengen = Sérvio naprezati se

sich mit (großem) Kraftaufwand, (großer) Mühe, Fleiß, Ausdauer und so weiter für eine Leistung oder Leistungssteigerung einsetzen; (sich) reinknien; Einsatz zeigen; (sich) dahinterklemmen; (echtes) Engagement zeigen; sein Bestes geben
Alemão anstrengen = Sérvio truditi se

einen Gegenstand gebrauchen oder diesen zu Hilfe nehmen, um ein Ziel zu erreichen; etwas in Anspruch nehmen
Alemão nutzen = Sérvio koristiti

instrumentalisieren; einsetzen; nützen; nicht verstreichen lassen; in Anspruch nehmen; ausnützen
Alemão nutzen = Sérvio upotrebljavati

instrumentalisieren; einsetzen; nützen; nicht verstreichen lassen; in Anspruch nehmen; ausnützen
Alemão nutzen = Sérvio upotrebiti

dafür sorgen, dass etwas bestehen bleibt; festhalten an; nicht aufgeben; bestehen auf; dabei bleiben; nicht locker lassen
Alemão aufrechterhalten = Sérvio odrzavati

die Wirkung, Bedeutung oder Tragweite von etwas vermindern
Alemão abschwächen = Sérvio umanjiti

etwas an einem festen Punkt (durch das Eigengewicht) nach unten baumelnd befestigen; fixieren
Alemão hängen = Sérvio okačiti

an einem festen Punkt (wegen des Eigengewichts) nach unten baumelnd befestigt seiend; baumeln
Alemão hängen = Sérvio visiti

eine Eigenschaft oder einen Besitz vergrößern; gewinnen; hinzugewinnen
Alemão zunehmen = Sérvio uvećati

schwerer oder dicker werden; zulegen
Alemão zunehmen = Sérvio ugojiti se

sich entspannen, ohne einer bestimmten Betätigung nachzugehen; abhängen; sich abkühlen; sich beruhigen; sich entspannen; sich erholen
Alemão chillen = Sérvio opustiti se

sich entspannen, ohne einer bestimmten Betätigung nachzugehen; abhängen; sich abkühlen; sich beruhigen; sich entspannen; sich erholen
Alemão chillen = Sérvio kulirati

bewirken, dass etwas eine störende oder schädliche Wirkung auf etwas hat
Alemão belasten = Sérvio opteretiti

zu jemandem oder zu etwas hingelangen; erlangen
Alemão erreichen = Sérvio dohvatiti

zu einem Ziel gelangen; seine Wünsche durchsetzen; ausrichten; durchsetzen; erwirken; bewirken
Alemão erreichen = Sérvio dostići

zu einem Ziel gelangen; seine Wünsche durchsetzen; ausrichten; durchsetzen; erwirken; bewirken
Alemão erreichen = Sérvio postići

etwas sich oder jemandem über den Körper oder ein Körperteil ziehen; anziehen; anprobieren; bekleiden; hineinschlüpfen; ankleiden
Alemão überziehen = Sérvio presvući

etwas über das Maß ausreizen; überspannen; zu weit gehen; überzeichnen; (die) Zeit überziehen; (es) übertreiben
Alemão überziehen = Sérvio prekoračiti

über bestimmten Zeitraum erstrecken, für eine bestimmt Zeitspanne anhalten, währen; währen; fortbestehen; anhalten
Alemão dauern = Sérvio trajati

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
Alemão verwenden = Sérvio koristiti

etwas benutzen, zu einem bestimmten Zweck einsetzen; nutzen; benutzen; einsetzen; anwenden; gebrauchen
Alemão verwenden = Sérvio upotebljavati

mit Creme einreiben
Alemão eincremen = Sérvio namazati kremom

jemanden für eine Arbeitsstelle einstellen oder einen Auftritt buchen; buchen; einstellen; heuern; anheuern; verpflichten
Alemão engagieren = Sérvio angazovati

bezwingen; die Kampfmoral und den Widerstandswillen brechen, so dass jemand aufgibt und sich nicht mehr wehrt; unterbringen; (die) Oberhand gewinnen; einquartieren; (sich) durchsetzen
Alemão unterkriegen = Sérvio poraziti

kleine, mundgerechte Teile von einem in der Regel harten Nahrungsstück oder ähnlichen Gegenständen abbeißen, essen, daran nagen; nagen
Alemão knabbern = Sérvio grickati

sich kontinuierlich bewegen; auseinanderlaufen; (sich) ergießen; fortbewegen; schmelzen; strömen
Alemão fließen = Sérvio teći

den Bund der Ehe eingehen; den Bund der Ehe schließen; hochzeiten; in den Ehestand treten; sich vermählen; unter der Haube sein
Alemão heiraten = Sérvio vencati se

den Bund der Ehe eingehen; den Bund der Ehe schließen; hochzeiten; in den Ehestand treten; sich vermählen; unter der Haube sein
Alemão heiraten = Sérvio vencati

schriftlich oder mündlich ein Erlebnis oder Vorkommnis anschaulich zur Darstellung bringen; schildern
Alemão erzählen = Sérvio ispricati

sichtbar oder offiziell geben; übergeben; aushändigen; widmen; (jemandem etwas) geben; verleihen
Alemão überreichen = Sérvio uruciti

sichtbar oder offiziell geben; übergeben; aushändigen; widmen; (jemandem etwas) geben; verleihen
Alemão überreichen = Sérvio predati

zurückbekommen; etwas zurückerhalten; zurückerhalten; zurückbekommen; zurückerlangen
Alemão wiederbekommen = Sérvio povratiti

zurückbekommen; etwas zurückerhalten; zurückerhalten; zurückbekommen; zurückerlangen
Alemão wiederbekommen = Sérvio dobiti nazad

z. B. beim Badminton, Tennis, Tischtennis und Volleyball den Ball über das Netz schlagen, um das Spiel zu eröffnen; servieren
Alemão aufschlagen = Sérvio servirati

den Preis erhöhen
Alemão aufschlagen = Sérvio povećati

auflodern; hochschlagen
Alemão aufschlagen = Sérvio povisiti

wenige Schritte gehen; schreiten; kommen
Alemão treten = Sérvio zakoraciti

herein- beziehungsweise herauskommen; kommen; eintreten/austreten; eintreten; austreten
Alemão treten = Sérvio stupiti

ein Verkehrsmittel betreten um mitzufahren; betreten
Alemão einsteigen = Sérvio ukrcati se

in einer gefährlichen Situation am Leben bleiben; weiterleben
Alemão überleben = Sérvio preživeti

jemanden, etwas bestimmungswidrig oder unangemessen verwenden; misshandeln
Alemão missbrauchen = Sérvio zloupotrebiti

provozieren; ärgern; aufstacheln
Alemão reizen = Sérvio provocirati

einen Nervenimpuls auslösen; stimulieren
Alemão reizen = Sérvio stimulisati

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Alemão auswählen = Sérvio izabrati

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Alemão auswählen = Sérvio odabrati

sich für eine von mehreren Möglichkeiten entscheiden; aussuchen; erwählen; abkommandieren; sieben; optieren (für)
Alemão auswählen = Sérvio probrati

etwas (in der Regel die Haare) mit einem Föhn trocknen; fönen
Alemão föhnen = Sérvio fenirati

etwas mit Wasser oder anderer Flüssigkeit waschen; abwaschen; reinigen
Alemão spülen = Sérvio ispirati

Personen oder Tiere dazu bringen, sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen; antreiben; scheuchen
Alemão treiben = Sérvio terati

Personen oder Tiere dazu bringen, sich in eine bestimmte Richtung zu bewegen; antreiben; scheuchen
Alemão treiben = Sérvio goniti

anderes Wort für tun; ausüben
Alemão treiben = Sérvio baviti se

jemanden erregen, unruhig machen; aufbringen; aufwühlen; echauffieren; erregen
Alemão aufregen = Sérvio nervirati

jemanden erregen, unruhig machen; aufbringen; aufwühlen; echauffieren; erregen
Alemão aufregen = Sérvio uzbuditi

herbekommen haben; etwas von jemandem irgendwoher bekommen
Alemão herhaben = Sérvio imati ovde

herbekommen haben; etwas von jemandem irgendwoher bekommen
Alemão herhaben = Sérvio dobiti

von dort/hier oben nach hier/dort unten fahren; herunterkarren; herunterkutschen
Alemão herunterfahren = Sérvio voziti na dole

von dort/hier oben nach hier/dort unten fahren; herunterkarren; herunterkutschen
Alemão herunterfahren = Sérvio sići(vožnjom)

ein in Betrieb/im Lauf/in Gang befindliches, technisches System nach einem bestimmten Verfahren/Algorithmus zum Abschluss/Stillstand bringen/ausschalten; abschalten; anhalten; ausschalten; außer Betrieb setzen; plattmachen
Alemão herunterfahren = Sérvio isključiti(kompjuter)

etwas übermitteln; schicken
Alemão senden = Sérvio poslati

eine Sendung ausstrahlen; aussenden; ausstrahlen
Alemão senden = Sérvio emitovati

umbiegen und zusammenlegen; plissieren; runzeln; zusammenlegen
Alemão falten = Sérvio presaviti

verschränken
Alemão falten = Sérvio naborati

zum Stehen bringen oder zum Stehen gebracht werden; anhalten; bremsen
Alemão stoppen = Sérvio zaustaviti

aufhören etwas zu tun oder dazu gebracht werden, mit etwas aufzuhören; aufhören; innehalten
Alemão stoppen = Sérvio prestati

mit einer Stoppuhr die genaue Zeit nehmen; die Zeit nehmen
Alemão stoppen = Sérvio stopati (vreme)

anhalten; die Notbremse ziehen; hemmen; zu Grabe tragen; unterbinden; (jemanden) zurückpfeifen
Alemão stoppen = Sérvio ukociti

Wichtiges kennzeichnen, hervorheben; bezeichnen; hervorheben; kennzeichnen
Alemão markieren = Sérvio obeležiti

mit der Hand oder den Fingern absichtlich berühren; anlangen; anrühren
Alemão anfassen = Sérvio pipnuti

mit der Hand oder den Fingern absichtlich berühren; anlangen; anrühren
Alemão anfassen = Sérvio dodirnuti

mit der Hand oder den Fingern absichtlich berühren; anlangen; anrühren
Alemão anfassen = Sérvio dotaći

ein fremdes Land in einem Krieg dem Feind wegnehmen und unter die eigene Herrschaft bringen
Alemão erobern = Sérvio osvojiti

mit etwas, jemandem umgehen oder verfahren
Alemão behandeln = Sérvio ophoditi se

mit etwas, jemandem umgehen oder verfahren
Alemão behandeln = Sérvio postupati

zu heilen suchen
Alemão behandeln = Sérvio tretirati

bearbeiten
Alemão behandeln = Sérvio obradjivati

jemanden, sich selbst so behandeln, dass sich bei ihm ein Gefühl der Untätigkeit, der Eintönigkeit einstellt; anöden; ennuyieren
Alemão langweilen = Sérvio dosađivati

mit sich führen, bei sich haben; mithaben
Alemão dabeihaben = Sérvio imati kod sebe

an seiner Seite haben, mitmachen/teilnehmen lassen; teilnehmen lassen
Alemão dabeihaben = Sérvio imati pri sebi

sich auf dem Rücken eines Reittieres (besonders eines Pferdes) befinden und sich mit dessen Hilfe fortbewegen
Alemão reiten = Sérvio jahati

den Eintritt oder das Ende eines Ereignisses aufmerksam verfolgen; abpassen
Alemão abwarten = Sérvio sacekati

passiv sein und allgemein beobachten; warten; zuwarten
Alemão abwarten = Sérvio pricekati

etwas auf (auf Papier oder Ähnlichem oder elektronisch) aufzeichnen oder aufschreiben; anschreiben; aufschreiben; aufskizzieren; aufzeichnen; beschreiben
Alemão notieren = Sérvio zabeležiti

etwas auf (auf Papier oder Ähnlichem oder elektronisch) aufzeichnen oder aufschreiben; anschreiben; aufschreiben; aufskizzieren; aufzeichnen; beschreiben
Alemão notieren = Sérvio notirati

jemandem von etwas zusätzlich geben; dazugeben; nachreichen
Alemão nachgeben = Sérvio vratiti

jemandem von etwas zusätzlich geben; dazugeben; nachreichen
Alemão nachgeben = Sérvio povratiti (nekome)

jemandem etwas erlauben oder zustimmen, trotz (anfänglicher) Bedenken; beipflichten; einräumen; erlauben; gestatten; zugeben
Alemão nachgeben = Sérvio dozvoliti

bei jemandem ein sehr deutliches, oftmals bewunderndes Gefühl hinterlassen; jemandem imponieren; wirken; Eindruck machen; (ordentlich) etwas hermachen; imponieren
Alemão beeindrucken = Sérvio ostaviti utisak

etwas sagen, was nicht stimmen muss oder gar unglaubwürdig ist; beteuern; versichern; vertreten
Alemão behaupten = Sérvio tvrditi

vor jemand anders gehen; vorangehen; vorausgehen
Alemão voranschreiten = Sérvio predvoditi

weiterkommen; vorwärts kommen; vorrücken; fortschreiten; weiterschreiten; Fortschritte machen
Alemão voranschreiten = Sérvio napredovati

schnelles Verlassen eines Ortes beispielsweise aufgrund befürchteter Gefahr; flüchten; abhauen; verdünnisieren; verdrücken
Alemão fliehen = Sérvio pobeci

weggehen, sich entfernen; weggehen; den Rücken kehren
Alemão verlassen = Sérvio ostaviti

die Beziehung beenden; jemanden alleine lassen; jemanden fliehen; im Stich lassen
Alemão verlassen = Sérvio napustiti

ein Verhalten, eine Sache als sicher annehmen und darauf vertrauen; bauen auf
Alemão verlassen = Sérvio pouzdati se

ein Verhalten, eine Sache als sicher annehmen und darauf vertrauen; bauen auf
Alemão verlassen = Sérvio osloniti se

jemandem für etwas einen Glückwunsch aussprechen; beglückwünschen
Alemão gratulieren = Sérvio čestitati

über die Internetplattform Twitter Kurznachrichten versenden
Alemão twittern = Sérvio tvitovati

auf eine bestimmte Art und Weise geschehen; ablaufen; geschehen
Alemão verlaufen = Sérvio trajati

sein Ziel verfehlen; abgeraten; abkommen; in die Irre gehen; irregehen; sich verfranzen
Alemão verlaufen = Sérvio zalutati

sein Ziel verfehlen; abgeraten; abkommen; in die Irre gehen; irregehen; sich verfranzen
Alemão verlaufen = Sérvio izgubiti se

zerlaufen; vergehen; nicht zurückfinden; ablaufen; im Sande verlaufen; (Zeit) verfließen
Alemão verlaufen = Sérvio proteci

einen Stempel auf etwas machen; stempeln
Alemão abstempeln = Sérvio pecatirati

etwas Zerstörtes oder nicht mehr Vorhandenes (aus den Überresten oder oder mit Hilfe indirekter Zeugnisse) möglichst originalgetreu wiederaufbauen oder nachbilden; ausbessern; erneuern; genau wiedergeben; imitieren; nachbilden
Alemão rekonstruieren = Sérvio rekonstruisati

erklären, dass man mit einer schriftlich oder mündlich gemachten Aussage in Übereinstimmung steht, dass man den Inhalt anerkennt; abnicken; anerkennen; sich anschließen; beipflichten; beistimmen
Alemão zustimmen = Sérvio saglasiti se

zusagen; einverstanden (sein); beistimmen; bejubeln; bekräftigen; erlauben
Alemão zustimmen = Sérvio složiti se

im Ofen erhitzen; gebackener Fisch; braten
Alemão backen = Sérvio peći

jemanden als Arbeitnehmer aufnehmen; anstellen
Alemão einstellen = Sérvio angažovati

sich auf etwas vorbereiten; vorbereiten
Alemão einstellen = Sérvio prilagoditi

jemanden, etwas mit Öl einschmieren; schmieren; eincremen; einfetten; einreiben; einsalben
Alemão ölen = Sérvio nauljati

Faden, Garn von einer Art Knäuel, Spule abwickeln und auf eine andere aufwickeln
Alemão umwickeln = Sérvio umotati

Faden, Garn von einer Art Knäuel, Spule abwickeln und auf eine andere aufwickeln
Alemão umwickeln = Sérvio zamotati

etwas um etwas mehrere Male herumschlingen
Alemão umwickeln = Sérvio obmotati

etwas vollständig essen, so dass kein (essbarer) Rest übrig bleibt; ganz verzehren; zusammenessen; verzehren; seinen Teller leeren; konsumieren
Alemão aufessen = Sérvio pojesti

mit schnellem Wechsel zwischen hohen und tiefen Tönen singen, ohne aber Wörter zu verwenden
Alemão jodeln = Sérvio jodlovati

einen Platz oder ein Zimmer für jemanden freihalten; buchen
Alemão reservieren = Sérvio rezervisati

einen Ort erreichen, sich von einem Ort hierher begeben; an etwas teilnehmen; sich annähern; hingehen; eintreffen; sich einfinden
Alemão kommen = Sérvio doći

(Produkte) Material in eine neue Form oder Konsistenz bringen, ein höherwertiges Produkt herstellen; bearbeiten; überarbeiten; umarbeiten; umformen; veredeln
Alemão verarbeiten = Sérvio obrađivati

(Produkte) Material in eine neue Form oder Konsistenz bringen, ein höherwertiges Produkt herstellen; bearbeiten; überarbeiten; umarbeiten; umformen; veredeln
Alemão verarbeiten = Sérvio obraditi

etwas aufweisen, mit etwas ausgestattet sein; aufweisen; haben; verfügen
Alemão besitzen = Sérvio imati

haben; innehaben; haben; sein Eigen nennen; (über etwas) verfügen; bieten
Alemão besitzen = Sérvio raspolagati

schnell vorbeilaufen; schnell an jemandem vorbeilaufen
Alemão vorbeirennen = Sérvio protrčati

sich sorgend um etwas kümmern; aufziehen; betreuen; erziehen; sich kümmern um; umsorgen
Alemão pflegen = Sérvio negovati

einen Festkörper durch Muskelbewegungen vom Mundraum in die Speiseröhre befördern
Alemão verschlucken = Sérvio progutati

den Akt des Schluckens nicht ordnungsgemäß ausführen, sodass Nahrung in die Luftröhre gelangt; devorieren
Alemão verschlucken = Sérvio zagrcnuti se

zur Ruhe bringen; ruhig machen; ruhigstellen
Alemão beruhigen = Sérvio smiriti se

Zahlenwerte, Größen oder Ähnliches aufgrund bekannter Tatsachen näherungsweise bestimmen; interpolieren
Alemão schätzen = Sérvio ceniti

vorschriftsmäßig arbeiten; fruchten; gehen; klappen; funzen; arbeiten
Alemão funktionieren = Sérvio funkcionisati

eine Vermutung anstellen; vermuten; unterstellen; glauben; spekulieren; denken
Alemão annehmen = Sérvio primiti k znanju

in Empfang nehmen; entgegennehmen; in Empfang nehmen; empfangen
Alemão annehmen = Sérvio prihvatiti

übernehmen; adoptieren; akzeptieren; meinen; adoptieren; (sich) aneignen
Alemão annehmen = Sérvio usvojiti

die Herrschaft ausüben, die Macht haben; befehligen; gebieten; herrschen; verwalten; walten
Alemão regieren = Sérvio vladati

Mitteilung machen; hinweisen; mitteilen; behaupten; nennen; anführen
Alemão angeben = Sérvio navesti

Mitteilung machen; hinweisen; mitteilen; behaupten; nennen; anführen
Alemão angeben = Sérvio navoditi

sich wichtiger erscheinen lassen als man ist; prahlen; protzen; aufschneiden; wichtig tun
Alemão angeben = Sérvio hvalisati se

Informationen, Nachrichten weitergeben; benachrichtigen; Auskunft geben; verweisen (auf); (jemandem etwas) mitteilen; mitteilen
Alemão informieren = Sérvio informisati

etwas feststellen, wahrnehmen; bemerken; erkennen; feststellen; merken; sehen
Alemão registrieren = Sérvio evidentirati

etwas feststellen, wahrnehmen; bemerken; erkennen; feststellen; merken; sehen
Alemão registrieren = Sérvio registrovati

etwas zum Transport so in etwas einwickeln oder hineinlegen, dass es vor Transportschäden geschützt ist; abpacken; einpacken; paketieren; postfertig machen; versandfertig machen
Alemão verpacken = Sérvio upakovati

etwas zum Transport so in etwas einwickeln oder hineinlegen, dass es vor Transportschäden geschützt ist; abpacken; einpacken; paketieren; postfertig machen; versandfertig machen
Alemão verpacken = Sérvio zapakovati

Zugtiere mit einem Fahrzeug oder Schlitten verbinden
Alemão anspannen = Sérvio upregnuti

durch Zug dehnen
Alemão anspannen = Sérvio zategnuti

einen Vertrag/eine Vertragsbeziehung beenden
Alemão kündigen = Sérvio dati otkaz

einen Wunsch haben; Wunsch äußern; wollen; wünschen; herbeisehen
Alemão möchten = Sérvio želeti

Jogging betreiben; im gemäßigten Tempo laufen; rennen; dauerlaufen; laufen
Alemão joggen = Sérvio džogirati

mit jemandem eine Freundschaft eingehen, Freundschaft schließen; jemandes Freund werden; befreunden; anbändeln; Freundschaft schließen; (sich jemanden) anlachen
Alemão anfreunden = Sérvio sprijateljiti se

jemandes Stimmung verbessern
Alemão aufheitern = Sérvio oraspoložiti

etwas zu Ende bringen; befehlen; erreichen; führen zu; hinstellen; besorgen
Alemão schaffen = Sérvio uspeti

mit etwas Spitzem, Dünnem durchbohren und so aufnehmen, festhalten
Alemão spießen = Sérvio probosti

in einem Entwicklungsprozess Fortschritte machen; vorankommen; voranschreiten; prosperieren; florieren
Alemão gedeihen = Sérvio napredovati

sich im Wachstum gut entwickeln; gut wachsen
Alemão gedeihen = Sérvio uspevati

prosperieren; entfalten; gut wachsen; aufschießen; entwickeln; ausprägen
Alemão gedeihen = Sérvio prosperirati

unter den Gefrierpunkt bringen, einfrieren
Alemão eisen = Sérvio zalediti

durch das Berühren mit Eis kühlen
Alemão eisen = Sérvio rashladiti ledom

die Absicht haben, etwas zu tun; vorhaben; gedenken; streben nach; intendieren; ringen um
Alemão beabsichtigen = Sérvio nameravati

etwas anheben, steigen lassen, größer machen; anheben; erheben; steigern; vergrößern
Alemão erhöhen = Sérvio povisiti

sich heben, steigen, größer werden; sich heben; anwachsen; sich erheben; steigen; sich vergrößern
Alemão erhöhen = Sérvio podici

mit Kraft von vorne bewegen innerhalb einer Umgebung bis zum Ziel; bewegen
Alemão durchziehen = Sérvio provlačiti

sich von einem Ende einer Umgebung zum anderen bewegen; bewegen
Alemão durchziehen = Sérvio provlačiti se

sich von einem Ende einer Umgebung zum anderen bewegen; bewegen
Alemão durchziehen = Sérvio provući se

den körperlichen oder psychischen Zustand eines Patienten überprüfen; diagnostizieren; obduzieren
Alemão untersuchen = Sérvio pregledati

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
Alemão untersuchen = Sérvio istražiti

etwas analysieren oder erforschen, sich etwas sehr genau anschauen, um es zu verstehen; analysieren; ansehen; ausdiskutieren; ausforschen; durchforschen
Alemão untersuchen = Sérvio proučiti

überprüfen; aufklären; sichten; beäugen; analysieren; erforschen
Alemão untersuchen = Sérvio ispitivati

etwas aufrichten; aufrichten; hinstellen
Alemão aufstellen = Sérvio podesiti

jemanden anhaltend belästigen, jemandem auf die Nerven gehen; ärgern; aufregen; strapazieren; stressen; sekkieren
Alemão nerven = Sérvio nervirati

einem Publikum zeigen
Alemão vorführen = Sérvio demonstrirati

einem Publikum zeigen
Alemão vorführen = Sérvio prikazati

eine Vermutung oder Theorie mit Fakten begründen; belegen; nachweisen
Alemão beweisen = Sérvio dokazati

eine bauliche Anlage errichten; aufstellen; erbauen; errichten; hinstellen
Alemão aufbauen = Sérvio izgraditi

eine bauliche Anlage errichten; aufstellen; erbauen; errichten; hinstellen
Alemão aufbauen = Sérvio sagraditi

eine Institution, Organisation oder Ähnliches gründen und entwickeln; gründen; entwickeln
Alemão aufbauen = Sérvio zasnovati

etwas durch Feuer vernichten; abbrennen; abfackeln; niederbrennen
Alemão verbrennen = Sérvio sagoreti

etwas Krummes gerade machen, geradebiegen, in eine senkrechte Stellung bringen; geradebiegen
Alemão richten = Sérvio ispraviti

senkrecht, mit den Füßen den Boden, einen bestimmten Platz oder Gegenstand berührend, in eine bestimmte oder übliche Position bringen; setzen; legen
Alemão stellen = Sérvio postaviti

eine technische Vorrichtung einbauen; einbauen; einrichten
Alemão installieren = Sérvio instalirati

eine technische Vorrichtung einbauen; einbauen; einrichten
Alemão installieren = Sérvio montirati

etwas, jemanden als außergewöhnlich betrachten, hochschätzen; anerkennen; große Augen machen; bestaunen; staunen; preisen
Alemão bewundern = Sérvio čuditi se

Flüssigkeit in eine Gefäß, Glas gießen
Alemão einschenken = Sérvio naliti

Flüssigkeit in eine Gefäß, Glas gießen
Alemão einschenken = Sérvio uliti

etwas dem nächsten in einer Reihe überlassen; weiterreichen; weiterleiten; vermitteln; übergeben; tradieren
Alemão weitergeben = Sérvio proslediti

etwas dem nächsten in einer Reihe überlassen; weiterreichen; weiterleiten; vermitteln; übergeben; tradieren
Alemão weitergeben = Sérvio dati dalje

mit der Software Skype über das Internet telefonieren
Alemão skypen = Sérvio skajpovati

Gedanken oder Bilder verknüpfen; in Verbindung bringen; einsetzen; verketten; ersetzen; verknüpfen
Alemão assoziieren = Sérvio asocirati

(sich) vereinigen, verbinden mit einer Gemeinschaft, sich angliedern; sich anschließen; (sich jemandem) anschließen
Alemão assoziieren = Sérvio pridružiti se

etwas unbrauchbar oder zunichte machen, speziell auch jemandem ein positives Gefühl nehmen; vermiesen
Alemão verderben = Sérvio pokvariti

etwas unbrauchbar oder zunichte machen, speziell auch jemandem ein positives Gefühl nehmen; vermiesen
Alemão verderben = Sérvio iskvariti

jemandem Geld zurückgeben, das er für etwas ausgegeben hat; ersetzen; rückvergüten; vergüten; zurückzahlen
Alemão erstatten = Sérvio namiriti

jemandem Geld zurückgeben, das er für etwas ausgegeben hat; ersetzen; rückvergüten; vergüten; zurückzahlen
Alemão erstatten = Sérvio namirivati

Textilteile mit einem Faden verbinden; heften
Alemão nähen = Sérvio šiti

Textilteile mit einem Faden verbinden; heften
Alemão nähen = Sérvio ušivati

freisprechen von einer Schuld
Alemão entschuldigen = Sérvio izviniti se

Gift, Schadstoffe aus etwas entfernen; dekontaminieren; entseuchen
Alemão entgiften = Sérvio detoksikovati

Gift, Schadstoffe aus etwas entfernen; dekontaminieren; entseuchen
Alemão entgiften = Sérvio dekontaminirati

jemanden seiner Freiheit berauben
Alemão fangen = Sérvio uhvatiti

jemanden seiner Freiheit berauben
Alemão fangen = Sérvio uloviti

einen Wortlaut von etwas festlegen/definieren bzw. einen kurzen, verfestigten sprachlichen Ausdruck festlegen; umreißen; verfassen; äußern; aufsetzen; niederschreiben
Alemão formulieren = Sérvio formulisati

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
Alemão zusammenfassen = Sérvio sažeti

das Wichtigste in Kurzform darstellen; resümieren
Alemão zusammenfassen = Sérvio sumirati

in Gruppen einteilen; verknüpfen; umfassen; subsumieren; resümieren; aggregieren
Alemão zusammenfassen = Sérvio rezimirati

sich räumlich nähern, auf jemanden, etwas zukommen; herannahen; heranrücken; näherkommen; näherrücken; sich nähern
Alemão herankommen = Sérvio približiti se

jemanden, der sich gerade entfernt, auffordern, umzukehren
Alemão zurückrufen = Sérvio pozvati nazad

sich etwas erhalten
Alemão bewahren = Sérvio održati

jemanden vor einer Gefahr schützen
Alemão bewahren = Sérvio zaštititi

erhalten; wahren; beschützen; beständig machen; erhalten; beschirmen
Alemão bewahren = Sérvio sačuvati

etwas zerstören; zerstören
Alemão kaputtmachen = Sérvio polomiti

etwas zerstören; zerstören
Alemão kaputtmachen = Sérvio pokvariti

etwas zerstören; zerstören
Alemão kaputtmachen = Sérvio uništiti

mit Senken und Heben des Kopfes bejahen; nickkoppen; nickköppen
Alemão nicken = Sérvio klimati glavom

mit Senken und Heben des Kopfes bejahen; nickkoppen; nickköppen
Alemão nicken = Sérvio klimati

bestimmen; festlegen
Alemão definieren = Sérvio definisati

sich gedanklich mit etwas auseinandersetzen; beachten
Alemão bedenken = Sérvio razmotriti

etwas für sich überlegen
Alemão bedenken = Sérvio promisljati

etwas Störendes überwinden; von etwas Störendem loskommen
Alemão befreien = Sérvio osloboditi

etwas in seinen Grundzügen entwickeln; designen; gestalten; konzeptionieren; konzipieren; planen
Alemão entwerfen = Sérvio dizajnirati

etwas in seinen Grundzügen entwickeln; designen; gestalten; konzeptionieren; konzipieren; planen
Alemão entwerfen = Sérvio koncipirati

eine Person oder eine Gruppe in der Höflichkeitsform anreden; Ggs duzen
Alemão siezen = Sérvio persirati

Alemão windsurfen = Sérvio jedriti na dasci

zufällig/ohne Absicht an den falschen Ort oder in eine unangenehme Situation kommen
Alemão geraten = Sérvio dospeti

einen Beitrag in einer Newsgroup oder in einem Forum im Internet veröffentlichen
Alemão posten = Sérvio objaviti

einen Beitrag in einer Newsgroup oder in einem Forum im Internet veröffentlichen
Alemão posten = Sérvio publikovati

mit Schmuck ausstatten, mit Ziergegenständen verschönern; dekorieren; verschönern; verzieren; ausgestalten; ausstaffieren
Alemão schmücken = Sérvio okititi

irgendwo aufhalten, gegenwärtig sein; aufhalten; weilen
Alemão befinden = Sérvio nalaziti se

vermehren
Alemão züchten = Sérvio uzgajati

jemandem ein Geheimnis oder eine vertrauliche Nachricht preisgeben; ausplaudern; preisgeben; weitersagen
Alemão verraten = Sérvio odati (tajnu)

jemandem ein Geheimnis oder eine vertrauliche Nachricht preisgeben; ausplaudern; preisgeben; weitersagen
Alemão verraten = Sérvio otkriti (tajnu)

arglistig Partei wider jemanden ergreifen, zu dem man in einem Loyalitätsverhältnis steht; illoyal werden; die Seiten wechseln; hintergehen
Alemão verraten = Sérvio izneveriti

arglistig Partei wider jemanden ergreifen, zu dem man in einem Loyalitätsverhältnis steht; illoyal werden; die Seiten wechseln; hintergehen
Alemão verraten = Sérvio izdati

einen Vorrat von etwas anlegen, damit man etwas zur Verfügung hat; bevorraten; vorhalten
Alemão speichern = Sérvio sačuvati

einen Vorrat von etwas anlegen, damit man etwas zur Verfügung hat; bevorraten; vorhalten
Alemão speichern = Sérvio pohraniti

eine Brücke über etwas errichten
Alemão überbrücken = Sérvio premostiti

jemandem bei etwas zusehen
Alemão zuschauen = Sérvio promatrati

jemandem bei etwas zusehen
Alemão zuschauen = Sérvio gledati

sich mit jemandem bekannt machen; bekanntmachen
Alemão kennenlernen = Sérvio upoznati

jemanden beim Vorankommen unterstützen; zum Erfolg verhelfen; vorantreiben; unterstützen; sponsern; helfen
Alemão fördern = Sérvio podržavati

jemanden beim Vorankommen unterstützen; zum Erfolg verhelfen; vorantreiben; unterstützen; sponsern; helfen
Alemão fördern = Sérvio promovisati

ohne bestimmtes Ziel locker und langsam umhergehen; bummeln; flanieren
Alemão schlendern = Sérvio šetkati se

ohne bestimmtes Ziel locker und langsam umhergehen; bummeln; flanieren
Alemão schlendern = Sérvio šetati

etwas herstellen, ein Produkt erschaffen; erschaffen; herstellen; fabrizieren; schaffen
Alemão produzieren = Sérvio proizvoditi

jemandem absichtlich und böswillig die Unwahrheit sagen; lügen; schummeln; verschaukeln
Alemão betrügen = Sérvio prevariti

jemandem falsche Tatsachen vorspiegeln und daraus persönliche (geschäftliche) Vorteile ziehen; täuschen; vormachen
Alemão betrügen = Sérvio varati

jemanden oder etwas wieder dorthin bringen, wo er, sie, es zuvor hergekommen ist
Alemão zurückbringen = Sérvio vratiti

jemanden oder etwas wieder dorthin bringen, wo er, sie, es zuvor hergekommen ist
Alemão zurückbringen = Sérvio odneti nazad

eine Wirkung auf etwas haben; Folgen haben; fallen; fruchten; wirksam werden; nach sich ziehen
Alemão auswirken = Sérvio odraziti

jemanden in große freudige Erregung versetzen; jemandem Hoffnung geben; berauschen; hinreißen; verzücken
Alemão begeistern = Sérvio oduseviti

sich für etwas sehr interessieren
Alemão begeistern = Sérvio oduseviti se

Licht aussenden
Alemão scheinen = Sérvio svetleti

(sich) präsentieren (als); hell sein; schimmern; strahlen; zu vermuten sein; erscheinen
Alemão scheinen = Sérvio sijati

häufiger durch etwas Anderes ersetzen oder ersetzt werden; abwechseln
Alemão wechseln = Sérvio zameniti

etwas in etwas anderes hineindrücken oder einfügen
Alemão stecken = Sérvio umetnuti

etwas benötigen, nötig haben; benötigen; begehren; bedürfen
Alemão brauchen = Sérvio trebati

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Alemão einkaufen = Sérvio kupovati

etwas von Schmutz befreien, eine Verunreinigung beseitigen; rein waschen; saubermachen; sauber machen; reinmachen; säubern
Alemão reinigen = Sérvio čistiti

seinen Mageninhalt rückwärts entleeren; sich erbrechen; auswürgen; reihern; erbrechen; (etwas) erbrechen
Alemão vomieren = Sérvio povraćati

jemanden überraschend bei einer verbotenen, heimlichen Handlung antreffen; ertappen
Alemão erwischen = Sérvio otkriti

jemanden überraschend bei einer verbotenen, heimlichen Handlung antreffen; ertappen
Alemão erwischen = Sérvio zateci

jemanden, etwas in die Hände, in die Gewalt, zu fassen bekommen, festhalten
Alemão erwischen = Sérvio scepati

jemanden, etwas in die Hände, in die Gewalt, zu fassen bekommen, festhalten
Alemão erwischen = Sérvio uhapsiti

jemanden, etwas in die Hände, in die Gewalt, zu fassen bekommen, festhalten
Alemão erwischen = Sérvio uhvatiti

(Feuer) anzünden; anzünden; anstecken; einheizen; entzünden
Alemão anmachen = Sérvio upaliti

(ein Gerät) einschalten; einschalten; aktivieren; anschalten; anknipsen
Alemão anmachen = Sérvio uključiti

etwas an einem geeigneten Ort zur späteren Verwendung verwahren; lagern; erhalten; bunkern; ansammeln; behalten
Alemão aufbewahren = Sérvio sacuvati

etwas an einem geeigneten Ort zur späteren Verwendung verwahren; lagern; erhalten; bunkern; ansammeln; behalten
Alemão aufbewahren = Sérvio pohraniti

etwas an einem geeigneten Ort zur späteren Verwendung verwahren; lagern; erhalten; bunkern; ansammeln; behalten
Alemão aufbewahren = Sérvio ocuvati

etwas an einem geeigneten Ort zur späteren Verwendung verwahren; lagern; erhalten; bunkern; ansammeln; behalten
Alemão aufbewahren = Sérvio odrzati

durch näheres Betrachten (Sehen) etwas bemerken, eine Information aufnehmen; erkennen; erschauen; feststellen
Alemão ersehen = Sérvio uočiti

durch gründliches Nachdenken etwas erschließen, eine Information herausarbeiten; analysieren; deuten; erschließen; herausarbeiten; herauslesen
Alemão ersehen = Sérvio razabrati

einen Körperteil möglichst gerade von Körper wegbewegen
Alemão ausstrecken = Sérvio ispružiti

beeinflussen des Geschmacks von Speisen mit Hilfe verschiedenster Zutaten, z. B. Kräutern, Salz, Pfeffer und Ähnlichem; abschmecken; aromatisieren; abstimmen; Geschmack geben; Duft schenken
Alemão würzen = Sérvio začiniti

beeinflussen des Geschmacks von Speisen mit Hilfe verschiedenster Zutaten, z. B. Kräutern, Salz, Pfeffer und Ähnlichem; abschmecken; aromatisieren; abstimmen; Geschmack geben; Duft schenken
Alemão würzen = Sérvio začinjavati

zu schlafen beginnen; vom Zustand des Schlafens wechseln; einpennen
Alemão einschlafen = Sérvio zaspati

einen Sachverhalt in einer Weise darstellen, dass er mehr einer Eigenschaft besitzt als in Wirklichkeit; überzogen darstellen; aufbauschen; dramatisieren
Alemão übertreiben = Sérvio preterati

zuviel einer Sache tun
Alemão übertreiben = Sérvio preterivati

etwas visuell darstellen oder zeigen, etwa auf einem Foto oder in einer Zeichnung; darstellen; zeigen
Alemão abbilden = Sérvio prikazati

einen Antrag auf etwas bei jemandem stellen; fordern; verlangen
Alemão beantragen = Sérvio zatražiti

jemandem bei einer Sache helfen; Hilfe leisten; beistehen; unterstützen; fördern; helfen
Alemão mithelfen = Sérvio pomoći

etwas nach Art, Größe, Farbe ordnen; ordnen; aufräumen
Alemão sortieren = Sérvio razvrstati

etwas nach Art, Größe, Farbe ordnen; ordnen; aufräumen
Alemão sortieren = Sérvio razvrstavati

Gedanken sammeln und auf eine Situation einstellen; ordnen
Alemão sortieren = Sérvio srediti

ordnen; systematisieren; absortieren; organisieren; zusammenstellen; durchsortieren
Alemão sortieren = Sérvio sortirati

eine schwierige Aufgabe gut bewältigen, damit fertig werden; absolvieren; bestehen; bewerkstelligen; bezwingen; einer Sache Herr werden
Alemão meistern = Sérvio savladati

einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen; drücken
Alemão schieben = Sérvio gurati

einen Gegenstand durch mechanischen Druck bewegen; drücken
Alemão schieben = Sérvio gurnuti

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
Alemão passieren = Sérvio proći pored

geschehen (über ein Ereignis); geschehen; stattfinden; sich ereignen; vorkommen; unterlaufen
Alemão passieren = Sérvio dešavati se

geschehen (über ein Ereignis); geschehen; stattfinden; sich ereignen; vorkommen; unterlaufen
Alemão passieren = Sérvio desiti se

durchseihen (über Flüssigkeiten), durchstreichen (über weiche Nahrungsmittel, z. B. um Schalenreste oder Kerne zu entfernen); durchpassieren; filtrieren; klären; seihen; zerkleinern
Alemão passieren = Sérvio pasirati ( hranu)

mit einem Wasserfahrzeug ans Land gelangen; anlegen
Alemão landen = Sérvio pristati(o brodu)

aus der Luft wieder auf die Erde gelangen (meist mit einem Flugzeug); niedergehen; aufsetzen
Alemão landen = Sérvio sleteti

an einen (nicht gewünschten oder unerwarteten) Ort gelangen
Alemão landen = Sérvio zavrsiti(negde)

etwas in Gang setzen, etwas starten, etwas anfangen; anfangen; angehen; anpacken; starten
Alemão beginnen = Sérvio početi

sich in Bewegung setzen, starten, anfangen; anfangen; starten
Alemão beginnen = Sérvio otpočeti

anfangen; loslegen; einsetzen; anheben (Gesang); eröffnen (Diskussion); (in etwas) einsteigen
Alemão beginnen = Sérvio započeti

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
Alemão überlegen = Sérvio razmisliti

mit einem bestimmten Ziel nachdenken, in Gedanken versinken, etwas überdenken; denken; erwägen; reflektieren; grübeln; nachdenken
Alemão überlegen = Sérvio promisliti

bedenken; (jemandem) einfallen; haushoch überlegen; denken; reflektieren; besser
Alemão überlegen = Sérvio razmotriti

jemanden, etwas in der Öffentlichkeit vertreten
Alemão repräsentieren = Sérvio predstavljati

(rasch) zu Ende kommen; dahinschwinden; enteilen; verstreichen; vorbeigehen
Alemão vergehen = Sérvio proći

(Zeit) verfließen; vorbeigehen; schwinden; (sich) sehnen (nach); verlieren; verstreichen
Alemão vergehen = Sérvio proteći

(Bewegungsart) während einer Vor- oder Rückwärtsbewegung sich selbst um die eigene Achse drehen; die Bewegung eines Rades
Alemão rollen = Sérvio kotrljati se

etwas rollend bewegen
Alemão rollen = Sérvio urolati

etwas bewegen, das zylindrisch geformt ist oder auf Rollen steht
Alemão rollen = Sérvio kotrljati

jemanden dazu bringen, sich aus eigenem Antrieb um etwas zu kümmern; animieren; anregen; anreizen; anspornen; interessieren
Alemão motivieren = Sérvio motivisati

mit aggressiven oder beleidigenden Worten tadeln; beleidigen; fluchen; kränken; verfluchen; verhöhnen
Alemão schimpfen = Sérvio psovati

etwas in einem Abonnement beziehen; bestellen; subskribieren
Alemão abonnieren = Sérvio pretplatiti

Worte oder Gebärden als Höflichkeitsgeste beim Zusammentreffen entbieten; salutieren
Alemão grüßen = Sérvio pozdravljati

Grüße übermitteln oder weitergeben lassen
Alemão grüßen = Sérvio pozdraviti

etwas tun, so dass jemand lacht oder etwas lustig findet; erheitern; unterhalten; erfreuen; belustigen; bespaßen
Alemão amüsieren = Sérvio zabavljati

jemandem raten, etwas nicht zu tun; (jemanden) dissuadieren; abbringen; (jemanden) abbringen (von); abmahnen; (jemanden) abhalten (von)
Alemão abraten = Sérvio savetovati protiv

jemandem raten, etwas nicht zu tun; (jemanden) dissuadieren; abbringen; (jemanden) abbringen (von); abmahnen; (jemanden) abhalten (von)
Alemão abraten = Sérvio odvratiti

jemandem raten, etwas nicht zu tun; (jemanden) dissuadieren; abbringen; (jemanden) abbringen (von); abmahnen; (jemanden) abhalten (von)
Alemão abraten = Sérvio obeshrabriti

über jemanden, etwas ein Urteil fällen
Alemão beurteilen = Sérvio prosuditi

etwas wenn möglich nicht tun; so handeln, dass etwas möglichst nicht passiert; unterbinden; bleiben lassen; unterlassen; (sich) hüten
Alemão vermeiden = Sérvio izbeći

etwas wenn möglich nicht tun; so handeln, dass etwas möglichst nicht passiert; unterbinden; bleiben lassen; unterlassen; (sich) hüten
Alemão vermeiden = Sérvio izbegavati

ein (größeres) Bauwerk errichten beziehungsweise errichten lassen; anlegen; aufbauen; aufstellen; bauen; emporrichten
Alemão erbauen = Sérvio izgraditi

ein (größeres) Bauwerk errichten beziehungsweise errichten lassen; anlegen; aufbauen; aufstellen; bauen; emporrichten
Alemão erbauen = Sérvio sagraditi

eine (oder auch mehrere) Alternativen aus einer Vielzahl von Möglichkeiten wählen; auswählen; optieren (für); heraussuchen; auserwählen; wählen
Alemão aussuchen = Sérvio odabrati

eine (oder auch mehrere) Alternativen aus einer Vielzahl von Möglichkeiten wählen; auswählen; optieren (für); heraussuchen; auserwählen; wählen
Alemão aussuchen = Sérvio izabrati

etwas zusichern; haften; zusagen; gewährleisten; sicherstellen; zubilligen
Alemão garantieren = Sérvio garantovati

etwas gewährleisten; zusichern; verbriefen; (etwas) verbürgen; versprechen; (vertraglich) zusichern
Alemão garantieren = Sérvio jamčiti

die Hoffnung verlieren, keinen Ausweg wissen; hoffnungslos sein; verzagen; schwarzsehen; den Mut verlieren; (sich) verlorengeben
Alemão verzweifeln = Sérvio očajavati

durch spezielle Handlungen gegenüber einer Person dieser deutlich machen, dass man sich von ihr entfernen wird
Alemão verabschieden = Sérvio oprostiti se

bald Weihnachten werden, auf das Weihnachtsfest zugehen (wobei sich eine weihnachtliche Atmosphäre ausbreitet)
Alemão weihnachten = Sérvio slaviti Božić

in eine niedrigere Position bringen; abwärtsbewegen; beugen; krümmen; neigen; sinken lassen
Alemão senken = Sérvio spuštati

in eine niedrigere Position bringen; abwärtsbewegen; beugen; krümmen; neigen; sinken lassen
Alemão senken = Sérvio spustiti

ermäßigen
Alemão senken = Sérvio sniziti

; abteufen; verkleinern; sinken; absenken; mindern
Alemão senken = Sérvio smanjiti

jemandem, etwas hinterhergehen oder auch hinterherfahren; hinterherfahren; hinterhergehen; nachfahren; nachgehen; nachlaufen
Alemão folgen = Sérvio pratiti

den Sieg über jemanden erringen
Alemão besiegen = Sérvio poraziti

jemandem etwas borgen; herleihen; verleihen
Alemão ausleihen = Sérvio pozajmiti

jemandem die Zustimmung oder die Möglichkeit geben; zulassen; gestatten; genehmigen
Alemão erlauben = Sérvio dozvoliti

jemandem die Zustimmung oder die Möglichkeit geben; zulassen; gestatten; genehmigen
Alemão erlauben = Sérvio dozvoljavati

Personen oder Dinge persönlich oder mit eigenem Transportmittel zu einem Ort bringen; hinbringen
Alemão mitnehmen = Sérvio poneti

behalten, zu seinem Besitz machen (beispielsweise kostenlose Ware); behalten
Alemão mitnehmen = Sérvio povesti

nicht unterscheiden können, nicht korrekt erkennen, sich bei der Identifizierung irren
Alemão verwechseln = Sérvio pobrkati

nicht unterscheiden können, nicht korrekt erkennen, sich bei der Identifizierung irren
Alemão verwechseln = Sérvio pomešati

standhaft bleiben, einer Versuchung nicht erliegen; standhalten; durchhalten
Alemão widerstehen = Sérvio odoleti

an etwas vor einem Eintritt eines Ereignisses denken und die Folgen berücksichtigen; etwas in einen Plan aufnehmen; einbeziehen; absehen; vorsehen; beachten
Alemão einplanen = Sérvio uzeti u obzir

die Absicht haben, etwas zu tun; beabsichtigen
Alemão vorhaben = Sérvio nameravati

die Absicht haben, etwas zu tun; beabsichtigen
Alemão vorhaben = Sérvio smerati

es kurz mit dem Finger, einem Stock oder Ähnlichem berühren; ticken
Alemão tippen = Sérvio kuckati

etwas aufschieben, nicht sofort tun; drucksen; innehalten; bummeln; zurückschrecken; fackeln
Alemão zögern = Sérvio oklevati

etwas aufschieben, nicht sofort tun; drucksen; innehalten; bummeln; zurückschrecken; fackeln
Alemão zögern = Sérvio kolebati se

etwas aufschieben, nicht sofort tun; drucksen; innehalten; bummeln; zurückschrecken; fackeln
Alemão zögern = Sérvio odloziti

mit etwas Schwierigem fertig werden; bewältigen; meistern
Alemão überwinden = Sérvio prevazići

aus einem bestimmten geographischen Gebiet kommen
Alemão stammen = Sérvio proizilaziti

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Alemão abfahren = Sérvio odvesti se

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Alemão abfahren = Sérvio odvesti (vozilom)

etwas von einem Ort (fahrend, mit einem Fahrzeug) an einen anderen Ort bringen; abtransportieren; wegschaffen
Alemão abfahren = Sérvio transportovati

jemanden über einen Sachverhalt informieren; berichten; informieren; mitteilen
Alemão unterrichten = Sérvio predavati

jemandem etwas beibringen; unterweisen; lehren; beibringen
Alemão unterrichten = Sérvio držati nastavu

den Schlaf, die Ruhe beenden; erwachen; wach werden; aufgeweckt werden; aufhören zu schlafen
Alemão aufwachen = Sérvio probuditi (se)

die Tonlage (Stimmlage) eines Instrumentes verändern; einstellen; verändern
Alemão stimmen = Sérvio štimovati

die Tonlage (Stimmlage) eines Instrumentes verändern; einstellen; verändern
Alemão stimmen = Sérvio naštimovati

sich nicht ausreichend um jemanden, etwas kümmern
Alemão vernachlässigen = Sérvio zanemariti

sich nicht ausreichend um jemanden, etwas kümmern
Alemão vernachlässigen = Sérvio zapostaviti

etwas Anvisiertes (Angestrebtes) erreichen; ausrichten; bewerkstelligen; bewirken; durchboxen; durchbringen
Alemão erzielen = Sérvio dostići

etwas was bearbeitet ist, nicht mehr benötigt wird, zur Aufbewahrung weglegen
Alemão ablegen = Sérvio odloziti

ein Kleidungsstück ausziehen; ausziehen
Alemão ablegen = Sérvio skinuti(odecu)

fortlegen, niederlegen, irgendwohin legen
Alemão ablegen = Sérvio spustiti

auf schriftliche oder mündliche Weise etwas, was von dem Betreffenden als Beweis für etwas gefordert wird; absolvieren
Alemão ablegen = Sérvio poloziti

zu einem Menschen oder einer Sache kein Vertrauen haben; anzweifeln; argwöhnen; beargwöhnen; bedenken; befürchten
Alemão misstrauen = Sérvio nemati poverenja

nicht trauen; argwöhnen; bezweifeln; zweifeln; nicht glauben (wollen); beargwöhnen
Alemão misstrauen = Sérvio sumnjati

mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit reinigen; den Schmutz entfernen; einer Reinigung unterziehen; in die Waschmaschine stecken; reinigen; sauber machen
Alemão waschen = Sérvio prati

Wäsche haben; einseifen; spülen; abwaschen
Alemão waschen = Sérvio oprati

jemanden freundlich auffordern, bitten zu kommen, Gast zu sein oder mitzugehen, um gemeinsam etwas zu tun
Alemão einladen = Sérvio pozvati(u goste)

innervieren; ankurbeln; aktivieren; stimulieren; powern; anregen
Alemão aufputschen = Sérvio stimulisati

Daten, Informationen aufnehmen; aufnehmen; registrieren
Alemão erfassen = Sérvio registrovati

das Wesentliche einer Sache verstehen; verstehen; überblicken; notieren
Alemão erfassen = Sérvio evidentirati

mit einem geeigneten Werkzeug Material von der Oberfläche eines Gegenstandes abheben und so Muster entstehen lassen; einmeißeln; ziselieren; meißeln; reliefieren; gravieren
Alemão eingravieren = Sérvio ugravirati

von der Theorie in die Realität umsetzen; ausführen; durchführen; realisieren; umsetzen; wahr machen
Alemão verwirklichen = Sérvio ostvariti

von der Theorie in die Realität umsetzen; ausführen; durchführen; realisieren; umsetzen; wahr machen
Alemão verwirklichen = Sérvio realizovati

zurückhalten; unterdrücken
Alemão verhalten = Sérvio zadržati

sich benehmen
Alemão verhalten = Sérvio ponašati se

nähere Umstände aufweisen
Alemão verhalten = Sérvio odnositi se

eine Antwort auf eine Frage geben; antworten
Alemão beantworten = Sérvio odgovoriti

stören, an etwas hindern, von etwas abhalten; stören; erschweren; beschränken; anhalten; hemmen
Alemão behindern = Sérvio ometati

stören, an etwas hindern, von etwas abhalten; stören; erschweren; beschränken; anhalten; hemmen
Alemão behindern = Sérvio sprečavati

jemanden, etwas in einer Nachbildung (z. B. in einem Bild) wiedergeben; abbilden; nachbilden; vorstellen; wiedergeben; zeigen
Alemão darstellen = Sérvio predstavljati

jemanden, etwas in einer Nachbildung (z. B. in einem Bild) wiedergeben; abbilden; nachbilden; vorstellen; wiedergeben; zeigen
Alemão darstellen = Sérvio predstaviti

etwas durchführen, in die Tat umsetzen.; ausrichten; durchführen; in die Tat umsetzen; auf die Beine stellen; veranstalten
Alemão unternehmen = Sérvio preduzeti

eine hilflose, ungewollte Bewegung nach unten ausführen; fallen
Alemão stürzen = Sérvio pasti

mit Anwendung von Kraft auf sich zu bewegen; schleppen; zerren; reißen
Alemão ziehen = Sérvio vući

funktionieren; gelingen; geraten; glücken
Alemão klappen = Sérvio uklopiti

ein Kraftfahrzeug in einer Parklücke abstellen
Alemão einparken = Sérvio uparkirati

besser machen; die Qualität steigern; vergüten
Alemão verbessern = Sérvio poboljšati

durch eigenes Erleben kennen lernen; durchleben; erdulden; erleben; erleiden; kennenlernen
Alemão erfahren = Sérvio iskusiti

zur Kenntnis bekommen, von etwas Kenntnis erhalten, etwas mitgeteilt bekommen; aufschnappen; herausbekommen; hören; vernehmen
Alemão erfahren = Sérvio saznati

mehrere Elemente miteinander verbinden; verknüpfen
Alemão vernetzen = Sérvio povezati

mehrere Elemente miteinander verbinden; verknüpfen
Alemão vernetzen = Sérvio umreziti

einen scharfen, zischenden Ton von sich geben; pfauchen; schnauben; zischen
Alemão fauchen = Sérvio režati

etwas gereizt, erregt, scharf sagen
Alemão fauchen = Sérvio siktati

im Detail erklären und darstellen; verfeinern; spezialisieren; raffinieren
Alemão detaillieren = Sérvio detaljisati

im Detail erklären und darstellen; verfeinern; spezialisieren; raffinieren
Alemão detaillieren = Sérvio podrobno izloziti

jemanden an einen Ort bewegen, ohne dass er es will; drängeln
Alemão drängen = Sérvio saterati

jemanden zu einer Handlung bewegen, die er nicht ausführen möchte
Alemão drängen = Sérvio nagnati

einem Menschen oder einem Tier gewaltsam das Leben nehmen; das Leben nehmen
Alemão töten = Sérvio ubiti

erlegen (Jagd); killen; Selbstmord begehen; kaltmachen; (sich) (selbst) umbringen; entleiben
Alemão töten = Sérvio usmrtiti

einen Knall von sich geben
Alemão knallen = Sérvio udariti

einen Knall von sich geben
Alemão knallen = Sérvio puknuti

eine Ohrfeige austeilen
Alemão knallen = Sérvio udariti cvrgu

schießen
Alemão knallen = Sérvio pucati

verrückt sein, einen Knall haben
Alemão knallen = Sérvio biti udaren

peng machen; rumsen; platzen; scheppern (es); berauschen; zerplatzen
Alemão knallen = Sérvio puknuti

peng machen; rumsen; platzen; scheppern (es); berauschen; zerplatzen
Alemão knallen = Sérvio prsnuti

brennen, wenn die Sonne stark scheint
Alemão knallen = Sérvio prziti

(einen Befehl) ausführen; akzeptieren; einhalten; erfüllen; (sich) halten (an); beherzigen
Alemão befolgen = Sérvio slediti

(einen Befehl) ausführen; akzeptieren; einhalten; erfüllen; (sich) halten (an); beherzigen
Alemão befolgen = Sérvio pratiti

(einen Befehl) ausführen; akzeptieren; einhalten; erfüllen; (sich) halten (an); beherzigen
Alemão befolgen = Sérvio pridržavati se

wahrnehmen (lassen); hindeuten; einflechten (Bemerkung); erkennen lassen; einfließen lassen; hinweisen
Alemão anmerken = Sérvio napomenuti

wahrnehmen (lassen); hindeuten; einflechten (Bemerkung); erkennen lassen; einfließen lassen; hinweisen
Alemão anmerken = Sérvio staviti do znanja

in Brand setzen; anzünden; anbrennen
Alemão entzünden = Sérvio upaliti

mehr von jemandem verlangen, als er leisten kann; zu viel sein; (sich) übernehmen; überlasten; zu viel zumuten
Alemão überfordern = Sérvio preopterecivati

mehr von jemandem verlangen, als er leisten kann; zu viel sein; (sich) übernehmen; überlasten; zu viel zumuten
Alemão überfordern = Sérvio preforsirati

sich selbst etwas Gutes tun, sich etwas gönnen; die finanziellen Möglichkeiten haben; anschaffen; beschaffen; erlauben; genehmigen
Alemão leisten = Sérvio priuštiti

anders machen; verändern; abwandeln; modifizieren; umwandeln
Alemão ändern = Sérvio izmeniti

Laute, Worte und Sätze so akustisch gestalten, dass diese hörbar und je nach Sprache verständlich sind; artikulieren; sprechen
Alemão aussprechen = Sérvio izustiti

Laute, Worte und Sätze so akustisch gestalten, dass diese hörbar und je nach Sprache verständlich sind; artikulieren; sprechen
Alemão aussprechen = Sérvio izraziti

Laute, Worte und Sätze so akustisch gestalten, dass diese hörbar und je nach Sprache verständlich sind; artikulieren; sprechen
Alemão aussprechen = Sérvio izreći

miteinander bekanntmachen; sich selbst bekannt machen, den eigenen Namen nennen
Alemão vorstellen = Sérvio predstaviti se

jemand anderem etwas bekannt machen; darstellen; präsentieren
Alemão vorstellen = Sérvio predstaviti

jemand anderem etwas bekannt machen; darstellen; präsentieren
Alemão vorstellen = Sérvio prezentirati

jemanden aus der Fassung bringen; erschrecken; bestürzen; erschüttern; aus der Fassung bringen; in Angst und Schrecken versetzen
Alemão entsetzen = Sérvio uzasnuti

Speisen oder Getränke auf den Tisch bringen; auftischen; auftragen; kredenzen
Alemão servieren = Sérvio servirati

sich über eine Zeitspanne erstrecken; anhalten; andauern; dauern; (eine Zeit) dauern; Bestand haben
Alemão währen = Sérvio trajati

Abfälle (jeglicher Art) beseitigen; beseitigen; fortschaffen; vernichten; wegschaffen
Alemão entsorgen = Sérvio ukloniti

Abfälle (jeglicher Art) beseitigen; beseitigen; fortschaffen; vernichten; wegschaffen
Alemão entsorgen = Sérvio likvidirati

vernichten; fortschmeißen; entfernen; verklappen; fortwerfen; wegschaffen
Alemão entsorgen = Sérvio baciti

bewirken, dass etwas nicht geschieht oder dass jemand etwas nicht tun kann; vermeiden; unterbinden; hintanhalten; hemmen; verhüten
Alemão verhindern = Sérvio ometati

bewirken, dass etwas nicht geschieht oder dass jemand etwas nicht tun kann; vermeiden; unterbinden; hintanhalten; hemmen; verhüten
Alemão verhindern = Sérvio onemogućiti

kaputt gehen (wenn es dabei Splitter oder Brocken erzeugt); zersplittern
Alemão zerbrechen = Sérvio razbiti

etwas kaputt machen
Alemão zerbrechen = Sérvio polomiti

eine mühsame Arbeit hinter sich bringen, damit fertig werden; meistern; erledigen; verarbeiten
Alemão bewältigen = Sérvio prevazici

eine mühsame Arbeit hinter sich bringen, damit fertig werden; meistern; erledigen; verarbeiten
Alemão bewältigen = Sérvio savladati

durch einen Filter geben, so dass gröbere Partikel zurückgehalten werden; filtern; filtern; klären; läutern; seihen
Alemão filtrieren = Sérvio filtrirati

jemanden durch Zureden dazu bringen, etwas zu tun, was ursprünglich nicht in seiner oder ihrer Absicht lag; aufschwatzen; bearbeiten; anstiften; herumkriegen; beackern
Alemão überreden = Sérvio nagovoriti

einen Rechtsstreit vor Gericht mit jemandem beginnen; anklagen; anzeigen; belangen
Alemão verklagen = Sérvio tužiti

einen Rechtsstreit vor Gericht mit jemandem beginnen; anklagen; anzeigen; belangen
Alemão verklagen = Sérvio optuživati

etwas durch Benutzung dehnen und somit dauerhaft weiter machen; ausdehnen; vergrößern; spreizen; erweitern; dehnen
Alemão ausweiten = Sérvio proširiti

zwei oder mehr Personen, die sich gegenseitig bei einer Tätigkeit ablösen
Alemão abwechseln = Sérvio smenjivati se

zwei oder mehr Personen, die sich gegenseitig bei einer Tätigkeit ablösen
Alemão abwechseln = Sérvio menjati se

jemandem wegen etwas zu Dank verpflichtet sein; danken; schulden; sich verpflichtet fühlen; verbunden sein
Alemão verdanken = Sérvio biti zahvalan

jemandem wegen etwas zu Dank verpflichtet sein; danken; schulden; sich verpflichtet fühlen; verbunden sein
Alemão verdanken = Sérvio dugovati zahvalnost

sich rüttelnd, zitternd heftig bewegen; stoßend schwingen
Alemão schüttern = Sérvio tresti se

sich rüttelnd, zitternd heftig bewegen; stoßend schwingen
Alemão schüttern = Sérvio podrhtavati

seinen Weggang bekanntgeben
Alemão abmelden = Sérvio odjaviti

aussteigen; (sich) ausloggen; ausloggen
Alemão abmelden = Sérvio izlogovati se

wütend eine Auseinandersetzung haben; zanken
Alemão streiten = Sérvio svadjati se

Alemão rausstrecken = Sérvio ispruziti

Alemão rausstrecken = Sérvio isplaziti

verbale oder physische Auseinandersetzung zwischen Gegnern
Alemão kämpfen = Sérvio boriti se

sich hüpfend in kleinen Sprüngen fortbewegen; hüpfen; jumpen; hopsen; springen
Alemão hoppeln = Sérvio skakutati

jemandem sagen oder versprechen, dass man tun wird oder dass geschehen wird, was er will
Alemão zusagen = Sérvio potvrditi

jemandem sagen oder versprechen, dass man tun wird oder dass geschehen wird, was er will
Alemão zusagen = Sérvio obećati

sich zu Fuß ziellos oder ohne genaue Richtung an einem Ort bewegen; rumgehen
Alemão herumgehen = Sérvio šetati se

etwas zum Essen, Trinken oder Genuss vorsetzen, bereitstellen; kredenzen; vorsetzen
Alemão anbieten = Sérvio ponuditi

sich einer Aufgabe, einem Ziel voll und ganz widmen; zugunsten einer Person handeln; sich engagieren
Alemão einsetzen = Sérvio zauzeti se

sich einer Aufgabe, einem Ziel voll und ganz widmen; zugunsten einer Person handeln; sich engagieren
Alemão einsetzen = Sérvio zalagati se

ein Formular ergänzen; vollschreiben
Alemão ausfüllen = Sérvio ispuniti

ein Formular ergänzen; vollschreiben
Alemão ausfüllen = Sérvio popuniti

etwas verschiedenen Empfängern zubringen
Alemão austragen = Sérvio razneti(posiljke)

etwas (Bilder, Ornamente, Wörter, Zeichen) in hartes Material oder Stein mit speziellem Werkzeug einschneiden; meißeln; eingravieren; ritzen; einmeißeln; schneiden
Alemão gravieren = Sérvio gravirati

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Alemão einigen = Sérvio ujediniti

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Alemão einigen = Sérvio složiti se

einen Gegenstand (gewerbsmäßig) anfertigen; anfertigen; erzeugen; fabrizieren; fertigen; produzieren
Alemão herstellen = Sérvio proizvesti

einen Gegenstand (gewerbsmäßig) anfertigen; anfertigen; erzeugen; fabrizieren; fertigen; produzieren
Alemão herstellen = Sérvio proizvoditi

etwas wieder in oder in Richtung seiner Ausgangsposition drehen
Alemão zurückdrehen = Sérvio vratiti unazat

etwas wieder in oder in Richtung seiner Ausgangsposition drehen
Alemão zurückdrehen = Sérvio okrenuti unazad

etwas passend machen, angleichen; angleichen; adaptieren; akkommodieren
Alemão anpassen = Sérvio prilagoditi

sich jemandem oder einer Sache angleichen; akklimatisieren
Alemão anpassen = Sérvio adaptirati

etwas haben müssen, um ein bestimmtes Ziel erreichen zu können; brauchen; bedürfen; verlangen
Alemão benötigen = Sérvio trebati

sich intensiv um wissenschaftliche Erkenntnis bemühen; untersuchen
Alemão forschen = Sérvio istrazivati

suchen; fahnden; stöbern
Alemão forschen = Sérvio tragati

stark, belastbar machen; sich durch Speisen oder Trinken erfrischen; kräftigen; aufmuntern; ermutigen
Alemão stärken = Sérvio okrepiti

die Wirksamkeit erhöhen; etwas wirkungsvoller machen
Alemão stärken = Sérvio ojačati

jemanden, etwas erstmals finden, herausfinden
Alemão entdecken = Sérvio otkriti

durch Schürfen beschädigen
Alemão aufschürfen = Sérvio oljustiti

durch Schürfen beschädigen
Alemão aufschürfen = Sérvio oguliti

abschürfen; aufkratzen; zerkratzen
Alemão aufschürfen = Sérvio ogrebati

abschürfen; aufkratzen; zerkratzen
Alemão aufschürfen = Sérvio izgrebati

etwas vor Gefahren oder Zugriff bewahren, etwas sicher machen; sicherstellen
Alemão sichern = Sérvio osigurati

jemandem ein Eheversprechen geben; mählen; liieren
Alemão verloben = Sérvio veriti se

durch ein Gelöbnis abwehren, beseitigen; verschwören
Alemão verloben = Sérvio zavetovati

es arrangieren, möglich machen; dafür sorgen, dass es funktioniert; arrangieren; organisieren
Alemão einrichten = Sérvio namestiti

etwas gründen, neu schaffen; gründen; ins Leben rufen
Alemão einrichten = Sérvio ustanoviti

etwas Unerwartetes erstaunt oder irritiert (verwundert) jemanden; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Alemão wundern = Sérvio cuditi se

sich selbst eine Frage stellen, sich Gedanken über etwas Unerwartetes machen; sich fragen
Alemão wundern = Sérvio pitati se

einen Angriff abwehren; defendieren; abwehren; mauern
Alemão verteidigen = Sérvio odbraniti

einen Standpunkt begründen, sich oder etwas rechtfertigen
Alemão verteidigen = Sérvio braniti

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Alemão abnehmen = Sérvio smršati

von einer Stelle entfernen; von einem Gegenstand herunterholen; herunternehmen; ablegen; amputieren; herunterholen
Alemão abnehmen = Sérvio skinuti

eine Aufgabe oder einen Gegenstand von jemand anderem übernehmen; gegen Geld übernehmen; übernehmen von; abkaufen
Alemão abnehmen = Sérvio preuzeti

sich durch die Luft entfernen
Alemão wegfliegen = Sérvio odleteti

mit den Ohren; mit dem Gehör wahrnehmen können (hörfähig sein); horchen; lauschen
Alemão hören = Sérvio čuti

dem Befehl oder Rat eines Menschen oder eines Textes folgen; annehmen; befolgen; gehorchen
Alemão hören = Sérvio slušati

ablehnen, etwas zu tun; ablehnen
Alemão weigern = Sérvio odbiti

jemandem, etwas gegenüber ein bestimmtes Verhalten oder Ähnliches zeigen, mit einer bestimmten inneren Einstellung/Haltung oder Ähnlichem begegnen
Alemão entgegenbringen = Sérvio ukazati

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
Alemão überraschen = Sérvio iznenaditi

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
Alemão vertreiben = Sérvio izgnati

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
Alemão vertreiben = Sérvio oterati

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
Alemão vertreiben = Sérvio isterati

jemanden, etwas dazu zwingen, einen Ort zu verlassen; verjagen; verscheuchen
Alemão vertreiben = Sérvio proterati

die Luft aus den Lungen blasen; ausblasen
Alemão auspusten = Sérvio izduvati

eine Flamme durch Blasen zum Erlöschen bringen; ausblasen; auspüstern
Alemão auspusten = Sérvio oduvati(plamen svece)

mit Luft befüllen, z. B. ein Ei, so dass der Inhalt herausgedrückt wird; ausblasen
Alemão auspusten = Sérvio izduvati

einen Unterschied machen; feststellen, dass etwas verschieden ist; auseinanderhalten; differenzieren; trennen
Alemão unterscheiden = Sérvio razlikovati

anders sein als etwas, jemand, mit dem verglichen wird
Alemão unterscheiden = Sérvio raspoznati

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Alemão melden = Sérvio prijaviti

auf einer Sache aufbauen, etwas zur Grundlage haben; fußen; beruhen; sich gründen auf; sich stützen auf
Alemão basieren = Sérvio bazirati

auf einer Sache aufbauen, etwas zur Grundlage haben; fußen; beruhen; sich gründen auf; sich stützen auf
Alemão basieren = Sérvio zasnivati

Farbe mit einem Pinsel auf einen Untergrund auftragen; anmalen; anpinseln; anstreichen; auftragen; verstreichen
Alemão streichen = Sérvio ofarbati

einen Text durch Striche als ungültig kennzeichnen; eine geplante, bereits zugesicherte Veranstaltung absagen; durchstreichen; absagen; canceln; stoppen
Alemão streichen = Sérvio precrtati

mit Wärme oder Hitze versorgen; anwärmen
Alemão heizen = Sérvio grejati

anordnen oder vereinbaren, wie etwas auszuführen sei, um einen gewünschten Zustand zu erreichen; regulieren
Alemão regeln = Sérvio regulisati

schließen
Alemão zumachen = Sérvio zatvoriti

ein Gerät oder eine Anlage außer Betrieb setzen, stromlos machen; abstellen; ausmachen; ausschalten; ausstellen; abdrehen
Alemão abschalten = Sérvio iskljuciti

die Konzentration verlieren, nicht bei der Sache sein, unaufmerksam sein
Alemão abschalten = Sérvio odlutati (u mislima)

für eine gewisse Zeit nicht an Stressiges, Berufliches, Sorgen, Negatives denken; sich entspannen; sich erholen
Alemão abschalten = Sérvio iskljuciti se(ne slusati)

ausschalten; ausmachen; rumgammeln; außer Betrieb nehmen; inaktivieren; abstellen
Alemão abschalten = Sérvio staviti van pogona

ein Ereignis nicht miterleben; abwesend sein
Alemão verpassen = Sérvio propustiti

einer vertrauenswürdigen Person etwas Geheimes oder Intimes sagen
Alemão anvertrauen = Sérvio poveriti

etwas auf den Weg zu einem Empfänger bringen; absenden; versenden
Alemão abschicken = Sérvio poslati

auf einer glatten Fläche keinen Halt finden und hinfallen; ausgleiten; wegrutschen
Alemão ausrutschen = Sérvio okliznuti se

ausgleiten; ausgleiten; abrutschen; wegrutschen
Alemão ausrutschen = Sérvio iskliznuti

zu einem höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder von solch einem Ort heruntersteigen
Alemão klettern = Sérvio penjati se

sich nach vorn bewegen; rauskommen; vorankommen
Alemão vorkommen = Sérvio nadolaziti

insbesondere von behördlicher Seite erlauben, gestatten, akzeptieren, bewilligen
Alemão genehmigen = Sérvio odobriti

sich erlauben, etwas zu sich zu nehmen oder allgemein etwas zu genießen
Alemão genehmigen = Sérvio omoguciti

erlauben; (sich etwas) gönnen; bechern; (sich) etwas leisten; billigen; (sich) zuschütten
Alemão genehmigen = Sérvio priustiti

etwas aus dem Besitz eines anderen ohne dessen Einverständnis wegnehmen; einen Diebstahl begehen; entwenden; mitgehen lassen; klauen; stibitzen
Alemão stehlen = Sérvio krasti

etwas aus dem Besitz eines anderen ohne dessen Einverständnis wegnehmen; einen Diebstahl begehen; entwenden; mitgehen lassen; klauen; stibitzen
Alemão stehlen = Sérvio ukrasti

etwas nebenbei und beiläufig aussprechen/anführen, zur Sprache bringen; anführen; zeigen; hindeuten; anreißen; anmerken
Alemão erwähnen = Sérvio pomenuti

etwas nebenbei und beiläufig aussprechen/anführen, zur Sprache bringen; anführen; zeigen; hindeuten; anreißen; anmerken
Alemão erwähnen = Sérvio napomenuti

etwas nebenbei und beiläufig aussprechen/anführen, zur Sprache bringen; anführen; zeigen; hindeuten; anreißen; anmerken
Alemão erwähnen = Sérvio spomenuti

etwas körperlich, mit dem Tastsinn wahrnehmen; fühlen; wahrnehmen
Alemão spüren = Sérvio osećati (čulima)

lautstark Freude ausdrücken; jauchzen; jubilieren; preisen; rühmen; frohlocken
Alemão jubeln = Sérvio klicati

lautstark Freude ausdrücken; jauchzen; jubilieren; preisen; rühmen; frohlocken
Alemão jubeln = Sérvio uzvikivati

Wärme abgeben, halten oder reflektieren
Alemão wärmen = Sérvio grejati

Wärme abgeben, halten oder reflektieren
Alemão wärmen = Sérvio zagrevati

einen Vorgang beginnen; anfangen; beginnen
Alemão starten = Sérvio startovati

um mehrere Auskünfte bitten; Fragen an jemanden stellen; ausfragen; aushorchen; auskundschaften; ausquetschen
Alemão befragen = Sérvio zapitati

nach dem Tod eines anderen dessen Vermögen zu Eigentum erhalten
Alemão erben = Sérvio naslediti

nach dem Tod eines anderen dessen Vermögen zu Eigentum erhalten
Alemão erben = Sérvio nasleđivati

in einen nicht mehr verwendungsfähigen Zustand geraten
Alemão kaputtgehen = Sérvio pokvariti se

etwas auslösen, der Grund für etwas sein, den Ursprung für etwas bilden, für etwas verantwortlich sein; auslösen; mit sich bringen; hervorrufen; führen zu; (etwas) bewirken
Alemão verursachen = Sérvio prouzrokovati

jemandem etwas nachsehen; amnestieren; nachsehen; begnadigen; entschuldigen; vergeben
Alemão verzeihen = Sérvio oprostiti

heftige, starke Bewegung, mit dem Ziel etwas, jemanden zu treffen; hauen; zuhauen; zustoßen
Alemão schlagen = Sérvio udarati

heftige, starke Bewegung, mit dem Ziel etwas, jemanden zu treffen; hauen; zuhauen; zustoßen
Alemão schlagen = Sérvio lupati

heftige, starke Bewegung, mit dem Ziel etwas, jemanden zu treffen; hauen; zuhauen; zustoßen
Alemão schlagen = Sérvio tući

zittern oder (schnell) schwingen; erschüttern; zittern; beben; erzittern; rütteln
Alemão vibrieren = Sérvio vibrirati

Tropfen fallen lassen; in Tropfen herabfallen; tröpfeln
Alemão tropfen = Sérvio kapati

einer Sache oder Person konzentriert seine Aufmerksamkeit widmen; arbeiten; machen; tun; sich befassen; sich betätigen
Alemão beschäftigen = Sérvio zanimati se

etwas ist die jetzige Tätigkeit einer Person; mit Betonung der beschäftigenden Sache; beanspruchen; betätigen; widmen
Alemão beschäftigen = Sérvio baviti se

jemandem eine Arbeitsstelle geben; anheuern; anstellen; anwerben; einstellen
Alemão beschäftigen = Sérvio uposliti

sich bei jemandem gegen etwas Unerwünschtes verwahren; beklagen
Alemão beschweren = Sérvio žaliti se

etwas schwerer machen
Alemão beschweren = Sérvio otežati

etwas schwerer machen
Alemão beschweren = Sérvio opterećivati

mit breitem Mund lächeln
Alemão grinsen = Sérvio osmehnuti se

Im heutigen Gebrauch gleichbedeutend mit lächeln, ohne naive Nebendeutung; lächeln; heiter schauen; grienen
Alemão grinsen = Sérvio smejati se

Im heutigen Gebrauch gleichbedeutend mit lächeln, ohne naive Nebendeutung; lächeln; heiter schauen; grienen
Alemão grinsen = Sérvio osmehnuti se

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
Alemão wirken = Sérvio delovati

tätig sein, nützlich sein, etwas schaffen, etwas vollbringen; tätig sein; nützlich sein; etwas schaffen; etwas vollbringen; machen
Alemão wirken = Sérvio odavati utisak

auf jemand, etwas Wirkung ausüben; einreden; fallen; tangieren; beherrschen; (sich) einmischen
Alemão beeinflussen = Sérvio uticati

sich mit etwas stark auseinandersetzen/beschäftigen; sich auseinandersetzen; sich beschäftigen
Alemão befassen = Sérvio baviti se (nečim)

sich mit etwas stark auseinandersetzen/beschäftigen; sich auseinandersetzen; sich beschäftigen
Alemão befassen = Sérvio okupirati se (nečim)

jemanden zu etwas ermahnen; ermahnen; bitten; bestimmen; auffordern; (jemanden) verdonnern (zu)
Alemão anhalten = Sérvio zaustaviti

jemanden zu etwas ermahnen; ermahnen; bitten; bestimmen; auffordern; (jemanden) verdonnern (zu)
Alemão anhalten = Sérvio zadržati

in etwas verwickeln
Alemão involvieren = Sérvio uključiti

in etwas verwickeln
Alemão involvieren = Sérvio učestvovati

auf technischen Betrieb umstellen und ausstatten; technifizieren
Alemão technisieren = Sérvio mehanizovati

auf technischen Betrieb umstellen und ausstatten; technifizieren
Alemão technisieren = Sérvio automatizovati

durch schwere Arbeit erwerben; errackern; erringen; erschuften; erwerben; erzielen
Alemão erarbeiten = Sérvio stvoriti

durch schwere Arbeit erwerben; errackern; erringen; erschuften; erwerben; erzielen
Alemão erarbeiten = Sérvio postici

ein Konzept/Programm für etwas entwickeln/erstellen; aufsetzen; ausarbeiten; entwickeln; erschaffen; erstellen
Alemão erarbeiten = Sérvio izraditi

für ein beliebiges Objekt feststellen, welchen Platz es in einer Ordnung einnimmt; einordnen; einstufen; kategorisieren; klassifizieren; zurechnen
Alemão zuordnen = Sérvio dodeliti

ein Ding, eine Sache, ein Objekt; Ding; Gebilde; Sache; Objekt
Alemão Gegenstand = Sérvio predmet

kurz für Verpackung; eine Ware umgebende Hülle, meist aus Papier, Pappe oder Plastik; Verpackung
Alemão Packung = Sérvio Pakovanje

Objekte oder Elemente, die der Verschönerung oder Verzierung eines Gegenstandes oder eines Lebewesens dienen; Dekoration; Zierde; Verschönerung; Beiwerk; Accessoire
Alemão Schmuck = Sérvio nakit

ein Material, welches aus Zellstoff oder Altpapier durch Zusammenkleben oder Zusammenpressen hergestellt wird; steife, grobe, mehrschichtige Papierart; Karton
Alemão Pappe = Sérvio karton

einschneidende Veränderung, Umbruch
Alemão Wende = Sérvio preokret

einschneidende Veränderung, Umbruch
Alemão Wende = Sérvio prelom

jemand, der lügt, der die Unwahrheit spricht; Lügenbold; Lügenmaul; Balkenbieger; Tatsachenverdreher; Schwindler
Alemão Lügner = Sérvio lazov

Fähigkeit; Beschlagenheit; Eignung; Fähigkeit; Fertigkeit; Geschicktheit
Alemão Geschick = Sérvio spretnost

Fähigkeit; Beschlagenheit; Eignung; Fähigkeit; Fertigkeit; Geschicktheit
Alemão Geschick = Sérvio vestina

Schicksal; Bestimmung; Fatum; Fügung; höhere Gewalt; Los
Alemão Geschick = Sérvio sudbina

Einrichtung oder Ort zum Handel mit Waren und Dienstleistungen; Basar; Dom; Messe
Alemão Markt = Sérvio pijaca

neues, ergänzendes Material
Alemão Nachschub = Sérvio dodatak

neues, ergänzendes Material
Alemão Nachschub = Sérvio dopuna

Behörde, bei der staatlich vorgeschriebene Daten oder Handlungen, die den Personenstand betreffen, durch einen Standesbeamten vorgenommen beziehungsweise registriert werden
Alemão Standesamt = Sérvio matična služba

Arbeitszeit, Dienst in der Frühe, am Morgen; Vormittagsschicht
Alemão Frühschicht = Sérvio prepodnevna smena

Arbeitszeit, Dienst in der Frühe, am Morgen; Vormittagsschicht
Alemão Frühschicht = Sérvio rana smena

Arbeitszeit, Dienst in der Frühe, am Morgen; Vormittagsschicht
Alemão Frühschicht = Sérvio prva smena

Tod einer nahestehenden Person; Sterbefall; Todesfall
Alemão Trauerfall = Sérvio smrtni slucaj

Tod einer nahestehenden Person; Sterbefall; Todesfall
Alemão Trauerfall = Sérvio gubitak bliske osobe

gemeinschaftliche Zusammenarbeit zwischen unterschiedlichen Gruppierungen, Organisationen oder politischen Einrichtungen, die auf mehreren Ebenen wirken kann
Alemão Partnerschaft = Sérvio Partnerstvo

Salz oder Ester der schwefligen Säure
Alemão Sulfit = Sérvio sulfit

streichbare Substanz; Paste
Alemão Pasta = Sérvio pasta

Pfleger und Betreuer von Kranken
Alemão Krankenpfleger = Sérvio negovatelj

wissenschaftliche Ausbildung an einer Hochschule; Hochschulausbildung
Alemão Studium = Sérvio studije

eine oft schlagwortartige programmatische Aussage, die eine Person, Institution oder Veranstaltung charakterisieren oder prägen soll; Devise; Leitgedanke; Leitspruch; Maxime; Parole
Alemão Motto = Sérvio moto

Sehnsucht nach der Heimat; Nostalgie; Schweizer Krankheit
Alemão Heimweh = Sérvio nostalgija

ein bleistiftähnliches Schreibgerät mit farbiger Mine; Buntstift
Alemão Farbstift = Sérvio bojica

ein bleistiftähnliches Schreibgerät mit farbiger Mine; Buntstift
Alemão Farbstift = Sérvio olovka u boji

das Geld, das jemand in einem bestimmten Zeitraum bekommt; Einkünfte; Gehalt; Lohn
Alemão Einkommen = Sérvio prihod

das Geld, das jemand in einem bestimmten Zeitraum bekommt; Einkünfte; Gehalt; Lohn
Alemão Einkommen = Sérvio primanje

Befragung mit dem Ziel, von dem oder den Befragten Informationen oder Ansichten in Erfahrung zu bringen
Alemão Interview = Sérvio intervju

kleine, geheftete, nicht gebundene Schrift mit wenigen Seiten
Alemão Broschüre = Sérvio brošura

Daheim, Wohnung, Zuhause; Daheim; Wohnung; Zuhause
Alemão Heim = Sérvio dom

der Vorgang des Ausgebens, Austeilens, Aushändigens oder Verkündens einer Sache; Aufwand; Aufwendung; Auslage; Kosten; Spesen
Alemão Ausgabe = Sérvio izdatak

Verbrauch von Geld
Alemão Ausgabe = Sérvio rashod

Nummer einer Zeitung oder Zeitschrift
Alemão Ausgabe = Sérvio izdanje

jemand, der bei einer Firma eingestellt ist und für seine Arbeit bezahlt wird; Angestellter; Arbeiter; Beschäftigter; Gehaltsempfänger; Lohnempfänger
Alemão Arbeitnehmer = Sérvio zaposlenik

jemand, der bei einer Firma eingestellt ist und für seine Arbeit bezahlt wird; Angestellter; Arbeiter; Beschäftigter; Gehaltsempfänger; Lohnempfänger
Alemão Arbeitnehmer = Sérvio sluzbenik

Altersruhegeld für Arbeiter und Angestellte
Alemão Rente = Sérvio penzija

starke Gemütserregung, ein Gefühl großen Ärgers, oft in Verbindung mit aggressivem Verhalten; Aggression; Ärger; Aufgebrachtheit; Aufruhr; Brass
Alemão Wut = Sérvio bes

starke Gemütserregung, ein Gefühl großen Ärgers, oft in Verbindung mit aggressivem Verhalten; Aggression; Ärger; Aufgebrachtheit; Aufruhr; Brass
Alemão Wut = Sérvio ljutnja

Person, die dazu ausgebildet ist Therapien einzusetzen
Alemão Therapeut = Sérvio terapeut

Montieren von Einzelteilen und Bezeichnung der fertig montierten Anlage; Anlage; Anschluss; Einbau; Einrichtung; Einsatz
Alemão Installation = Sérvio instalacija

Ein Bereich der unteren Extremitäten
Alemão Schenkel = Sérvio bedro

Ausgleichsscheibe zwischen den Wirbeln der Wirbelsäule; Zwischenwirbelscheibe; Discus intervertebralis
Alemão Bandscheibe = Sérvio međupršljenski disk

Kleid, das die Braut zur Hochzeitszeremonie trägt; Hochzeitskleid
Alemão Brautkleid = Sérvio venčanica

Mutter eines Großelternteils; Urgroßmutter
Alemão Uroma = Sérvio prabaka

Mutter eines Großelternteils; Urgroßmutter
Alemão Uroma = Sérvio prababa

Aufstellen von Ranglisten nach bestimmten Kriterien und Ergebnis davon; Rangordnung
Alemão Ranking = Sérvio rangiranje

das Empfangen einer Übertragung
Alemão Empfang = Sérvio prihvatanje

das Empfangen einer Übertragung
Alemão Empfang = Sérvio prijem

jemand, der sich beruflich oder wissenschaftlich mit Informatik beschäftigt
Alemão Informatiker = Sérvio informatičar

ein Teil eines Ganzen; Teil; Portion
Alemão Stück = Sérvio komad

ein Teil eines Ganzen; Teil; Portion
Alemão Stück = Sérvio deo

Münze und deren Geldwert vom hundertsten Teil des Euros; Eurocent
Alemão Cent = Sérvio cent

Stelle, an der zwei Linien oder drei Flächen meist in einem rechten Winkel zusammenstoßen; Eck
Alemão Ecke = Sérvio ćošak

Stelle, an der zwei Linien oder drei Flächen meist in einem rechten Winkel zusammenstoßen; Eck
Alemão Ecke = Sérvio ugao

Ausgabegerät für Bilder und Zeichen; Monitor; Anzeige; Display; Screen
Alemão Bildschirm = Sérvio Monitor

Teil des Fernsehapparates oder Computers, auf dem das Bild erscheint; Monitor; Mattscheibe
Alemão Bildschirm = Sérvio Ekran

Fürsorge und Versorgung von Menschen oder Tiere, die Hilfe benötigen
Alemão Pflege = Sérvio nega

Frau, mit der jemand eine sexuelle Beziehung führt
Alemão Liebhaberin = Sérvio ljubavnica

Frau, die sich für etwas besonders begeistern kann, eine starke Vorliebe für etwas hat
Alemão Liebhaberin = Sérvio ljubiteljka

Vertreter der Vogelfamilie
Alemão Kranich = Sérvio ždral

Abfeuern einer Waffe; Abfeuern; Abschuss
Alemão Schuss = Sérvio pucanj

Abfeuern einer Waffe; Abfeuern; Abschuss
Alemão Schuss = Sérvio hitac

Treten eines Balles; Tritt
Alemão Schuss = Sérvio šut

zufällig gezogene Zettel im Glücksspiel; Gewinnlos
Alemão Los = Sérvio loz

zufällig gezogene Zettel im Glücksspiel; Gewinnlos
Alemão Los = Sérvio srećka

einzelnes Stück aus einer Menge gleichartiger Gegenstände
Alemão Exemplar = Sérvio primerak

übliche oder traditionelle Verhaltensweise in einer Gesellschaft
Alemão Brauch = Sérvio tradicija

sehr großes, zusammenhängendes Gewässer; Meer; Ozean
Alemão See = Sérvio more

Raum, in dem man sich während einer Wartezeit aufhalten kann; Warteraum; Wartesaal
Alemão Wartezimmer = Sérvio Čekaonica

sicheres Dafür-Halten; eine unbewiesene Überzeugung
Alemão Glaube = Sérvio uverenje

sicheres Dafür-Halten; eine unbewiesene Überzeugung
Alemão Glaube = Sérvio verovanje

ein meist als Schmuck am Handgelenk oder Arm getragenes Band
Alemão Armband = Sérvio narukvica

Spiel, bei dem es auf eine langfristige Planung ankommt und Zufall/Glück keine oder nur eine untergeordnete Rolle spielt
Alemão Strategiespiel = Sérvio strategijska igra

das Transportieren an einen bestimmten Ort
Alemão Lieferung = Sérvio dostava

Handwerker, der im Bereich der Elektronik tätig ist; Elektroniker
Alemão Elektriker = Sérvio električar

Versuch; Studie; Versuch; Test
Alemão Experiment = Sérvio eksperiment

Füllfederhalter, Schreibgerät, das einen Tank für Tinte enthält und somit andauerndes Schreiben ermöglicht; Federhalter; Füllfederhalter; Füllhalter; Füllfeder
Alemão Füller = Sérvio penkalo

Alemão Aufenthaltsbefugnis = Sérvio boravisna dozvola

Fläche auf öffentlichem oder privatem Grund zum Abstellen von Fahrzeugen über die Dauer eines Haltevorgangs hinaus
Alemão Parkplatz = Sérvio parking mesto

Platz zum Parken von Fahrzeugen
Alemão Parkplatz = Sérvio parking

hohe Meinung, die man von jemanden oder etwas hat; Achtung; Autorität; Bedeutung; Ehre; Einfluss
Alemão Ansehen = Sérvio reputacija

hohe Meinung, die man von jemanden oder etwas hat; Achtung; Autorität; Bedeutung; Ehre; Einfluss
Alemão Ansehen = Sérvio poštovanje

die Art und Weise der Durchführung von etwas; Methode; Prozedere; Prozedur; Vorgehen
Alemão Verfahren = Sérvio prozes

die Art und Weise der Durchführung von etwas; Methode; Prozedere; Prozedur; Vorgehen
Alemão Verfahren = Sérvio postupak

elektrisches Gerät, das die Lufteigenschaften an die Bedürfnisse anpasst
Alemão Klimaanlage = Sérvio klima uređaj

mit Elektrizität oder Gas betriebenes Gerät, auf dem Speisen gekocht werden können
Alemão Herd = Sérvio šporet

der Ort, an dem eine Krankheit beginnt oder zuerst auftritt
Alemão Herd = Sérvio žarište

Feuerstelle, Wärmequelle und Kochstelle eines Hauses
Alemão Herd = Sérvio ognjište

mündliche Kommunikation zwischen zwei oder mehreren Menschen; Rücksprache; Rede; Besprechung; Aussprache; Gedankenaustausch
Alemão Gespräch = Sérvio razgovor

eine Tat, bei der der Verursacher kein Schamgefühl hat oder unverschämt ist
Alemão Unverschämtheit = Sérvio drskost

eine Tat, bei der der Verursacher kein Schamgefühl hat oder unverschämt ist
Alemão Unverschämtheit = Sérvio bezočnost

Band, das ein- oder beidseitig haftend beschichtet ist; Klebestreifen
Alemão Klebeband = Sérvio lepljiva traka

Ausflug zu Fuß in der Natur, ausgedehnter als ein Spaziergang; Fahrt; Wandertour; Wanderausflug
Alemão Wanderung = Sérvio Pešačenje

elektronische Mitteilung, elektronischer Brief; elektronische Post; E-Mail; Email
Alemão Mail = Sérvio mejl

Zustand aufgebrauchter Reserven; Ausschöpfung
Alemão Erschöpfung = Sérvio iscrpljenost

Beziehung zwischen zwei oder mehr Freunden
Alemão Freundschaft = Sérvio prijateljstvo

Ort, an dem eine Straftat stattfand
Alemão Tatort = Sérvio mesto zločina

Erhalt oder Verleihung der Staatsbürgerschaft
Alemão Einbürgerung = Sérvio naturalizacija

günstige Aussicht, die im Gegensatz zu einem Risiko steht; Chance; Möglichkeit
Alemão Gelegenheit = Sérvio Prilika

Person, die als Darsteller in Filmen bekannt und berühmt wurde
Alemão Filmstar = Sérvio filmska zvezda

aus einem Text, Bild, Film oder Tondokument tatsächlich oder im übertragenen Sinne stammende Teil
Alemão Ausschnitt = Sérvio isečak

beim Schneidern eines Kleidungsstücks ausgeschnittenes Loch, durch das man Kopf, Arm oder Bein steckt
Alemão Ausschnitt = Sérvio izrez

speziell der Halsausschnitt; Halsausschnitt; Dekolletee
Alemão Ausschnitt = Sérvio dekolte

Schuhe, an denen zum Zwecke der Fortbewegung Rollen montiert sind
Alemão Rollschuh = Sérvio rolšue

eine Bedingung, die im Vorfeld erfüllt sein muss; etwas was benötigt wird, bevor etwas anderes eintreten kann; Bedingung; Erfordernis; Prämisse; Vorbedingung
Alemão Voraussetzung = Sérvio uslov

schwaches Leuchten bis helles grelles Blenden
Alemão Schein = Sérvio Sjaj

Bescheinigung, Geldnote, Quittung, schriftlicher Nachweis; Beleg; Note; Quittung
Alemão Schein = Sérvio Novčanica

ein Element, Stück oder Teilmenge eines Ganzen; Part
Alemão Teil = Sérvio deo

Alemão Benimm = Sérvio ponasanje

eine Fachfrau für die Pflege des Kopfhaares und der Gestaltung der Frisur, ein Handwerksberuf, eine Haarschneiderin, Haarpflegerin; Friseuse; Coiffeurin; Friseurmeisterin; Stylistin; Haarschneiderin
Alemão Friseurin = Sérvio Frizerka

nachteiliges Ergebnis einer Handlung
Alemão Missgeschick = Sérvio neprijatnost

nachteiliges Ergebnis einer Handlung
Alemão Missgeschick = Sérvio nezgoda

kleiner Behälter mit Deckel zur Aufbewahrung von Objekten; Büchse
Alemão Dose = Sérvio limenka

kleiner Behälter mit Deckel zur Aufbewahrung von Objekten; Büchse
Alemão Dose = Sérvio konzerva

in verschiedener Weise verbreitete Informationen zu dem Zweck, Kunden, Käufer, Mitglieder oder Ähnliches zu bekommen; Reklame
Alemão Werbung = Sérvio Reklama

Signal, das übermittelt wird, um bei einem Notfall Hilfe zu alarmieren, üblicherweise das telefonische Anfordern von Rettungsdiensten wie Feuerwehr, Polizei oder Rettung; Hilferuf
Alemão Notruf = Sérvio hitan poziv

Kosten, die für Postsendungen fällig werden
Alemão Porto = Sérvio poštarina

gedankliche oder semantische Einheit als Konzept, das alle Merkmale eines Gegenstandes oder Sachverhaltes vereint; Benanntes; Bezeichnetes; Definiertes; Gemeintes
Alemão Begriff = Sérvio pojam

Erzählung, die von einer Liebesbeziehung handelt
Alemão Liebesgeschichte = Sérvio ljubavna priča

Kurzbezeichnung für Bluejeans, saloppe Hose
Alemão Jeans = Sérvio džins

Kurzbezeichnung für Bluejeans, saloppe Hose
Alemão Jeans = Sérvio farmerice

Dinge von Wert, die man für eine Leistung bekommt; Entgelt; Gehalt; Lohn
Alemão Bezahlung = Sérvio Isplata

die Handlung, etwas zu bezahlen; Zahlung
Alemão Bezahlung = Sérvio Plaćanje

Abdruck, der entsteht, wenn man in weiches Material tritt
Alemão Fußstapfe = Sérvio stopa

sehr kräftiges, solitär lebendes Raubtier , dessen charakteristisches Fell, je nach Unterart, blass rötlich gelb bis rotbraun gefärbt ist und schwarzbraune bis schwarze Querstreifen aufweist
Alemão Tiger = Sérvio tigar

Urlaub, der im Sommer verbracht wird
Alemão Sommerurlaub = Sérvio letnji odmor

geschätzte Dauer des Lebens
Alemão Lebenserwartung = Sérvio životni vek

geschätzte Dauer des Lebens
Alemão Lebenserwartung = Sérvio očekivana dužina života

Gesamtheit der Möbel und Gerät in einer Wohnung; Möbelstück; Einrichtung; Einrichtungsgegenstand; Möbel
Alemão Wohnungseinrichtung = Sérvio namestaj

Gesamtheit der Möbel und Gerät in einer Wohnung; Möbelstück; Einrichtung; Einrichtungsgegenstand; Möbel
Alemão Wohnungseinrichtung = Sérvio oprema

Wasser, das einem bestimmten Standard entspricht, um zum menschlichen Verzehr nutzbar zu sein; Frischwasser
Alemão Trinkwasser = Sérvio pijaća voda

Alemão Faulenzerei = Sérvio lenčarenje

Alemão Faulenzerei = Sérvio lenjost

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
Alemão Tipp = Sérvio predlog

knapper, hilfreicher Hinweis, Ratschlag
Alemão Tipp = Sérvio savet

Vorhersage bei einer Wette
Alemão Tipp = Sérvio tip

kugelförmiges Abfallprodukt bestimmter Muschelarten aus Perlmutt, das zu Schmuck verarbeitet wird
Alemão Perle = Sérvio biser

durchbohrter, meist rundlicher Gegenstand, der zu mehreren auf Fäden oder Ketten aufgereiht als Schmuck verwendet wird
Alemão Perle = Sérvio perla

kleine, kompakte Menge Flüssigkeit; flüssiger Körper mit geschlossener Phasengrenzfläche; Tropfen; Perlchen; Tröpfchen
Alemão Perle = Sérvio kapljica

ein verbundenes Teil oder Stück; Teil eines Ganzen
Alemão Glied = Sérvio alka

ein verbundenes Teil oder Stück; Teil eines Ganzen
Alemão Glied = Sérvio karika

das Begattungsorgan männlicher Tiere; ein äußeres Geschlechtsorgan des Mannes; Penis; Schwanz
Alemão Glied = Sérvio ud

heftig und kontrovers geführtes Gespräch, mit Worten ausgetragener heftiger Streit
Alemão Auseinandersetzung = Sérvio prepirka

mit Gewalt ausgetragener Konflikt
Alemão Auseinandersetzung = Sérvio sukob

Gesamtheit der angeborenen und anerzogenen, geistig-seelischen Eigenschaften eines Menschen; Persönlichkeit
Alemão Charakter = Sérvio karakter

Gesamtheit der angeborenen und anerzogenen, geistig-seelischen Eigenschaften eines Menschen; Persönlichkeit
Alemão Charakter = Sérvio narav

ein Geldbetrag, welcher auf Grund von Anwesenheit und verrichteter Dienste regelmäßig an Beamte oder Angestellte bezahlt wird; Einkommen; Verdienst; Vergütung; Anteil; Konzentration
Alemão Gehalt = Sérvio plata

Charaktereigenschaft, sich seiner Kräfte und Fähigkeiten sicher sein; Selbstsicherheit; Selbstbewusstsein
Alemão Selbstvertrauen = Sérvio samopouzdanje

Person, die für andere in bestimmten Angelegenheiten an deren Stelle handelt; Anwalt
Alemão Vertreter = Sérvio zastupnik

Person, die eine bestimmte Richtung repräsentiert; Repräsentant
Alemão Vertreter = Sérvio predstavnik

Gesamtheit der rechtlichen Regelungen eines Staates für das Erben und Vererben
Alemão Erbrecht = Sérvio nasledno pravo

Brief, der gegen eine Zusatzgebühr dem Empfänger besonders schnell zugestellt wird; Expressbrief; Express Brief
Alemão Eilbrief = Sérvio hitno pismo

Handwerker, der aus Holz Möbel oder Fenster und Türen herstellt; Tischler
Alemão Schreiner = Sérvio stolar

Computerbildschirm; Computerbildschirm; Bildschirm; Aufseher
Alemão Monitor = Sérvio monitor

Leiterin eines Ministeriums
Alemão Ministerin = Sérvio ministarka

federndes Sportgerät für akrobatische Sprungübungen als Freizeitvergnügen oder Wettkampfsportart
Alemão Trampolin = Sérvio trampolina

Gefühl der Untätigkeit, der Eintönigkeit; Zeitlang
Alemão Langeweile = Sérvio dosada

Ort, an dem ein ortsfester Gegenstand errichtet oder verändert wird; Bau; Bauplatz
Alemão Baustelle = Sérvio gradilište

ein mit dem Kehlkopf erzeugter Laut, um sich zu verständigen oder sich verständlich zu machen; Organ
Alemão Stimme = Sérvio glas

zur Ordnung der Wale gehörendes Säugetier, das im Wasser lebt
Alemão Delphin = Sérvio delfin

Empfänger einer Nachricht, insbesondere im Postwesen; Empfänger
Alemão Adressat = Sérvio primalac

vorübergehender Aufenthalt; Herberge; Logis; Quartier; Obdach
Alemão Unterkunft = Sérvio smeštaj

Wettererscheinung mit Blitz und Donner, die meist mit starkem Niederschlag einhergeht; Sturmwetter; Unwetter; Wetterleuchten; Donnerwetter; Meinungsverschiedenheit
Alemão Gewitter = Sérvio nevreme

größter und wichtigster Bahnhof einer Stadt; Zentralbahnhof; Zentralstation
Alemão Hauptbahnhof = Sérvio glavna železnička stanica

zum Unterschenkel gehöriger Knochen; Fibula
Alemão Wadenbein = Sérvio fibula

zum Unterschenkel gehöriger Knochen; Fibula
Alemão Wadenbein = Sérvio podkolenična kost

eine Siedlung der Peripherie einer Stadt
Alemão Vorort = Sérvio prigradsko naselje

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
Alemão Anruf = Sérvio telefonski poziv

laute Äußerung, mit der man sich an jemanden wendet; Zuruf
Alemão Anruf = Sérvio Poziv

bestimmte Verhaltens- oder Denkmuster; historisch und umgangssprachlich auch Geisteskrankheit
Alemão Wahnsinn = Sérvio ludost

bestimmte Verhaltens- oder Denkmuster; historisch und umgangssprachlich auch Geisteskrankheit
Alemão Wahnsinn = Sérvio ludilo

Anfangsbuchstabe
Alemão Initial = Sérvio inicijal

Anfangsbuchstabe
Alemão Initial = Sérvio pocetno slovo

Fortbewegung auf Schiern; Schilaufen; Skilaufen
Alemão Skifahren = Sérvio skijanje

Staatsgebiet eines Bundesstaates
Alemão Bundesgebiet = Sérvio federalna teritorija

Staatsgebiet eines Bundesstaates
Alemão Bundesgebiet = Sérvio federalna pokrajina

einzelnes Stück oder Element der Kleidung; Bekleidungsstück
Alemão Kleidungsstück = Sérvio odevni komad

Hinweisschild auf Markenartikeln, das vor allem über die Marke oder das gekennzeichnete Produkt selbst informiert; Aufkleber; Bapperl; Schild
Alemão Etikett = Sérvio etiketa

christlicher Feiertag; Christfest; Heiligabend; Weihnachten; Weihnachtsfest; das Fest
Alemão Weihnacht = Sérvio Božić

christlicher Feiertag; Christfest; Heiligabend; Weihnachten; Weihnachtsfest; das Fest
Alemão Weihnacht = Sérvio Badnje veče

die Bühne, der Schauplatz der dramatischen Handlung
Alemão Szene = Sérvio scena

Reiseaufenthalt mit Frühstück, Mittagessen und Abendessen
Alemão Vollpension = Sérvio pun pansion

Vorgang oder Ergebnis der Auflösung einer sozialen Bindung; Ausschluss; Kündigung
Alemão Trennung = Sérvio prekid

räumliche Position; Aufenthaltsort; Position
Alemão Standpunkt = Sérvio stanoviste

Gegenstand, der durch das Stecken durch ein Knopfloch ein Kleidungsstück verschließt
Alemão Knopf = Sérvio dugme

umliegender, zusammengehöriger Wohnbereich und dessen Bewohner
Alemão Nachbarschaft = Sérvio komšiluk

unkontrollierte Muskelkontraktion
Alemão Tick = Sérvio tik

amtliches Schriftstück; Urkunde
Alemão Dokument = Sérvio dokument

Biologe oder Mediziner, dessen Spezialgebiet die Physiologie ist
Alemão Physiologe = Sérvio fiziolog

Fußsohle, Unterseite des Fußes; Fußsohle
Alemão Sohle = Sérvio đon

sehr lautes, unangenehmes Geräusch; plötzliches, hartes, sehr lautes Geräusch; Lärm; Knall
Alemão Krach = Sérvio prasak

sehr lautes, unangenehmes Geräusch; plötzliches, hartes, sehr lautes Geräusch; Lärm; Knall
Alemão Krach = Sérvio buka

Tasche für Reisegepäck
Alemão Reisetasche = Sérvio putna torba

Zentrum; Kern; Mittelpunkt
Alemão Herz = Sérvio srediste

Energiezufuhr an ein Elektron auf einer Atomumlaufbahn
Alemão Anregung = Sérvio impuls

tragbarer Computer mit Batteriebetrieb, Akku, der meist schwerer und größer ist als ein Notebook; Klapprechner; Mobilrechner; Notebook; Schlepptop oder Schleppi; Tragrechner
Alemão Laptop = Sérvio Laptop

der Wechsel von einem Zustand in einen anderen; Wandelung; Änderung
Alemão Veränderung = Sérvio promena

der Wechsel von einem Zustand in einen anderen; Wandelung; Änderung
Alemão Veränderung = Sérvio izmena

Alemão Illustrierte = Sérvio ilustrovani časopis

ein Fach- oder Aufgabenbereich, in dem Aufgaben oder Aufträge bestimmten Types zu erledigen sind.; Arbeitsgebiet; Arbeitsfeld; Aufgabenkreis; Aufgabenspektrum; Kompetenz
Alemão Aufgabengebiet = Sérvio oblast odgovornosti

ein Fach- oder Aufgabenbereich, in dem Aufgaben oder Aufträge bestimmten Types zu erledigen sind.; Arbeitsgebiet; Arbeitsfeld; Aufgabenkreis; Aufgabenspektrum; Kompetenz
Alemão Aufgabengebiet = Sérvio kompetencija

ein Fach- oder Aufgabenbereich, in dem Aufgaben oder Aufträge bestimmten Types zu erledigen sind.; Arbeitsgebiet; Arbeitsfeld; Aufgabenkreis; Aufgabenspektrum; Kompetenz
Alemão Aufgabengebiet = Sérvio delokrug rada

Büro, einer Behörde, eines Rechtsanwalts oder eines Notars; Amtsräume; Anwaltsbüro; Behörde; Dienststelle; Notariat
Alemão Kanzlei = Sérvio kancelarija

die Kartoffel; Kartoffel
Alemão Erdapfel = Sérvio krompir

ein vermeintlich unwissender, ungebildeter, ignoranter Mann
Alemão Blödmann = Sérvio tupan

ein vermeintlich unwissender, ungebildeter, ignoranter Mann
Alemão Blödmann = Sérvio budala

der Druck, der ausgeübt wird, wenn man einander die Hand gibt
Alemão Händedruck = Sérvio stisak ruke/šake

der Akt des gegenseitigen Umfassens und Drückens der Hände zur Begrüßung
Alemão Händedruck = Sérvio rukovanje

Prüfungen zum Abschluss einer Ausbildung oder eines bestimmten Abschnitts einer Ausbildung
Alemão Examen = Sérvio završni ispit

Blick in die Zusammensetzung einer Sache, einer Situation; Überblick
Alemão Einblick = Sérvio uvid

ein Zustand des Mangels oder des Fehlens an Lebenswichtigem; Leid
Alemão Not = Sérvio beda

ein Zustand des Mangels oder des Fehlens an Lebenswichtigem; Leid
Alemão Not = Sérvio siromaštvo

ein Zustand des Mangels oder des Fehlens an Lebenswichtigem; Leid
Alemão Not = Sérvio nužda

neu vergebener Termin, weil ein anderer Termin entfiel oder Ähnliches; Nachholtermin
Alemão Ersatztermin = Sérvio zamenski termin

das Erwägen von etwas, das Nachdenken über etwas; Überlegung
Alemão Bedenken = Sérvio promisljanje

aufgrund von Nachdenken entstandener Vorbehalt, Zweifel; Vorbehalt; Zweifel
Alemão Bedenken = Sérvio sumnja

Methode oder Werkzeug; Methode; Werkzeug
Alemão Mittel = Sérvio sredstvo

mit Hilfe eines Fotoapparates erzeugtes Bild; Kurzform für Fotografie; Fotografie; Lichtbild
Alemão Foto = Sérvio fotografija

der Vorgang des Überschreitens oder Überquerens eines Hindernisses
Alemão Übergang = Sérvio prelaz

der Wechsel einer Person, Sache oder eines Systems in einen neuen Zustand oder auch an einen neuen Besitzer
Alemão Übergang = Sérvio tranzicija

Prozess, während dessen etwas getan oder durchgeführt wird; Aktion; Ausführung; Durchführung; Vorgang; Bewerkstelligung
Alemão Handlung = Sérvio radnja(npr filma)

Prozess, während dessen etwas getan oder durchgeführt wird; Aktion; Ausführung; Durchführung; Vorgang; Bewerkstelligung
Alemão Handlung = Sérvio zaplet

Prozess, während dessen etwas getan oder durchgeführt wird; Aktion; Ausführung; Durchführung; Vorgang; Bewerkstelligung
Alemão Handlung = Sérvio postupak

Prozess, während dessen etwas getan oder durchgeführt wird; Aktion; Ausführung; Durchführung; Vorgang; Bewerkstelligung
Alemão Handlung = Sérvio postupanje

Prozess, während dessen etwas getan oder durchgeführt wird; Aktion; Ausführung; Durchführung; Vorgang; Bewerkstelligung
Alemão Handlung = Sérvio akt

Überprüfung von Pässen, um die Identität von Personen festzustellen
Alemão Passkontrolle = Sérvio pasoška kontrola

Zeitpunkt, Ort oder Material, aus dem etwas hervorgegangen ist; Herkunft
Alemão Ursprung = Sérvio poreklo

Nennung einer Anzahl oder Menge von Gegenständen Stück für Stück; Aufführung; Aufzählen
Alemão Aufzählung = Sérvio lista

Nennung einer Anzahl oder Menge von Gegenständen Stück für Stück; Aufführung; Aufzählen
Alemão Aufzählung = Sérvio popis

Nennung einer Anzahl oder Menge von Gegenständen Stück für Stück; Aufführung; Aufzählen
Alemão Aufzählung = Sérvio spisak

Nennung einer Anzahl oder Menge von Gegenständen Stück für Stück; Aufführung; Aufzählen
Alemão Aufzählung = Sérvio nabrajanje

meist akademisch vorgebildete Hilfskraft
Alemão Assistent = Sérvio asistent

weiterführende, persönliche Ausbildung und Qualifizierung
Alemão Weiterbildung = Sérvio usavršavanje

weiterführende, persönliche Ausbildung und Qualifizierung
Alemão Weiterbildung = Sérvio dodatno školovanje

weiterführende, persönliche Ausbildung und Qualifizierung
Alemão Weiterbildung = Sérvio dalje školovanje

weiterführende, persönliche Ausbildung und Qualifizierung
Alemão Weiterbildung = Sérvio dalja obuka

weiterführende, persönliche Ausbildung und Qualifizierung
Alemão Weiterbildung = Sérvio dodatna obuka

Alemão Fahrzeugbrief = Sérvio saobraćajna knjižica

eine Einrichtung des Tierschutzes zur Unterbringung von Haustieren oder Kleintieren; Heim; Tierasyl
Alemão Tierheim = Sérvio azil za zivotinje

ausgewählter, wörtlich übernommener Teil eines Textes; Exzerpt; Teilabschrift; Textausschnitt
Alemão Auszug = Sérvio odlomak

Beleg über aktuelle Daten eines Kontos; Bankauszug; Kontoauszug
Alemão Auszug = Sérvio izvod

endgültiges Verlassen eines Raum oder auch eines Gebietes; Ausziehen
Alemão Auszug = Sérvio iseljenje

Nicht-Übereinstimmung zweier Objekte oder Dinge; Abweichung; Andersartigkeit; Anomalie; Antagonismus; Differenz
Alemão Unterschied = Sérvio razlika

eine Art einfaches Hotel, in dem besonders Jugendliche billig übernachten können
Alemão Jugendherberge = Sérvio hostel

Person, die mit etwas erst kürzlich begonnen hat und dadurch wenig Sachkenntnisse besitzt; Beginner; Neueinsteiger; Neuling; Newbie; Dilettant
Alemão Anfänger = Sérvio početnik

durch ein Virus oder eine allergische Reaktion hervorgerufene, akute Reizung der Nasenschleimhäute; Koryza; Rhinitis; Strauken; Strauchen
Alemão Schnupfen = Sérvio kijavica

Abbild von einem Objekt in einem Spiegel
Alemão Spiegelbild = Sérvio odraz u ogledalu

Gerät, welches in seinem Inneren verschiedenartige Objekte, mithilfe von Wasser, von Schmutz befreit
Alemão Spülmaschine = Sérvio mašina za suđe

Land, Gruppe von Ländern, Ländereien, die von einem Monarchen oder anderem Herrscher regiert werden
Alemão Reich = Sérvio imperija

Künstler, der musikalische Werke schafft; Tonsetzer; Tondichter
Alemão Komponist = Sérvio kompozitor

in der Regel gekennzeichneter Platz zum Spielen für Kinder, der mit verschiedenen Einrichtungen oder Geräten ausgestattet sein kann; Kinderspielplatz; Spiellandschaft; Spielstraße; Spielraum
Alemão Spielplatz = Sérvio igralište

bewaffneter Konflikt, an welchem viele Länder beteiligt sind und dessen Kampfhandlungen sich über einen großen Teil der Erde erstrecken
Alemão Weltkrieg = Sérvio svetski rat

Höhepunkt einer Entwicklung; Hausse
Alemão Hoch = Sérvio pik

Teil einer Straße rechts oder links der Mitte, sowie der Bereich der rechts oder Links einer Straße liegt
Alemão Straßenseite = Sérvio strana ulice

der festgesetzte Preis für etwas, das von einer staatlichen oder offiziellen Institution angeboten wird
Alemão Tarif = Sérvio tarifa

Konstruktion zum Festhalten entlang von Wegen oder Treppen sowie um Flächen, um Sicherheit gegen einen Absturz zu bieten
Alemão Geländer = Sérvio gelender

Konstruktion zum Festhalten entlang von Wegen oder Treppen sowie um Flächen, um Sicherheit gegen einen Absturz zu bieten
Alemão Geländer = Sérvio rukohvat

Alemão Innigkeit = Sérvio intimnost

Alemão Innigkeit = Sérvio iskrenost

weibliche Person, die über besondere Kenntnisse auf einem Fachgebiet verfügt; Expertin; Fachfrau; Könnerin
Alemão Spezialistin = Sérvio specijalistkinja

biologische Übergangsphase des Menschen, in der der Mensch mit diversen Verhaltensweisen und körperlichen Veränderungen aus dem Kinds- zum Erwachsenenstadium wechselt
Alemão Pubertät = Sérvio pubertet

Schilder oder Fahrbahnmarkierungen zur Verkehrsregelung
Alemão Verkehrszeichen = Sérvio saobraćajni znak

Torte, die besonders aufwändig dekoriert ist und am Tag der Hochzeit gegessen wird
Alemão Hochzeitstorte = Sérvio svadbena torta

Handlung zum Ausgleich gegensätzlicher oder unterschiedlicherInteressen oder Meinungen
Alemão Vermittlung = Sérvio posredovanje

reflexhaft entwickelte Reaktionsweise; Angewohnheit; Marotte; Eigenart; Gepflogenheit; Routine
Alemão Gewohnheit = Sérvio navika

Bewegung, die mit der Hand gemacht wird
Alemão Handbewegung = Sérvio pokret ruke

kurzer Kuss, flüchtige Berührung von etwas mit den Lippen; Küsslein; Schmatz; Bussi
Alemão Küsschen = Sérvio poljubčić

den Oberkörper bedeckendes, leichtes Kleidungsstück, vor allem für Damen
Alemão Bluse = Sérvio bluza

Misserfolg, unglücklicher Zufall; Missgeschick; Unglück
Alemão Pech = Sérvio maler

Misserfolg, unglücklicher Zufall; Missgeschick; Unglück
Alemão Pech = Sérvio peh

Misserfolg, unglücklicher Zufall; Missgeschick; Unglück
Alemão Pech = Sérvio nesreća

Alemão Ausschüttung = Sérvio raspodela

Alemão Ausschüttung = Sérvio distribucija

Alemão Ausschüttung = Sérvio oslobadjanje

Bewegung von einem Ort zu einem anderen auf der Erdoberfläche und mittels eines Fahrzeugs
Alemão Fahrt = Sérvio vožnja

Zeitraum eines Jahres, in dem der Unterricht in der Schule stattfindet
Alemão Schuljahr = Sérvio skolska godina

Flugkarte, Fahrschein, Eintrittskarte und Ähnliches; Billett; Karte; Schein
Alemão Ticket = Sérvio karta

Uhr, die zu einer vorher eingestellten Zeit ein Signal gibt
Alemão Wecker = Sérvio budilnik

das Wissen von der eigenen Existenz, Selbstwahrnehmung als eigenständig denkendes Lebewesen
Alemão Bewusstsein = Sérvio svest

eine bestimmte Art, etwas zu sehen; Aspekt; Gesichtspunkt; Hinblick
Alemão Hinsicht = Sérvio aspekt

eine bestimmte Art, etwas zu sehen; Aspekt; Gesichtspunkt; Hinblick
Alemão Hinsicht = Sérvio pogled

ein in der Regel gesetzlicher Feiertag anlässlich eines für eine Nation bedeutenden Ereignisses
Alemão Nationalfeiertag = Sérvio državni praznik

weibliche Person, die eine Diskussion, Veranstaltung oder eine Sendung moderiert
Alemão Moderatorin = Sérvio voditeljka

Fachrichtung, die in der Schule als mehr oder weniger abgegrenzte Einheit gelehrt wird
Alemão Schulfach = Sérvio školski predmet

Person, die möglichst große Eigenständigkeit im Denken und Handeln für sich beansprucht; Einzelgänger
Alemão Individualist = Sérvio individualista

Art und Weise, wie man etwas versteht; Anschauung; Meinung; Standpunkt; Überzeugung
Alemão Ansicht = Sérvio mišljenje

Art und Weise, wie man etwas versteht; Anschauung; Meinung; Standpunkt; Überzeugung
Alemão Ansicht = Sérvio pogled(na nešto)

Angestellte in der Gastronomie, deren Aufgabe die Bedienung der Gäste ist; Serviererin; Serviertochter
Alemão Kellnerin = Sérvio konobarica

Angestellte in der Gastronomie, deren Aufgabe die Bedienung der Gäste ist; Serviererin; Serviertochter
Alemão Kellnerin = Sérvio kelnerica

Kraft, Macht, Potenz, Vermögen; Kraft
Alemão Stärke = Sérvio snaga

Kraft, Macht, Potenz, Vermögen; Kraft
Alemão Stärke = Sérvio sila

Kraft, Macht, Potenz, Vermögen; Kraft
Alemão Stärke = Sérvio moc

Kraft, Macht, Potenz, Vermögen; Kraft
Alemão Stärke = Sérvio jacina

Fähigkeit oder Fertigkeit; Trefflichkeit
Alemão Stärke = Sérvio jaca strana

Feierlichkeit zum Anlass der Wiederkehr des Jahrestages, an dem eine Person geboren wurde; Geburtstagsparty
Alemão Geburtstagsfeier = Sérvio rodjendanska proslava

Selbstwertgefühl, Selbstbewusstsein
Alemão Stolz = Sérvio ponos

gewinnorientierte Unternehmung; kaufmännische Transaktion
Alemão Geschäft = Sérvio biznis

kaufmännische Gesellschaft; gewerbliches Unternehmen
Alemão Geschäft = Sérvio trgovina

Mann, der den Haushalt führt
Alemão Hausmann = Sérvio domaćin

Merkmal, an dem man eine Person oder einen Gegenstand erkennt; Eigenschaft; Merkmal
Alemão Kennzeichen = Sérvio oznaka

Zulassungsnummer oder Kennung eines Fahrzeugs
Alemão Kennzeichen = Sérvio registarske tablice

Tag, an dem man arbeitet
Alemão Arbeitstag = Sérvio radni dan

Anerkennung, Gegenleistung für etwas, das jemand getan oder unterlassen hat; Anerkennung; Gegenleistung; Versprechen
Alemão Belohnung = Sérvio nagrada

das Einwirken auf etwas oder jemanden; Einwirkung
Alemão Einfluss = Sérvio uticaj

Alemão Ausfallschritt = Sérvio iskorak

weibliche Person, die eine berufliche Anstellung hat
Alemão Arbeitnehmerin = Sérvio zaposlenica

weibliche Person, die eine berufliche Anstellung hat
Alemão Arbeitnehmerin = Sérvio sluzbenica

zusätzliche unterstützende Stimme in einer Melodie
Alemão Begleitung = Sérvio pratnja

Verlangen, Wunsch; Begierde
Alemão Lust = Sérvio Želja

öffentlicher Bericht über die Wetterlage und die voraussichtliche Entwicklung des Wetters in einem angegebenen Zeitraum
Alemão Wetterbericht = Sérvio vremenska prognoza

Eigenschaft, die bei zwei oder mehr Personen oder Gegenständen identisch ist
Alemão Gemeinsamkeit = Sérvio zajednistvo

Eigenschaft, die bei zwei oder mehr Personen oder Gegenständen identisch ist
Alemão Gemeinsamkeit = Sérvio slicnost

friedliches, harmonisches Zusammensein von Menschen
Alemão Gemeinsamkeit = Sérvio zajednica

Berechtigung oder Erwerb der Berechtigung zur Teilnahme an einem Wettbewerb
Alemão Qualifikation = Sérvio kvalifikacija

Gruppe von Personen, die dasselbe Ziel erreichen wollen
Alemão Partei = Sérvio partija

in der Hand oder mittels Henkel am Arm oder über der Schulter zu tragende kleine bis mittlere Tasche, die zum Mitführen von Utensilien bestimmt ist; Flügeltasche; Henkeltasche; Schultertasche; Theatertäschchen; Unterarmtasche
Alemão Handtasche = Sérvio ručna tašna

jemand, der das gleiche Ziel wie sein Mitbewerber verfolgt; Antagonist; Gegenspieler; Gegner; Mitbewerber; Nebenbuhler
Alemão Konkurrent = Sérvio konkurent

jemand, der das gleiche Ziel wie sein Mitbewerber verfolgt; Antagonist; Gegenspieler; Gegner; Mitbewerber; Nebenbuhler
Alemão Konkurrent = Sérvio suparnik

Aussage, dass man mit einer Meinung, einer Tat, einem Plan einverstanden ist; Bejahung; Billigung; Einverständnis
Alemão Zustimmung = Sérvio saglasnost

Vorstellungsvermögen oder Kreativität
Alemão Phantasie = Sérvio mašta

Gesamtheit des Empfangsbereiches eines Hotels; Empfang; Empfangsschalter
Alemão Rezeption = Sérvio recepcija

aktive Unterstützung
Alemão Hilfe = Sérvio pomoć

kurz für finanzielle Hilfe; Unterstützung durch Geldmittel
Alemão Hilfe = Sérvio ispomoć

kurz für Popmusik; eine zeitgenössischen Form der Unterhaltungsmusik; Popmusik
Alemão Pop = Sérvio pop ( muzika)

der entgeltliche Erwerb einer Ware; Einkauf
Alemão Kauf = Sérvio kupovina

Postsendung verschiedenster Art, deren Empfang vom Adressaten oder einem anderen Empfangsberechtigten quittiert werden muss; Einschreibbrief; Einschreibebrief
Alemão Einschreiben = Sérvio preporučena pošiljka

die Menge einer festen Speise, die man auf einmal in den Mund nehmen beziehungsweise abbeißen kann; Happen; Mundvoll
Alemão Bissen = Sérvio zalogaj

das, was die Sache ausmacht; die Substanz; Enthaltene; Masse; Stoff; Substanz
Alemão Inhalt = Sérvio sadrzaj

Mitglied eines Berufsstandes, der die Schornsteine reinigt, um Schornsteinbrände zu verhindern; Kaminfeger; Kaminkehrer; Rauchfangkehrer; Essenkehrer; Schlotfeger
Alemão Schornsteinfeger = Sérvio odžačar

Lehrgang zum Erlernen einer Wintersportart in abschüssigem Gelände
Alemão Skikurs = Sérvio kurs skijanja

Fest der Musik; Musikfestival
Alemão Musikfest = Sérvio muzički festival

Vorrichtung zum Fangen von Wildtieren
Alemão Falle = Sérvio zamka

kleines, meist einfach gehaltenes Lokal, in dem man Getränke und kleine Mahlzeiten bekommen kann
Alemão Bistro = Sérvio bistro

jemand, der etwas wachsam beobachtet und schützt/garantiert
Alemão Hüter = Sérvio staratelj

Acker; eine Fläche, auf der Pflanzen für eine Ernte angebaut werden; Acker
Alemão Feld = Sérvio polje

gesagte Verwünschung; Fluchwort; Fuhrmannsfluch; Kraftausdruck; Kraftspruch; Kraftwort
Alemão Fluch = Sérvio psovka

gesagte Verwünschung; Fluchwort; Fuhrmannsfluch; Kraftausdruck; Kraftspruch; Kraftwort
Alemão Fluch = Sérvio kletva

gesagte Verwünschung; Fluchwort; Fuhrmannsfluch; Kraftausdruck; Kraftspruch; Kraftwort
Alemão Fluch = Sérvio prokletstvo

eine Person, die dieselbe Schule besucht wie man selbst; Schulkamerad
Alemão Mitschüler = Sérvio školski drug

ein häufig auftretendes Symptom bei krankhaften Veränderungen im Hals-, Mund- und Rachenraum
Alemão Halsschmerz = Sérvio bol grla

ein häufig auftretendes Symptom bei krankhaften Veränderungen im Hals-, Mund- und Rachenraum
Alemão Halsschmerz = Sérvio grlobolja

großer Knochen im oberen Rückenbereich, der paarig vorhanden ist und die Armbewegungen unterstützt
Alemão Schulterblatt = Sérvio lopatica

Handlung zwischen Menschen und Organisationen unter gegenseitiger Bezugnahme mit zwei oder mehr Akteuren; Informationsaustausch
Alemão Kommunikation = Sérvio komunikacija

Wort, das der formalen Verbindung zwischen Sätzen dient und damit zur Kohäsion oder Kohärenz eines Textes beiträgt; Konjunktor; Konnektiv
Alemão Konnektor = Sérvio veznik

Ereignis, welches ein Darauffolgendes hervorgerufen hat; Ursache
Alemão Grund = Sérvio razlog

ein Stück Land; Grundstück
Alemão Grund = Sérvio osnova

ein Bereich in einer Stadt, der nur für Fußgänger bestimmt ist; Fußgeherzone
Alemão Fußgängerzone = Sérvio pešačka zona

eine mündliche oder schriftliche Erzählung oder Überlieferung; Erzählung
Alemão Geschichte = Sérvio prica

dumme, ungereimte Aussage
Alemão Quatsch = Sérvio glupost

dumme, ungereimte Aussage
Alemão Quatsch = Sérvio besmislica

sich in drei Dimensionen erstreckende geometrische Größe
Alemão Raum = Sérvio prostor

zum Aufenthalt oder für unterschiedliche Nutzung bestimmter, von allen Seiten umschlossener Bereich; Zimmer
Alemão Raum = Sérvio prostorija

Sammelbezeichnung für die zum Alemannischen gehörenden Dialekte, die in der Schweiz gesprochen werden; Schwyzerdütsch; Schwyzerdüütsch
Alemão Schweizerdeutsch = Sérvio svajcarski nemacki

überschwängliche Freude, Erregung; Enthusiasmus; Ekstase; Gefühlsüberschwang; Entzücken; Verzücktheit
Alemão Begeisterung = Sérvio oduševljenje

überschwängliche Freude, Erregung; Enthusiasmus; Ekstase; Gefühlsüberschwang; Entzücken; Verzücktheit
Alemão Begeisterung = Sérvio entuzijazam

überschwängliche Freude, Erregung; Enthusiasmus; Ekstase; Gefühlsüberschwang; Entzücken; Verzücktheit
Alemão Begeisterung = Sérvio polet

überschwängliche Freude, Erregung; Enthusiasmus; Ekstase; Gefühlsüberschwang; Entzücken; Verzücktheit
Alemão Begeisterung = Sérvio ushićenje

Alemão Verlässlichkeit = Sérvio pouzdanost

eine sich abgrenzende, nicht-abgrenzende Struktur; ein definiertes Prinzip, das einer bestimmten Ordnung zu Grunde liegt
Alemão System = Sérvio sistem

Gesamtheit der Angehörigen einer bestimmten Altersstufe
Alemão Generation = Sérvio generacija

für einen vermeintlich dummen, wenig intelligenten, unwissenden Menschen
Alemão Idiot = Sérvio idiot

Arbeit in über den Tag verteilten zeitlichen Abschnitten
Alemão Schichtdienst = Sérvio rad u smenama

Arbeit in über den Tag verteilten zeitlichen Abschnitten
Alemão Schichtdienst = Sérvio smenski rad

Einrichtung in einer Organisation, in der Telefongespräche vermittelt werden
Alemão Telefonzentrale = Sérvio telefonska centrala

kleinerer Geldbetrag, der freiwillig für eine erbrachte Leistung gezahlt wird; üblich in der Gastronomie, bei Taxifahrern, Friseuren und teilweise bei Lieferanten; Bakschisch; Bedienungsgeld; Douceur; Maut
Alemão Trinkgeld = Sérvio bakšiš

längliche, grüne, noch nicht ausgereifte Frucht der Gartenbohne; Bohne; Buschbohne; Gartenbohne; grüne Bohne; Stangenbohne
Alemão Fisole = Sérvio boranija

natürliche Rohstoffvorkommen
Alemão Ressource = Sérvio resurs

Alemão Deutschenhass = Sérvio germanofobija

Verhalten, bei dem man versucht, durch Wachsamkeit oder Zurückhaltung negative Folgen oder Schäden zu vermeiden; Achtung; Obacht
Alemão Vorsicht = Sérvio oprez

ein Bündnis oder Zusammenschluss mehrerer Organisationen, Staaten oder Parteien zur Durchsetzung bestimmter Ziele; Bündnis
Alemão Koalition = Sérvio koalicija

ausgelaugtes Pulver vom Bohnenkaffee, das nach der Zubereitung zurückbleibt
Alemão Kaffeesatz = Sérvio talog kafe

Teilnahme an einer Fahrt auf einem Kreuzfahrtschiff
Alemão Kreuzfahrt = Sérvio Krstarenje

thermisches Trennverfahren, um ein flüssiges Gemisch verschiedener, ineinander löslicher Stoffe zu trennen
Alemão Destillation = Sérvio destilacija

großer Laubbaum mit Namen Eiche; Eiche
Alemão Eichbaum = Sérvio hrast

ein einzelnes Blatt des Klees
Alemão Kleeblatt = Sérvio list deteline

besonders schwere Straftat
Alemão Verbrechen = Sérvio zločin

besonders schwere Straftat
Alemão Verbrechen = Sérvio prestup

Gesamtheit der Straftaten; Kriminalität
Alemão Verbrechen = Sérvio kriminal

Geschoss über dem Erdgeschoss; Stock
Alemão Stockwerk = Sérvio sprat

ein meist bekanntes Buch oder im Plural, die Gesamtheit der Schriften eines bestimmten Autors; Arbeit; Aufsatz; Beitrag; Buch; Dokumentation
Alemão Schrift = Sérvio rukopis

Fahrzeug, um kranke oder verletzte Menschen zu transportieren; Rettungswagen; Sanitätsauto; Sanka; Ambulanz
Alemão Krankenwagen = Sérvio vozilo hitne pomoći

Fahrzeug, um kranke oder verletzte Menschen zu transportieren; Rettungswagen; Sanitätsauto; Sanka; Ambulanz
Alemão Krankenwagen = Sérvio sanitet

Gruppe von Sportlern im gemeinsamen Wettstreit mit einer anderen Gruppe
Alemão Mannschaft = Sérvio ekipa

Gruppe von Sportlern im gemeinsamen Wettstreit mit einer anderen Gruppe
Alemão Mannschaft = Sérvio tim

Besatzung eines Schiffes
Alemão Mannschaft = Sérvio posada

starkes Streben nach Erfolg; Ambition; Eifer; Geltungsdrang; Geltungsstreben; Ruhmbegierde
Alemão Ehrgeiz = Sérvio ambicija

das Veranstalten, Organisieren und Durchführen von einem zeitbegrenzten Ereignis, an dem eine Gruppe von Menschen teilnimmt; Abhaltung; Ausführung; Ausrichtung; Durchführung; Verwirklichung
Alemão Veranstaltung = Sérvio manifestacija

der Vorgang, bei dem etwas mit gewünschten Merkmalen aus einer Menge entnommen wird; Auslese; Selektion
Alemão Auswahl = Sérvio izbor

traurige Gemütsstimmung, oft verbunden mit dem Gefühl körperlicher Erschöpfung
Alemão Niedergeschlagenheit = Sérvio potistenost

traurige Gemütsstimmung, oft verbunden mit dem Gefühl körperlicher Erschöpfung
Alemão Niedergeschlagenheit = Sérvio utucenost

traurige Gemütsstimmung, oft verbunden mit dem Gefühl körperlicher Erschöpfung
Alemão Niedergeschlagenheit = Sérvio beznadje

zwei Personen am Tag ihrer Eheschließung; Hochzeitspaar
Alemão Brautpaar = Sérvio mladenci

psychische Unruhe oder Anspannung
Alemão Nervosität = Sérvio nervoza

etwas oder jemand, der sich entgegengesetzt vor einem oder auf der anderen Seite befindet
Alemão Gegenüber = Sérvio nasuprot

etwas oder jemand, der sich entgegengesetzt vor einem oder auf der anderen Seite befindet
Alemão Gegenüber = Sérvio prema

formelhafte, satzförmige Äußerung
Alemão Redensart = Sérvio izreka

Samen des Kakaobaums
Alemão Kakao = Sérvio kakao

System von Über- und Unterordnung; strenge Rangordnung; Hackordnung; Rangfolge; Ranggliederung; Rangordnung
Alemão Hierarchie = Sérvio hijerarhija

System von Über- und Unterordnung; strenge Rangordnung; Hackordnung; Rangfolge; Ranggliederung; Rangordnung
Alemão Hierarchie = Sérvio poredak

in einem freien Beruf tätige Person
Alemão Freiberufler = Sérvio frilenser

gezielte Handlung, die zu einem bestimmten Ergebnis beziehungsweise der Lösung einer Aufgabe führt
Alemão Leistung = Sérvio učinak

Kosename für Hauskatzen
Alemão Muschi = Sérvio maca

Kosename für Hauskatzen
Alemão Muschi = Sérvio mačkica

Darstellung oder Darbringung von Informationen, Planungen oder Waren gegenüber einem Publikum; Vorführung; Vorstellung; Vortragung
Alemão Präsentation = Sérvio Prezentacija

Flüssigkeit in Pflanzen; Wasser
Alemão Saft = Sérvio sok

Alemão Bravheit = Sérvio poslušnost

Alemão Bravheit = Sérvio dobro ponašanje

Durchführung der Röntgendiagnostik mit Hilfe eines Röntgengerätes
Alemão Röntgen = Sérvio radiografija

Durchführung der Röntgendiagnostik mit Hilfe eines Röntgengerätes
Alemão Röntgen = Sérvio rendgen

größere Veränderung eines bestehenden Gebäudes, seltener eines Fahrzeugs
Alemão Umbau = Sérvio rekonstrukcija

größere Veränderung eines bestehenden Gebäudes, seltener eines Fahrzeugs
Alemão Umbau = Sérvio pregradnja

Unterstützung und Förderung des heranwachsenden Menschen
Alemão Erziehung = Sérvio odgajanje

jemand, der liest
Alemão Leser = Sérvio čitalac

diejenige Zeit, in der ein Arzt oder Rechtsanwalt einem Patienten oder Klienten zur Beratung zur Verfügung steht
Alemão Sprechstunde = Sérvio vreme za konsultacije

dünner Beutel aus Kunststoff; Kunststofftüte; Nylonsackerl; Plastiksackerl
Alemão Plastiktüte = Sérvio plastična kesa

vom Rumpf herausragende Körperteile von Lebewesen; Gliedmaße
Alemão Extremität = Sérvio ud

vom Rumpf herausragende Körperteile von Lebewesen; Gliedmaße
Alemão Extremität = Sérvio ekstremitet

letzter, oft süßer Gang einer Mahlzeit; Nachspeise; Nachtisch
Alemão Dessert = Sérvio desert

unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas; Manko; Knappheit; Engpass
Alemão Mangel = Sérvio manjak

jemand, der Verbrechen begeht oder begangen hat
Alemão Verbrecher = Sérvio prestupnik

Staatsbürgerin von China
Alemão Chinesin = Sérvio Kineskinja

nicht zur Zahlung bestimmte Münze, welche entweder an eine Persönlichkeit oder an ein bestimmtes Ereignis erinnern soll; Gedenkmünze
Alemão Medaille = Sérvio medalja

Person, die spricht
Alemão Sprecher = Sérvio Govornik

Ansager, Kommentator, Erzähler oder Moderator bei Rundfunk, Film, Fernsehen, Internetproduktionen; Ansager; Programmsprecher; Kommentator; Erzähler; Moderator
Alemão Sprecher = Sérvio Komentator

Person, die beauftragt ist, für andere zusprechen oder Person
Alemão Sprecher = Sérvio Sagovornik

Kurzwort für Kugelschreiber; Kugelschreiber
Alemão Kuli = Sérvio hemiska olovka

Kurzwort für Kugelschreiber; Kugelschreiber
Alemão Kuli = Sérvio hemiska

ein schriftliches Verzeichnis, in dem mehrere Punkte in einer bestimmten Reihenfolge aufgeführt sind; Aufstellung; Aufzählung; Auswahl; Bibliografie; Bücherverzeichnis
Alemão Liste = Sérvio Lista

Raum für Koffer und anderes Gepäck, meist im hinteren Teil eines PKW
Alemão Kofferraum = Sérvio prtljažnik

Raum für Koffer und anderes Gepäck, meist im hinteren Teil eines PKW
Alemão Kofferraum = Sérvio gepek

formelle, juristische Auflösung einer Ehe; Ehescheidung
Alemão Scheidung = Sérvio razvod

Himmelskörper, der einen Planeten umkreist; Begleiter; Erdmond; Trabant
Alemão Mond = Sérvio mesec

das Absolvieren eines Weges, der wieder an seinen Ausgangspunkt zurückkehrt
Alemão Runde = Sérvio runda

Getränke für eine beisammensitzende Menschengruppe; Gang; Lage
Alemão Runde = Sérvio runda(pića)

gesungenes Musikstück
Alemão Lied = Sérvio pesma

ein Werkzeug oder Hilfsmittel; ein Gegenstand, mit dem etwas bewirkt werden kann
Alemão Gerät = Sérvio uredjaj

eines von mehreren, in einer Reihe aneinandergebauten Häusern
Alemão Reihenhaus = Sérvio kuća u nizu

die Verbindung eines Teilnehmers mit einem Versorgungsnetz
Alemão Anschluss = Sérvio priključak

Betrachten; Anschauen; Anschauen; Betrachten
Alemão Blick = Sérvio pogled

Sorte von Brot
Alemão Brotsorte = Sérvio vrsta hleba

die Gesamtheit der persönlichen Eigenschaften eines Menschen; Charakter; Temperament
Alemão Persönlichkeit = Sérvio licnost

eine Rede vor einem Publikum; Darbietung; Deklamation; Rede; Referat
Alemão Vortrag = Sérvio predavanje

Bündel aus Fortsätzen von Nervenzellen außerhalb des Zentralnervensystems
Alemão Nerv = Sérvio nerv

heftige Emotion, die durch die Wahrnehmung von etwas Unerwartetem oder Bedrohlichem ausgelöst wird; Schrecken
Alemão Schreck = Sérvio strah

Raum in einem Haus oder einer Wohnung, der für den Aufenthalt von Personen am Tag bestimmt ist; Wohnstube
Alemão Wohnzimmer = Sérvio dnevna soba

Errichtung eines Hauses oder Bauwerkes; Aufbau; Errichtung
Alemão Bau = Sérvio građa

Tätigkeit des Bauens, Errichtung; Herstellung; Aufbau; Errichtung; Herstellung
Alemão Bau = Sérvio izgradnja

Haus; Gebäude; Bauwerk; Gebäude; Haus
Alemão Bau = Sérvio građevina

Container; Container; Silo; Tank
Alemão Behälter = Sérvio kontejner

Gefäß mit einem hinreichenden Innenvolumen zum Aufbewahren oder Transportieren fester, flüssiger oder gasförmiger Stoffe, das verschlossen werden kann; Behältnis; Gefäß
Alemão Behälter = Sérvio kontejner

Gefäß mit einem hinreichenden Innenvolumen zum Aufbewahren oder Transportieren fester, flüssiger oder gasförmiger Stoffe, das verschlossen werden kann; Behältnis; Gefäß
Alemão Behälter = Sérvio spremnik

Vorrichtung mit einem oder mehreren heraustretenden Stiften zur Herstellung einer elektrischen Verbindung
Alemão Stecker = Sérvio šteker

Vorrichtung mit einem oder mehreren heraustretenden Stiften zur Herstellung einer elektrischen Verbindung
Alemão Stecker = Sérvio utičnica

ein Text, der von einer Person langsam gesprochen und von einer anderen Person wörtlich mitgeschrieben wird
Alemão Diktat = Sérvio diktat

Raum oder Gebäude zur geordneten Unterbringung von Waren; Magazin
Alemão Lager = Sérvio magacin

Raum oder Gebäude zur geordneten Unterbringung von Waren; Magazin
Alemão Lager = Sérvio skladište

Kurzform für ein Konzentrations-, Inhaftierungs- oder Internierungslager
Alemão Lager = Sérvio logor

Wanderung von Menschen oder ganzen Volksgruppen; Völkerwanderung
Alemão Migration = Sérvio migracija

Dauer der gezählten, gemessenen oder ermittelten Zeitspanne, während welcher eine Sache, ein Gegenstand oder ein Lebewesen existiert; Lebensalter
Alemão Alter = Sérvio starost

Bezeichnung für den letzten erreichbaren Lebensabschnitt eines Menschen
Alemão Alter = Sérvio uzrast

das nicht Vorhersehbare, das nicht Beabsichtigte; Kontingenz
Alemão Zufall = Sérvio slučaj

plötzliche, deutliche Veränderung der Gesundheit, die nicht näher bezeichnet werden kann
Alemão Zufall = Sérvio slučajnost

Ehrenamt in christlichen Kirchen zur Unterstützung der Eltern bei der religiösen Erziehung und Zeuge bei einer Sakramentsverleihung
Alemão Pate = Sérvio kum

schriftliche Arbeit, die in der Schule von einer Klasse in manchen Fächern als Prüfungsaufgabe geschrieben wird
Alemão Klassenarbeit = Sérvio pismeni test

die Produktion einer Ware in hohen Stückzahlen mittels Einsatz von vorgefertigten, austauschbaren Einzelteilen und zeitlich genormten Arbeitsschritten in fest definierter Reihenfolge; Fließbandproduktion; Massenerzeugung; Massenfabrikation; Massenfertigung; Serienproduktion
Alemão Massenproduktion = Sérvio masovna proizvodnja

Speichergerät eines Computers mitLese- oder Schreibzugriff; Speichergerät
Alemão Laufwerk = Sérvio jedinica

Speichergerät eines Computers mitLese- oder Schreibzugriff; Speichergerät
Alemão Laufwerk = Sérvio pogon

für die Nachtruhe vorgesehene Kleidung, oft aus Hose und Oberteil bestehend; Pyjama
Alemão Schlafanzug = Sérvio Pižama

jemand, der gegebenenfalls in einer Person privat oder kommerziell Gäste bewirtet oder ein Gastgeber, der vermietet oder beherbergt; Gastgeber; Hausherr; Gastronom; Gaststättenbesitzer; Kneipier
Alemão Wirt = Sérvio krčmar

körperlicher Sport, bei dem keine Schusswaffen eingesetzt werden
Alemão Kampfsport = Sérvio borilački sport

körperlicher Sport, bei dem keine Schusswaffen eingesetzt werden
Alemão Kampfsport = Sérvio borilačka veština

ein Unternehmen, das Werke der Literatur, Kunst, Musik oder Wissenschaft vervielfältigt und verbreitet
Alemão Verlag = Sérvio izdavacka kuca

weibliche Person, die nicht mehr überwiegend erwerbstätig ist und ihren Lebensunterhalt aus einer Rente, also einer gesetzlichen oder privaten Versicherungsleistung, bestreitet; Pensionistin
Alemão Rentnerin = Sérvio penzionerka

Schutzimpfung, Erzeugung von Immunität gegen Infektionskrankheiten, Immunisierung; Schutzimpfung; Immunisierung
Alemão Impfung = Sérvio vakcinacija

Hochstand des Wassers am Ende der Flut
Alemão Hochwasser = Sérvio plima

eine Handlung, die gegen die Moral oder gegen das Gesetz verstößt
Alemão Vergehen = Sérvio prestup

medizinisches Gerät, um Flüssigkeiten in einen Körper zu injizieren
Alemão Spritze = Sérvio špric

Vorgang der Injektion einer Flüssigkeit in einen Körper; Injektion
Alemão Spritze = Sérvio injekcija

schlauchartiges Gerät zum Verteilen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten
Alemão Spritze = Sérvio raspršivač

jemand, der sportliche Wettkämpfe veranstaltet, organisiert
Alemão Promoter = Sérvio promoter

Person oder Firma, die Leute als Arbeiter oder Angestellte einstellt, beschäftigt und ihnen dafür Geld bezahlt
Alemão Arbeitgeber = Sérvio poslodavac

Gaststätte, in der vor allem Kaffee und Kuchen angeboten werden
Alemão Café = Sérvio kafic

eine nach einer vorausgegangenen Trennung erneute, wiederholte Vereinigung
Alemão Wiedervereinigung = Sérvio ponovno ujedinjenje

Unternehmung, um etwas Bestimmtes zu erreichen
Alemão Aktion = Sérvio akcija

Sonderangebot oder eine Sonderverkaufsregelung in einem Geschäft
Alemão Aktion = Sérvio akcija

der Vorgang des Beißens
Alemão Biss = Sérvio ugriz

Wundstelle, Wundmal, die durch das Beißen entstanden sind
Alemão Biss = Sérvio ujed

Frau mit Weisungsbefugnis über nachgeordnetes Personal, Inhaberin, Vorgesetzte; Bossin; Leiterin
Alemão Chefin = Sérvio šefica

eine bestimmte Summe an Geld; Kontingent; Posten; Quantum; Summe
Alemão Betrag = Sérvio suma

Größe oder Umfang einer Menge, ein bestimmtes Ausmaß
Alemão Betrag = Sérvio iznos

horizontale Ausdehnung, Dimension, als Gegenstück zur Länge, Höhe oder Tiefe eine messbare Strecke an zweidimensionalen oder dreidimensionalen, rechtwinkligen Objekten, an Flächen und Körpern; Höhe; Länge; Tiefe
Alemão Breite = Sérvio širina

Krankhafter Neid, meist ausgelöst durch tatsächliche oder scheinbare Bevorzugung anderer
Alemão Eifersucht = Sérvio ljubomora

derjenige Vorgang, bei dem sich ein biologischer Organismus nach einer anstrengenden Tätigkeit, aber auch nach Verletzungen oder Krankheiten durch eine Ruhephase wieder regeneriert und Kräfte sammelt; Entspannung; Genesung
Alemão Erholung = Sérvio Oporavak

eine geordnete Reihe wartender Menschen
Alemão Warteschlange = Sérvio red za čekanje

Stelle in einer Organisation; Amt; Arbeitsstelle; Arbeitsverhältnis; Position
Alemão Posten = Sérvio pozicija

Stelle in einer Organisation; Amt; Arbeitsstelle; Arbeitsverhältnis; Position
Alemão Posten = Sérvio položaj

Milch mit dem vollen, natürlichen Fettanteil
Alemão Vollmilch = Sérvio punomasno mleko

Vorrichtung zum Umwandeln elektrischer Energie in Schall, zum Beispiel zum Wiedergeben aufgezeichneter Musik; Box; Brüllwürfel
Alemão Lautsprecher = Sérvio zvucnik

journalistische Textsorte; Art der Berichterstattung nahe beim Geschehen
Alemão Reportage = Sérvio reportaža

aus miteinander verdrillten Fäden, Drähten oder Ähnlichem bestehendes Gebilde; Tau
Alemão Seil = Sérvio uze

aus miteinander verdrillten Fäden, Drähten oder Ähnlichem bestehendes Gebilde; Tau
Alemão Seil = Sérvio konopac

Inhaber eines Handelsbetriebes, oder Fachkraft in einem solchen; Geschäftsmann; Handeltreibender; Handelstreibender
Alemão Kaufmann = Sérvio prodavac

Inhaber eines Handelsbetriebes, oder Fachkraft in einem solchen; Geschäftsmann; Handeltreibender; Handelstreibender
Alemão Kaufmann = Sérvio trgovac

Mensch, der ohne feste Beziehung zu einer anderen Person und ohne minderjähriges Kind im Haushalt lebt; jemand der alleinstehend ist
Alemão Single = Sérvio samac

Tonträger auf dem nur ein oder wenige Stücke eines Interpreten zu finden ist
Alemão Single = Sérvio singl

flexibler, absatzloser, meist weißer Sportschuh, der vor allem beim Tennis getragen wird
Alemão Tennisschuh = Sérvio patika za tenis

flexibler, absatzloser, meist weißer Sportschuh, der vor allem beim Tennis getragen wird
Alemão Tennisschuh = Sérvio tenisica

unabsichtliches falsches Verstehen, falsches Interpretieren einer Handlung oder Aussage; Irrtum; Fehlschluss; Fehldeutung; Verkennung
Alemão Missverständnis = Sérvio nesporazum

schnelle Fortbewegung; Laufen
Alemão Rennen = Sérvio trčanje

Wettkampf um die Schnelligkeit der Fortbewegung; Wettlauf
Alemão Rennen = Sérvio trka

die Art, wie dieses gespielt wird; Schlag; Schuss; Wurf
Alemão Ball = Sérvio šut

kugelförmiges, aus weichem Material bestehendes Objekt; Leder; Kugel; Pille; Laberl
Alemão Ball = Sérvio kugla

die Distanz, die Länge einer Strecke zwischen zwei Punkten; Distanz
Alemão Entfernung = Sérvio Udaljenost

Berechtigung, Erlaubnis etwas tun zu dürfen; Berechtigung; Erlaubnis; Ermächtigung
Alemão Befugnis = Sérvio dozvola

Berechtigung, Erlaubnis etwas tun zu dürfen; Berechtigung; Erlaubnis; Ermächtigung
Alemão Befugnis = Sérvio odobrenje

Ereignis, das für Aufsehen und Wirbel sorgt und auf Ablehnung stößt; Affäre; Aufregung; Aufsehen; Ärgernis; Empörung
Alemão Skandal = Sérvio skandal

bestimmte körperliche Verfassung einer Frau, die mit der Empfängnis beginnt und mit der Geburt des Kindes endet; Trächtigkeit
Alemão Schwangerschaft = Sérvio trudnoća

großer Vorraum in einer Oper, einem Theater, Konzertsaal; Eingangshalle; Empfangshalle; Vorhalle; Wandelgang; Wandelhalle
Alemão Foyer = Sérvio foaje

geometrischer Ort aller Punkte, die von einem gegebenen Punkt, dem Mittelpunkt, den gleichen Abstand haben, genannt Radius; Kreislinie
Alemão Kreis = Sérvio krug

Teil der Oberbekleidung für den Oberkörper, vor allem für Männer
Alemão Hemd = Sérvio košulja

Entschädigungszahlung für den Rücktritt vom Arbeitsplatz
Alemão Abfindung = Sérvio otpremnina

beruflicher Werdegang, Laufbahn; Aufstieg; Fortkommen; Vorwärtskommen
Alemão Karriere = Sérvio karijera

Alemão Hauptmerkmal = Sérvio glavna karakteristika

schul- oder arbeits- oder semesterfreie Zeit einer staatlichen Institution, ausgenommen die Wochenenden und Feiertage; Vakanz
Alemão Ferien = Sérvio raspust

Forderung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu erhalten; Bestellung
Alemão Anforderung = Sérvio zahtev

Gleitgerät zur Fortbewegung im Schnee oder Wasser; Brett; Brettel; Brettl
Alemão Ski = Sérvio skija

für Freundin; Geliebte; Flamme
Alemão Braut = Sérvio mlada

Übersicht wichtiger Kenndaten über eine Person, ein Lebewesen oder einen Gegenstand
Alemão Steckbrief = Sérvio profil

mehrgängige Speisenauswahl zur gemeinsamen Bestellung; Menu; Auswahlkarte; Auswahltafel; Essenkarte; Getränkekarte
Alemão Menü = Sérvio jelovnik

Gruppe/Gesellschaft
Alemão Club = Sérvio klub

mit Zucker eingekochtes Fruchtmark beziehungsweise eingekochte reife Früchte oder Beeren, die als Brotaufstrich verwendet werden; Konfitüre
Alemão Marmelade = Sérvio marmelada

Gegenstand aus Ton, der zum Beschreiben diente
Alemão Tontafel = Sérvio glinena ploča

Gegenstand aus Ton, der zum Beschreiben diente
Alemão Tontafel = Sérvio glinena tabla

Geschichte eines schweren Verbrechens; Thriller
Alemão Krimi = Sérvio krimić

ein Wort oder eine Gruppierung von Worten
Alemão Ausdruck = Sérvio izraz

eine bestimmte Aussage
Alemão Ausdruck = Sérvio fraza

schriftliche Erklärung, wie etwas zu benutzen ist; Bedienungsanleitung; Bedienungsvorschrift; Gebrauchsanweisung; Gebrauchsinformation; Rezept
Alemão Anleitung = Sérvio uputstvo

kleine Katze; Katzenjunges
Alemão Kätzchen = Sérvio mače

der Unterhalt, die materielle oder finanzielle Unterstützung; Unterhalt; Stütze; Stützung; Alimente; Zuschuss
Alemão Unterhaltung = Sérvio održavanje

Situation, in der mehrere Personen miteinander sprechen; Gespräch; Konversation; Schwatz; Smalltalk
Alemão Unterhaltung = Sérvio razgovor

der Zeitvertreib, die Belustigung, Erbauung; Belustigung; Entertainment; Erbauung; Zerstreuung
Alemão Unterhaltung = Sérvio zabava

der Zeitvertreib, die Belustigung, Erbauung; Belustigung; Entertainment; Erbauung; Zerstreuung
Alemão Unterhaltung = Sérvio druženje

Kleingebäck; kleines, rundliches oder längliches aus Mehl und verschiedenen Zutaten hergestelltes Gebäck; Kipfl; Laabla; Rundstück; Schrippe
Alemão Brötchen = Sérvio pecivo

kleine, belegte Scheibe Weißbrot; Cocktailhappen; Canape; Kanapee; Cocktailbrötchen
Alemão Brötchen = Sérvio kajzerica

besondere Art, auf die etwas abläuft; besondere Methode, die jemand anwendet; Art; Methode
Alemão Weise = Sérvio nacin

Einrichtung, in der Tiere mit gravierenden Erkrankungen oder Verletzungen medizinisch versorgt werden
Alemão Tierklinik = Sérvio veterinarska klinika

die Abwesenheit von Ablenkung, Störung, Geräusch und Bewegung; fast völlige Stille und Bewegungslosigkeit; Stille; Frieden; Schweigen; Lautlosigkeit
Alemão Ruhe = Sérvio mir

Person, an oder mit der ein Versuch durchgeführt wird
Alemão Versuchsperson = Sérvio ispitanik

Zettel bis kleinere Zeitschrift, die als Werbung in der Wirtschaft dient; Reklame; Werbeprospekt; Werbeschrift
Alemão Prospekt = Sérvio brošura

Zettel bis kleinere Zeitschrift, die als Werbung in der Wirtschaft dient; Reklame; Werbeprospekt; Werbeschrift
Alemão Prospekt = Sérvio prospekt

Zettel bis kleinere Zeitschrift, die als Werbung in der Wirtschaft dient; Reklame; Werbeprospekt; Werbeschrift
Alemão Prospekt = Sérvio katalog

Bildungsstätte zum Erlernen des richtigen Verhaltens im Straßenverkehr in Vorbereitung auf den Erwerb des Führerscheins; Autofahrschule
Alemão Fahrschule = Sérvio autoskola

überwiegend aus Stickstoff und Sauerstoff bestehendes Gasgemisch, das Lebewesen zum Atmen benötigen; Atmosphäre
Alemão Luft = Sérvio vazduh

Regelung, Richtlinie, Anspruch
Alemão Vorgabe = Sérvio specifikacija

Erlernen eines Berufes; Lehre
Alemão Ausbildung = Sérvio obrazovanje

Erlernen eines Berufes; Lehre
Alemão Ausbildung = Sérvio obuka

Alemão Krankengymnast = Sérvio fizioterapeut

Maßnahme oder Ereignis, die dazu führt, dass etwas Beabsichtigtes nicht oder nur erschwert getan werden kann
Alemão Behinderung = Sérvio prepreka

körperliche oder psychische Funktionsstörung einer Person, so dass sie von dem für das Lebensalter typischen Zustand abweicht und daher ihre Teilhabe am Leben der Gesellschaft beeinträchtigt ist; Beeinträchtigung
Alemão Behinderung = Sérvio hendikep

Bild, das mit ungemischten Farben erstellt wurde; Abbildung; Grafik; Illustration; Skizze
Alemão Zeichnung = Sérvio crtež

Lagern, Zelten, Übernachten im Wohnwagen; Zelten
Alemão Camping = Sérvio Kampovanje

Mann, mit dem jemand eine sexuelle Beziehung führt; Galan; Geliebter; Gespiele
Alemão Liebhaber = Sérvio ljubavnik

Mann, der sich für etwas besonders begeistern kann, eine starke Vorliebe für etwas hat; Anhänger; Freund
Alemão Liebhaber = Sérvio ljubitelj

Mann, der sich für etwas besonders begeistern kann, eine starke Vorliebe für etwas hat; Anhänger; Freund
Alemão Liebhaber = Sérvio poklonik

weibliche Person, die mit anderen zusammen zur gleichen Schule geht
Alemão Mitschülerin = Sérvio školska drugarica

Einnahme des Essens, des Mahls
Alemão Mahlzeit = Sérvio obrok

Geldbörse, Geldbeutel; Beutel; Brieftasche; Geldbeutel; Geldbörse; Geldtasche
Alemão Börse = Sérvio novcanik

Zusammenschluss von Personen oder Organisationen; Bund; Bündnis; Genossenschaft; Verbindung; Vereinigung
Alemão Union = Sérvio savez

Zusammenschluss von Personen oder Organisationen; Bund; Bündnis; Genossenschaft; Verbindung; Vereinigung
Alemão Union = Sérvio unija

Alemão Haushaltswaren = Sérvio kućne potrepštine

Angabe des Kalendertages; Kalendertag
Alemão Datum = Sérvio datum

die beförderten Waren selbst; Cargo; Frachtgut; Ladung; Transportgut
Alemão Fracht = Sérvio tovar

die beförderten Waren selbst; Cargo; Frachtgut; Ladung; Transportgut
Alemão Fracht = Sérvio teret

von Pflanzen bewachsenes Stück Land, innerhalb oder in der Nähe einer Ortschaft
Alemão Grünfläche = Sérvio zelenilo

von Pflanzen bewachsenes Stück Land, innerhalb oder in der Nähe einer Ortschaft
Alemão Grünfläche = Sérvio zelena površina

unwahres Argument; Lüge, die in einer Situation der Rechtfertigung oder der Kritik als scheinbare Begründung benutzt wird
Alemão Ausrede = Sérvio izgovor

in der Gesellschaft durch Tradition, Brauch oder moralische oder religiöse Gebote legitimierte soziale Norm
Alemão Sitte = Sérvio obicaj

in der Gesellschaft durch Tradition, Brauch oder moralische oder religiöse Gebote legitimierte soziale Norm
Alemão Sitte = Sérvio norma

zwei Personen, die in einem Liebesverhältnis zueinander stehen; Pärchen
Alemão Liebespaar = Sérvio ljubavni par

einzelne Seite einer Website; Internetseite; Netzseite
Alemão Webseite = Sérvio veb sajt

einzelne Seite einer Website; Internetseite; Netzseite
Alemão Webseite = Sérvio internet sajt

finanzielle, moralische oder emotionale Unterstützung
Alemão Förderung = Sérvio podrška

finanzielle, moralische oder emotionale Unterstützung
Alemão Förderung = Sérvio podsticaj

kleine Vertiefung in der Gesichtshaut, die auf die Mimik bei häufigem Lachen zurückgeht
Alemão Lachfalte = Sérvio bora smejalica

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Alemão Trotz = Sérvio prkos

eigensinniges, störrisches Beharren auf der eigenen Position
Alemão Trotz = Sérvio inat

ein Spieler des Sportes Fußball; Fußballspieler
Alemão Fußballer = Sérvio fudbaler

Verbindung mehrerer Personen oder Objekte; Netz
Alemão Netzwerk = Sérvio mreza

gleichförmiger, sich wiederholender Lebensrhythmus
Alemão Alltag = Sérvio Svakodnevica

vorübergehende Schmerzen in den Muskeln, die nach körperlicher Anstrengung entstehen; Spatzen; Muskelfieber
Alemão Muskelkater = Sérvio upala mišića

Gebärdenspiel, Schauspiel ohne Stimme, Szene nur mit Gebärden, Mienenspiel und Tanz
Alemão Pantomime = Sérvio pantomima

Geld, das als Strafe für ein Vergehen gezahlt werden muss; Geldbuße; Buße
Alemão Bußgeld = Sérvio novcana kazna

eine Veranstaltung, auf der musikalische Werke vorgetragen werden
Alemão Konzert = Sérvio koncert

zusammenhängendes Siedlungsgebiet; Ort; Weiler; Dorf; Flecken; Stadt
Alemão Ortschaft = Sérvio oblast

eine persönliche Eigenschaft, die als Ausdruck des individuellen Charakters verstanden wird; Charakterzug; Wesenszug; Persönlichkeitseigenschaft
Alemão Charaktereigenschaft = Sérvio karakterna osobina

eine persönliche Eigenschaft, die als Ausdruck des individuellen Charakters verstanden wird; Charakterzug; Wesenszug; Persönlichkeitseigenschaft
Alemão Charaktereigenschaft = Sérvio svojstvo karaktera

die Nicht-Erfüllung einer Hoffnung, eines Wunsches oder Erwartung; Ernüchterung; Desillusionierung
Alemão Enttäuschung = Sérvio razočarenje

Holzstäbchen, an dessen Kopf sich ein Material befindet, das sich leicht entzündet
Alemão Zündholz = Sérvio šibica

ein großer, robuster Umschlag, in den man Blätter einheftet; Aktenordner
Alemão Ordner = Sérvio folder

ein großer, robuster Umschlag, in den man Blätter einheftet; Aktenordner
Alemão Ordner = Sérvio fascikla

ordnende Person bei Massenveranstaltungen
Alemão Ordner = Sérvio organizator

die äußerliche Anwendung von Heilmitteln sowie Anwendung physikalischer Behandlungsmethoden zur Wiederherstellung, Erhaltung oder Förderung der Gesundheit
Alemão Physiotherapie = Sérvio fizikalna terapija

unerwünschte Beeinträchtigung
Alemão Störung = Sérvio smetnja

männliche Person, die während der Nachtstunden als Portier tätig ist
Alemão Nachtportier = Sérvio noćni portir

witzige Aussage oder Handlung; Jokus; Jux; Schabernack; Scherz; Streich
Alemão Spaß = Sérvio zabava

ein erfolgreiches, viel gehört und gesungenes Musikstück der leichten Unterhaltungsmusik
Alemão Schlager = Sérvio šlager

ein erfolgreiches, viel gehört und gesungenes Musikstück der leichten Unterhaltungsmusik
Alemão Schlager = Sérvio hit

Vorgang, dass jemand vor einer anderen Person losgeht
Alemão Vortritt = Sérvio prednost

Gratulation zu einem Ereignis, zum Beispiel Geburtstag, Hochzeit oder Geburt; Gratulation
Alemão Glückwunsch = Sérvio Čestitka

Nahrung der Tiere; Nahrung
Alemão Futter = Sérvio prehrana

erzählerisches Werk, das mit Schauspielern auf einer Bühne vorgeführt wird; Bühnenstück; Bühnenwerk; Bühnenspiel; Schauspiel
Alemão Theaterstück = Sérvio predstava

erzählerisches Werk, das mit Schauspielern auf einer Bühne vorgeführt wird; Bühnenstück; Bühnenwerk; Bühnenspiel; Schauspiel
Alemão Theaterstück = Sérvio pozorišni komad

Arbeiter, Selbstständiger, der erwerbsmäßig Fang von Fisch betreibt; Berufsfischer; Fischwirt
Alemão Fischer = Sérvio ribar

Arbeiter, Selbstständiger, der erwerbsmäßig Fang von Fisch betreibt; Berufsfischer; Fischwirt
Alemão Fischer = Sérvio ribolovac

Geisteshaltung, bei der Handlungen in einer gefährlichen, kritischen oder waghalsigen Situation energisch und furchtlos ausgeführt werden; Courage; Furchtlosigkeit; Eier; Mumm
Alemão Mut = Sérvio hrabrost

heute meist elektrisches Küchengerät für die Zubereitung von Kaffee
Alemão Kaffeemaschine = Sérvio aparat za kafu

Ausbildungsstätte, in der Musik unterrichtet wird
Alemão Musikschule = Sérvio muzička škola

das Versprechen, eine Person zu heiraten; Verlöbnis; Sponsalien; Eheversprechen
Alemão Verlobung = Sérvio veridba

kurze, zusammenfassende Darstellung des Inhaltes; Abriss; Abstract; Exzerpt; Summary; Zusammenfassung
Alemão Inhaltsangabe = Sérvio sazetak

kurze, zusammenfassende Darstellung des Inhaltes; Abriss; Abstract; Exzerpt; Summary; Zusammenfassung
Alemão Inhaltsangabe = Sérvio sinopsis

das subjektive Erleben von Erregung und hirnchemischer Aktivität; Emotion; Empfindung
Alemão Gefühl = Sérvio osećaj

Einschätzung, die nicht auf Überlegung beruht; Ahnung; Eindruck; Feeling
Alemão Gefühl = Sérvio doživljaj

Bekanntmachung zu einem bestimmten Zweck; Ankündigung; Bekanntmachung; Verkündung
Alemão Ansage = Sérvio najava

der Teil eines Gefäßes oder Werkzeuges, an welchem es gehalten wird; Griff; Handgriff; Heft; Henkel; Schaft
Alemão Handhabe = Sérvio ručka

der Teil eines Gefäßes oder Werkzeuges, an welchem es gehalten wird; Griff; Handgriff; Heft; Henkel; Schaft
Alemão Handhabe = Sérvio drška

Mittel, um etwas zu erreichen
Alemão Handhabe = Sérvio sredstvo

Mittel, um etwas zu erreichen
Alemão Handhabe = Sérvio način

eine eindeutige Nummer in einem Vorwahlbereich, die einem Telefonanschluss zugeordnet ist; Anschlussnummer; Rufnummer
Alemão Telefonnummer = Sérvio telefonski broj

größerer Abschnitt der Menschheitsgeschichte; Ära; Äon; Periode; Epoche
Alemão Zeitalter = Sérvio period

Person, die Reisende betreut und informiert; Reisebegleiter
Alemão Reiseführer = Sérvio turistički vodič

wasserdichte Stiefel, die aus Gummi gefertigt sind
Alemão Gummistiefel = Sérvio gumene čizme

eine Äußerung, die positiv bei dem Gesprächspartner gewertet wird; Schmeichelei; Artigkeit
Alemão Kompliment = Sérvio kompliment

weißer, nicht entzündlicher Ausfluss aus der Scheide und der Gebärmutter; Fluor albus; Fluor vaginalis; Weißfluss; Leukorrhoe
Alemão Fluor = Sérvio iscedak

weißer, nicht entzündlicher Ausfluss aus der Scheide und der Gebärmutter; Fluor albus; Fluor vaginalis; Weißfluss; Leukorrhoe
Alemão Fluor = Sérvio sekret

Station eines Verkehrsmittels, an der dieses hält; Aufenthalt; Haltestelle
Alemão Halt = Sérvio stanica

Station eines Verkehrsmittels, an der dieses hält; Aufenthalt; Haltestelle
Alemão Halt = Sérvio stajalište

ein Ordnungselement in einem Schrank, Regal oder Kasten zur Aufbewahrung und zum schnelleren Wiederfinden von Gebrauchsgegenständen
Alemão Fach = Sérvio fioka

ein Ordnungselement in einem Schrank, Regal oder Kasten zur Aufbewahrung und zum schnelleren Wiederfinden von Gebrauchsgegenständen
Alemão Fach = Sérvio pregrada

kurz für ein Fachgebiet
Alemão Fach = Sérvio oblast stručnosti

kurz für ein Fachgebiet
Alemão Fach = Sérvio specijalnost

kurz für ein Unterrichtsfach; Gegenstand
Alemão Fach = Sérvio predmet

bewusste Bewegung auf jemanden oder etwas zu; Annähern; Näherung
Alemão Annäherung = Sérvio priblizavanje

ein Versuch, eine intimere Ebene zu erreichen
Alemão Annäherung = Sérvio zblizavanje

kurz für Weihnachtskrippe; die Darstellung der Geburt Christi aus der Weihnachtsgeschichte der Bibel; Weihnachtskrippe
Alemão Krippe = Sérvio jasle

kurz für Kinderkrippe; eine Einrichtung zur Unterbringung für Kleinkinder; Kinderkrippe
Alemão Krippe = Sérvio jaslice

das Variieren; das Abwandeln oder auch das Verändern von etwas; Abänderung; Abwandlung; Änderung; Überarbeitung
Alemão Variation = Sérvio varijacija

Aufgabe, Eigenschaft, Lage oder Situation, die Ärger machen oder ein Problem darstellen; Problem; Komplikation
Alemão Schwierigkeit = Sérvio Teškoća

vorhergehender Sachverhalt, der einen momentanen Sachverhalt wesentlich bestimmt hat; Grund
Alemão Ursache = Sérvio uzrok

Alemão Kurzmitteilung = Sérvio kratke poruke

Alemão Kurzmitteilung = Sérvio sms

Cafe mit Selbstbedienung
Alemão Cafeteria = Sérvio kafeterija

Person, die etwas leitet beziehungsweise als verantwortlicher Vorgesetzter in leitender Position steht
Alemão Leiter = Sérvio rukovodilac

Person, die etwas leitet beziehungsweise als verantwortlicher Vorgesetzter in leitender Position steht
Alemão Leiter = Sérvio vodja

Person, die etwas leitet beziehungsweise als verantwortlicher Vorgesetzter in leitender Position steht
Alemão Leiter = Sérvio direktor

Stoff, der Energie leitet, durchlässt, weiterführt
Alemão Leiter = Sérvio provodnik

Selbstwertgefühl, Selbstsicherheit; Selbstsicherheit; Selbstvertrauen
Alemão Selbstbewusstsein = Sérvio samopouzdanje

Selbstwertgefühl, Selbstsicherheit; Selbstsicherheit; Selbstvertrauen
Alemão Selbstbewusstsein = Sérvio samouverenost

Die Fähigkeit das eigene Ich zu beobachten und zu reflektieren
Alemão Selbstbewusstsein = Sérvio samosvesnost

durchdachter Vorgang der zu einer Zeichnung oder Beschreibung eines Vorhaben, im Ergebnis führt
Alemão Planung = Sérvio planiranje

Führungsperson in einem Unternehmen; Direktor; Manager
Alemão Vorstand = Sérvio upravni odbor

Führungsgruppe in einem Verein oder Unternehmen; Vorstandschaft
Alemão Vorstand = Sérvio izvršno telo

die eingeschätzte Wahrscheinlichkeit von Gefahr; Abenteuer; Experiment; Wagnis
Alemão Risiko = Sérvio rizik

vorsätzliche Tötung einer Person unter qualifizierten Umständen
Alemão Mord = Sérvio ubistvo

Besitzer eines Vermögens im Wert von mindestens einer Million
Alemão Millionär = Sérvio milioner

Sinn oder Beweggrund, den eine Handlung, ein Vorgang oder eine andere Maßnahme haben soll; Behuf; Sinn
Alemão Zweck = Sérvio svrha

Freifläche bei einer Schule, der von den Schülern zum Aufenthalt während der Pausen genutzt wird; Pausenhof
Alemão Schulhof = Sérvio školsko dvorište

begeisterter Anhänger von etwas oder jemandem
Alemão Fan = Sérvio obožavalac

begeisterter Anhänger von etwas oder jemandem
Alemão Fan = Sérvio fan

die empfangene Ausstrahlung einer Rundfunkübertragung; das aktuelle Programm in Radio oder Fernseher
Alemão Sendung = Sérvio emitovanje

eine Lieferung der Post oder anderer Logistikbetriebe
Alemão Sendung = Sérvio pošiljka

die Ausstrahlung einer Rundfunkübertragung
Alemão Sendung = Sérvio emisija

Einheit zum Einordnen und Auffinden von Personen, Sachen, Sachverhalten, Begriffen und anderem; Abteilung; Art; Gattung; Gebiet; Klasse
Alemão Kategorie = Sérvio Kategorija

der Anreiz oder Grund für eine Handlung, speziell für eine Straftat; Beweggrund; Motivation
Alemão Motiv = Sérvio motiv

der Anreiz oder Grund für eine Handlung, speziell für eine Straftat; Beweggrund; Motivation
Alemão Motiv = Sérvio razlog

Aufgabe, welche ein Lehrer Schülern aufgibt und in der Regel zu Hause gemacht werden soll; Hausarbeit; Schularbeit; Schulaufgabe; Hausübung
Alemão Hausaufgabe = Sérvio domaći zadatak

Tod einer Person; Sterbefall; Trauerfall
Alemão Todesfall = Sérvio smrtni slučaj

Ergebnis oder Wirkung einer Handlung oder eines Geschehens; Konsequenz
Alemão Folge = Sérvio posledica

Teil einer Serie, insbesondere bei Büchern, Zeitschriften, Fernsehserien und Hörspielen; Band; Ausgabe; Episode
Alemão Folge = Sérvio nastavak

Kosten, die zusätzlich anfallen
Alemão Nebenkosten = Sérvio dodatni troškovi

Gesamtheit aller Werkzeuge und Gefäße, die beim Essen benötigt werden; Essgeschirr
Alemão Geschirr = Sérvio posuđe

Lederkonstruktion zum Einspannen von Zugtieren; Schirrung; Zaumzeug; Zaum
Alemão Geschirr = Sérvio am (za konje)

großes, beängstigendes Fabelwesen; Bestie; Monster; Ungetüm
Alemão Ungeheuer = Sérvio čudovište

die Räumlichkeiten, in denen man wohnt; Bleibe; Daheim; Heim; Wohnung
Alemão Zuhause = Sérvio dom

pädagogisch Berufstätiger, der Kindern und Jugendlichen soziale Verhaltensregeln und Bildungsinhalte vermittelt
Alemão Erzieher = Sérvio vaspitač

Verhalten oder Situation, etwas dringend erledigen zu müssen; Hast; Hektik
Alemão Eile = Sérvio žurba

eine gemeinnützige Einrichtung zur Erwachsenen- und Weiterbildung, in der man gegen Bezahlung Kurse besuchen kann
Alemão Volkshochschule = Sérvio narodno sveučilište

eine gemeinnützige Einrichtung zur Erwachsenen- und Weiterbildung, in der man gegen Bezahlung Kurse besuchen kann
Alemão Volkshochschule = Sérvio narodni univerzitet

Betätigung, Steckenpferd, Interessengebiet; etwas, das man freiwillig und gerne tut; Freizeitbeschäftigung; Liebhaberei; Steckenpferd
Alemão Hobby = Sérvio hobi

Vorgehensweise im Dienstleistungsgewerbe, bei der der Kunde Teile der Dienstleistung selbst durchführt
Alemão Selbstbedienung = Sérvio samoposluživanje

Wort einer Sprache
Alemão Vokabel = Sérvio reč

Lebewesen; Homo sapiens; Homo sapiens sapiens
Alemão Mensch = Sérvio čovek

Zusicherung einer Handlungsweise; Versprechung; Versicherung; Zusicherung
Alemão Versprechen = Sérvio obećanje

Zustand einer Gegend oder eines Raumes, nichts zu enthalten
Alemão Leere = Sérvio praznina

Person, die etwas spart, besonders bei einer Bank oder Sparkasse
Alemão Sparer = Sérvio štediša

mietbares Zimmer für zwei Personen in Beherbergungsbetrieben; Zweibettzimmer
Alemão Doppelzimmer = Sérvio dvokrevetna soba

auf einem Datenträger gespeicherte und durch einen Namen identifizierte Daten
Alemão Datei = Sérvio podatak

der Teil des Körpers zwischen Hals und Taille
Alemão Oberkörper = Sérvio trup

der Teil des Körpers zwischen Hals und Taille
Alemão Oberkörper = Sérvio torzo

beruflicher oder unternehmerischer Tätigkeitsbereich; Erwerbszweig; Wirtschaftszweig
Alemão Branche = Sérvio Branša

Grenzbereich zwischen Stadt und Umland
Alemão Stadtrand = Sérvio gradski obod

das außerdem Beiliegende, das Beigefügte, das Übermittelte, das Weitere, das Zusätzliche, das nebenbei Bestehende oder Vorhandene, der Dateianhang einer E-Mail; Addendum; Anlage; Appendix; Dateianhang; Attachment
Alemão Anhang = Sérvio Dodatak

das außerdem Beiliegende, das Beigefügte, das Übermittelte, das Weitere, das Zusätzliche, das nebenbei Bestehende oder Vorhandene, der Dateianhang einer E-Mail; Addendum; Anlage; Appendix; Dateianhang; Attachment
Alemão Anhang = Sérvio prilog

wichtigstes Werk eines Künstlers, Wissenschaftlers …
Alemão Hauptwerk = Sérvio glavno delo

zentraler oder wichtigster Teil, zentrale oder wichtigste Niederlassung eines Unternehmens
Alemão Hauptwerk = Sérvio glavna(osnovna) delatnost

Leiter eines Ministeriums
Alemão Minister = Sérvio ministar

Steinkern der Kaffeekirsche, der geröstet und gemahlen zu Kaffee verarbeitet wird
Alemão Kaffeebohne = Sérvio zrno kafe

Schrank, der hauptsächlich für die Aufbewahrung von Kleidung gedacht ist; Kleiderkasten
Alemão Kleiderschrank = Sérvio garderober

begrenzte, ebene, erhöhte Fläche
Alemão Plattform = Sérvio platforma

ein Schein, der zur Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel berechtigt; Billet; Fahrausweis; Fahrkarte; Ticket
Alemão Fahrschein = Sérvio karta

bedeutendste Figur, Rolle in einem Film oder Theaterstück
Alemão Hauptrolle = Sérvio glavna uloga

Blumenstrauß, den die Braut von ihrem Bräutigam erhält und bei der Trauung in Händen hält
Alemão Brautstrauß = Sérvio mladenački buket

Blumenstrauß, den die Braut von ihrem Bräutigam erhält und bei der Trauung in Händen hält
Alemão Brautstrauß = Sérvio bider majer

katholische Gottesdienstform, die aus Wortgottesdienst und Eucharistiefeier besteht; Heilige Messe; Messfeier; Eucharistiefeier; Eucharistie; Messopfer
Alemão Messe = Sérvio misa

Ereignis, bei dem Unternehmen ihre Waren zeigen und verkaufen
Alemão Messe = Sérvio sajam

ein Singvogel, der gleichnamigen Familie
Alemão Star = Sérvio Čvorak

prominente, öffentlich bekannte Person
Alemão Star = Sérvio Zvezda( čovek)

Alemão Auswendiglernen = Sérvio učenje napamet

eine Handlung oder ein Vorgang; Handlung; Vorgang
Alemão Akt = Sérvio čin

künstlerische Darstellung eines nackten menschlichen Körpers; Nacktdarstellung; Nacktfoto
Alemão Akt = Sérvio akt

eine Feierlichkeit, Zeremonie; Handlung; Vorgang
Alemão Akt = Sérvio akt

Person, die jemanden hilft oder unterstützt
Alemão Helfer = Sérvio pomoćnik

essbarer Same mit harter Schale; Schalenobst
Alemão Nuss = Sérvio orah

essbarer Same mit harter Schale; Schalenobst
Alemão Nuss = Sérvio orašasti plod

festgelegter Zeitraum, in der eine Arbeitskraft Arbeit verrichtet; Beschäftigungszeit; Dienstzeit; Schicht; Werkzeit
Alemão Arbeitszeit = Sérvio radno vreme

Musiker, der rhythmischen Sprechgesang ausführt; MC; Rapsänger
Alemão Rapper = Sérvio Reper

Alemão Aufgeregtheit = Sérvio uzbudjenost

Alemão Aufgeregtheit = Sérvio uznemirenost

Lehrer, der Kunst unterrichtet
Alemão Kunstlehrer = Sérvio nastavnik umetnosti

Mahlzeit aus mitgebrachten Speisen, die im Freien zumeist gemeinschaftlich in einer Gruppe oft verbunden mit einem Ausflug eingenommen wird
Alemão Picknick = Sérvio piknik

nachweislich qualifizierte, fachkompetente oder beauftragte männliche Person, die themenspezifisch und vertrauensvoll Rat suchende Personen berät; Consultant; Fachmann; Helfer; Konsulent; Lehrer
Alemão Berater = Sérvio savetnik

der Befall mit holzzerstörendem Pilz; Hausschwamm; Pilz; Pilzüberzug; Moder; Fäulnis
Alemão Schwamm = Sérvio plesan

mundartlich für Pilze; Schwammerl; Pilz
Alemão Schwamm = Sérvio pecurka

Tierstamm innerhalb der Vielzelligen Tiere
Alemão Schwamm = Sérvio sundjer

Tierstamm innerhalb der Vielzelligen Tiere
Alemão Schwamm = Sérvio spuzvar

Alemão Krankengymnastin = Sérvio fizioterapeutkinja

Alemão Krankengymnastin = Sérvio fizikalna terapeutkinja

Aufsehen erregendes emotionales Ereignis
Alemão Sensation = Sérvio senzacija

Versprechen in Bezug auf eine bestimmte Maßnahme; Versprechen; Versprechung
Alemão Zusage = Sérvio obecanje

freiwilliges unentgeltliches Engagement in gesellschaftlich relevanten Bereichen
Alemão Ehrenamt = Sérvio dobrovoljno drustvo

Person, die ein öffentliches Verkehrsmittel benutzt; Passagier
Alemão Fahrgast = Sérvio putnik

länglicher zylindrischer Gegenstand, meist aus Holz
Alemão Stock = Sérvio štap

kurz für Stockwerk; Etage
Alemão Stock = Sérvio sprat

per Telefonleitung übermitteltes Dokument, Schriftstück, Foto oder Zeichnung; Telefax Fernkopie; Kopiertelegrafie
Alemão Fax = Sérvio Faks

durch eine Behinderung oder ein Hindernis verursachte Störung des Durchflusses oder Durchgangs; Hemmung; Stauung
Alemão Stau = Sérvio zastoj

Kleintransporter, der zum Transport von Personen mit bis zu neun Sitzen und Fenstern im Fond ausgestattet ist
Alemão Kleinbus = Sérvio minibus

von Freude erfüllte Stimmung; Fröhlichkeit; Glückseligkeit; Heiterkeit; Humor; Lebensfreude
Alemão Frohsinn = Sérvio vedrina

anhaltende, schwere geistige Störung; Geistesstörung
Alemão Geisteskrankheit = Sérvio psihicka bolest

anhaltende, schwere geistige Störung; Geistesstörung
Alemão Geisteskrankheit = Sérvio dusevno oboljenje

Eisenbahnwagen, Eisenbahnanhänger; Wagen; Eisenbahnwagen; Güterwagen
Alemão Waggon = Sérvio vagon

Teilnahme an dem Gefühl oder den Gefühlen eines Anderen; Mitgefühl; Empathie
Alemão Anteilnahme = Sérvio saucesce

Tochter der Schwester oder des Bruders , im weiteren Sinne auch des Schwagers oder der Schwägerin
Alemão Nichte = Sérvio sestričina

Tochter der Schwester oder des Bruders , im weiteren Sinne auch des Schwagers oder der Schwägerin
Alemão Nichte = Sérvio bratanica

Bereich eines Gebäudes mit einer Treppe, die zu anderen Geschossen führt; Stiegenhaus
Alemão Treppenhaus = Sérvio Stepenište

Person, die in der Nacht ein Gebäude oder Gelände bewacht; Wachmann
Alemão Nachtwächter = Sérvio noćni čuvar

körperliche oder geistige Anstrengung; Anstrengung; Belastung; Bemühung; Beschwerlichkeit; Mühsal
Alemão Mühe = Sérvio trud

Angestellter in der Gastronomie, dessen Aufgabe die Bedienung der Gäste ist; Ober; Servierer; Serviceangestellter
Alemão Kellner = Sérvio kelner

Angestellter in der Gastronomie, dessen Aufgabe die Bedienung der Gäste ist; Ober; Servierer; Serviceangestellter
Alemão Kellner = Sérvio konobar

Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden; Ermittlung; Fahndung; Recherche; Queste
Alemão Suche = Sérvio potraga

paarweise angeordnetes elastisches Band im Kehlkopf, das maßgeblich für die Erzeugung der Schallwellen beim Sprechen und Singen zuständig ist; Stimmfalten; Stimmlippe; Ligamentum vocale
Alemão Stimmband = Sérvio glasna žica

das Aufheben, Beenden von etwas
Alemão Auflösung = Sérvio gašenje

das Aufheben, Beenden von etwas
Alemão Auflösung = Sérvio raspuštanje

das Aufheben, Beenden von etwas
Alemão Auflösung = Sérvio raskidanje

das Aufheben, Beenden von etwas
Alemão Auflösung = Sérvio poništenje

die Lösung oder Aufklärung eines Rätsels oder Geheimnisses
Alemão Auflösung = Sérvio rešenje

Anzahl der Bildpunkte pro Zeile und Spalte; Bildauflösung
Alemão Auflösung = Sérvio rezolucija

Menge der Wörter einer Sprache; Lexik; Sprachraum; Sprachschatz; Vokabular; Vokabularium
Alemão Wortschatz = Sérvio vokabular

die Wörter, die eine Person kennt; Sprachraum; Sprachschatz; Vokabelschatz; Ausdrucksweise; Lexik
Alemão Wortschatz = Sérvio fond reči

etwas, das keinen Sinn hat; Blech; Blödsinn; Dummheit; Firlefanz; Galimathias
Alemão Unsinn = Sérvio besmislica

etwas, das keinen Sinn hat; Blech; Blödsinn; Dummheit; Firlefanz; Galimathias
Alemão Unsinn = Sérvio glupost

tatsächlich bestehender Umstand, unumstößliche Tatsache; Sachverhalt; Tatsache
Alemão Fakt = Sérvio činjenica

Die seitliche Körperpartie unterhalb der Taille auf Höhe des Beckengürtels
Alemão Hüfte = Sérvio kuk

Die seitliche Körperpartie unterhalb der Taille auf Höhe des Beckengürtels
Alemão Hüfte = Sérvio bok

der erhöhte Teil der Schuhsohle am hinteren Schuhende
Alemão Absatz = Sérvio podpetica

eine meist kleinere Bibliothek, in der man Bücher ausleihen kann; Bibliothek; Büchersammlung; Bücherbestand
Alemão Bücherei = Sérvio biblioteka

Gerät, das zum Pressen dient; Entmoster; Entsafter; Moster
Alemão Presse = Sérvio presa

Gesamtheiten der Zeitungen und Zeitschriften sowie deren Mitarbeiter und Angestellte; Blätterwald; Medien; Zeitung; Zeitungswesen
Alemão Presse = Sérvio štampa

Gesamtumfang der Straftaten; Delinquenz; Straffälligkeit; Verbrechen
Alemão Kriminalität = Sérvio kriminal

Gesamtumfang der Straftaten; Delinquenz; Straffälligkeit; Verbrechen
Alemão Kriminalität = Sérvio delikvencija

Teil einer Tastatur oder einer Klaviatur, der Druck einer Taste hat ein spezifisches Ereignis zur Folge, er erzeugt zum Beispiel einen Buchstaben oder einen Ton; Auslöser; Schaltfläche
Alemão Taste = Sérvio taster

Teil einer Tastatur oder einer Klaviatur, der Druck einer Taste hat ein spezifisches Ereignis zur Folge, er erzeugt zum Beispiel einen Buchstaben oder einen Ton; Auslöser; Schaltfläche
Alemão Taste = Sérvio dugme

Aufstieg und Abstieg aus Stufen in einem Gebäude oder im Freien; Stiege
Alemão Treppe = Sérvio stepenica

allgemein Berührung oder Verbindung
Alemão Kontakt = Sérvio kontakt

in unmittelbarer Nähe wohnende Person; Anrainer; Anwohner
Alemão Nachbar = Sérvio komšija

Erstellung von Gütern, Dienstleistungen, Informationen oder Energien; Erstellung; Herstellung
Alemão Produktion = Sérvio poizvodnja

Erstellung von Gütern, Dienstleistungen, Informationen oder Energien; Erstellung; Herstellung
Alemão Produktion = Sérvio produkcija

gemeinschaftliche Erstellung eines Musikstückes, Films oder ähnlichem
Alemão Produktion = Sérvio produkcija

Raum in einem Haus oder einer Wohnung, der zum Schlafen gedacht ist; Schlafkammer
Alemão Schlafzimmer = Sérvio spavaća soba

der Akt des Eintretens in ein Gebäude oder einen Raum; Zutritt
Alemão Eintritt = Sérvio ulazak

der Akt des Eintretens in ein Gebäude oder einen Raum; Zutritt
Alemão Eintritt = Sérvio ulaz

das Eintreten in eine Organisation; Beitritt
Alemão Eintritt = Sérvio pristupanje

Behältnis, ursprünglich in Buchform, das mehrere Sammelobjekte enthalten kann; Sammelalbum; Sammelbuch
Alemão Album = Sérvio album

die Gesamtheit der jungen Leute; Jugendliche; Teenager
Alemão Jugend = Sérvio omladina

geringes Gewicht
Alemão Leichtigkeit = Sérvio lakoca

von wenig Achtsamkeit geprägter Zustand oder Handlung
Alemão Unvorsichtigkeit = Sérvio nesmotrenost

von wenig Achtsamkeit geprägter Zustand oder Handlung
Alemão Unvorsichtigkeit = Sérvio nehajnost

von wenig Achtsamkeit geprägter Zustand oder Handlung
Alemão Unvorsichtigkeit = Sérvio nemarnost

ein süßes oder herzhaftes Gebäck aus Blätterteig in Form eines Horns; Butterhörnchen; Gipfeli
Alemão Croissant = Sérvio kroasan

Treffen, bei dem Personen öffentlichen Interesses aktuelle Informationen an Journalisten weitergeben
Alemão Pressekonferenz = Sérvio konferencija za novinare

Mitteilung, dass etwas Geplantes nicht zustande kommt; Ablehnung
Alemão Absage = Sérvio Otkazivanje

Alemão Krankengymnastik = Sérvio fizioterapija

Alemão Krankengymnastik = Sérvio fizikalna terapija

eine freiwillige, unentgeltliche Gabe für einen wohltätigen Zweck in Form von Geld, Sach- oder Dienstleistungen; Opfer; Gabe; Zuwendung
Alemão Spende = Sérvio prilog

eine freiwillige, unentgeltliche Gabe für einen wohltätigen Zweck in Form von Geld, Sach- oder Dienstleistungen; Opfer; Gabe; Zuwendung
Alemão Spende = Sérvio donacija

verschließbarer, gepanzerter Schrank; Panzerschrank; Safe
Alemão Tresor = Sérvio Sef

besonders gesicherter Raum für Wertsachen, zum Beispiel in einer Bank; Tresorraum
Alemão Tresor = Sérvio Trezor

kurze Dauer, Moment; Moment
Alemão Augenblick = Sérvio trenutak

kurze Dauer, Moment; Moment
Alemão Augenblick = Sérvio tren

kurze Dauer, Moment; Moment
Alemão Augenblick = Sérvio momenat

Einteilung der Zeit als Maßnahme zur Organisation von Arbeit oderAusbildung oder Unterricht
Alemão Stundenplan = Sérvio raspored

jemand, der beruflich etwas untersucht oder testet; Examinator; Inspektor; Inspizient; Kontrollor; Revisor
Alemão Prüfer = Sérvio ispitivač

Ort, Standort; Aufenthaltsort; Standort
Alemão Position = Sérvio pozicija

Ort, Standort; Aufenthaltsort; Standort
Alemão Position = Sérvio mesto

alte Frau
Alemão Seniorin = Sérvio starija zena

alte Frau
Alemão Seniorin = Sérvio seniorka

einleitender Text einer Postzustellung, der Absender, Empfänger, Betreff und Grund beziehungsweise das Anliegen der Postzustellung enthält
Alemão Anschreiben = Sérvio propratno pismo

die Tätigkeit des Arbeitens an einer Sache; Arbeit
Alemão Werk = Sérvio rad

Schöpfung eines Künstlers oder Kreativen; Arbeit; Artefakt; Kreation; Kunstwerk; Opus
Alemão Werk = Sérvio delo

Alemão Großeinkauf = Sérvio kupovina na veliko

kleiner Ball
Alemão Bällchen = Sérvio loptica

Hühnervogel aus der Familie der Fasanenartigen; Birkgeflügel; Birkwild; Birkwildbret
Alemão Birkhuhn = Sérvio tetreb

Baum, der zu den Rosengewächsen zählt; Pflaumenbaum; Zwetsche
Alemão Pflaume = Sérvio šljiva

scherzlose, überlegte und entschiedene Gesinnung; sachlich, aufrichtige Haltung
Alemão Ernst = Sérvio ozbiljnost

scherzlose, überlegte und entschiedene Gesinnung; sachlich, aufrichtige Haltung
Alemão Ernst = Sérvio važnost

Nachricht über eine Entscheidung, oft auch deren schriftliche Form
Alemão Bescheid = Sérvio poruka

Alemão Manipulator = Sérvio manipulator

krautige Wiesen- und Futterpflanze der Familie der Hülsenfrüchtler
Alemão Klee = Sérvio detelina

ein Wort, dessen Bedeutung das genaue Gegenteil zu der eines anderen Wortes ausdrückt; Antonym; Gegensatzwort; Oppositionswort; Umkehrung
Alemão Gegenteil = Sérvio suprotnost

kurze Kniebeuge eines Mädchens oder einer Dame als Respektbezeugung und Grußform
Alemão Knicks = Sérvio naklon

Entgegenstellung, Kontrast
Alemão Gegensatz = Sérvio suprotnost

ein Anhänger von etwas
Alemão Freund = Sérvio pristalica

Gruppe gleichartiger Elemente; Gruppe; Kategorie
Alemão Klasse = Sérvio odeljenje

Gruppe von Schülern, die gemeinsam unterrichtet werden
Alemão Klasse = Sérvio razred

zwei durch Liebesbeziehung oder auf rechtlicher Grundlage verbundene, zusammengehörige Menschen; eheähnliche Gemeinschaft; Liebesleute
Alemão Paar = Sérvio par

Station in einem Krankenhaus für akute Notfälle
Alemão Notaufnahme = Sérvio urgentni prijem

Wirtschaftsbereich der professionellen Bewirtung, Gästebetreuung
Alemão Gastronomie = Sérvio gastronomija

ein anständiges Verhalten anderen gegenüber im privaten und beruflichen Umgang; Anständigkeit; Ehrenhaftigkeit; Ehrlichkeit; Rechtschaffenheit
Alemão Fairness = Sérvio pravednost

ein Teil, das gegen ein defektes Teil eines größeren Produktes ausgetauscht wird, um eine Funktion wieder herzustellen
Alemão Ersatzteil = Sérvio zamenski deo

Hochschule mit überwiegend anwendungsorientierten Studiengängen; Hochschule für angewandte Wissenschaften; Polytechnikum
Alemão Fachhochschule = Sérvio visoka stručna škola

Gebrauch, Verwendung von etwas; Anwendung; Applikation; Benutzung; Gebrauch; Verfügung
Alemão Nutzung = Sérvio upotreba

Mitschüler, zu dem während der Schulzeit eine freundschaftliche Beziehung begründet wurde
Alemão Schulfreund = Sérvio školski drug

Mitschüler, zu dem während der Schulzeit eine freundschaftliche Beziehung begründet wurde
Alemão Schulfreund = Sérvio školski kolega

Gefühl oder Einstellung, von etwas mehr wissen zu wollen; Aufmerksamkeit; Teilnahme; Wissbegierde; Wissensdurst
Alemão Interesse = Sérvio zainteresovanost

Gefühl oder Einstellung, von etwas mehr wissen zu wollen; Aufmerksamkeit; Teilnahme; Wissbegierde; Wissensdurst
Alemão Interesse = Sérvio interesovanje

Tätigkeit, die man mag und in seiner Freizeit ausübt; Neigung; Hobby; Vorliebe
Alemão Interesse = Sérvio interesovanje

hohes, rundes Gefäß, zumeist in Form eines Zylinders oder Kegelstumpfes, das mit einem beweglichen Henkel versehen ist und zur Aufbewahrung oder zum Transport, besonders von Flüssigkeiten, dient; Kübel; Amper; Kessel; Pütz
Alemão Eimer = Sérvio kofa

hohes, rundes Gefäß, zumeist in Form eines Zylinders oder Kegelstumpfes, das mit einem beweglichen Henkel versehen ist und zur Aufbewahrung oder zum Transport, besonders von Flüssigkeiten, dient; Kübel; Amper; Kessel; Pütz
Alemão Eimer = Sérvio kanta

Tag zu Ehren der Mutter und der Mutterschaft
Alemão Muttertag = Sérvio dan majki

eine schnelle Abwärtsbewegung
Alemão Fall = Sérvio pad

gesellschaftlicher Vorgang der Veränderung der Lebensumstände hin zum Schlechteren; Abstieg; Niedergang
Alemão Fall = Sérvio propadanje

das Eintreten eines Zustandes
Alemão Fall = Sérvio slučaj

deutsche Bezeichnung für lateinisch casus; Kasus
Alemão Fall = Sérvio padež

Untersuchungsgegenstand; Kasus; Patient
Alemão Fall = Sérvio slucaj

Schlinge; Verknüpfung, die leicht lösbar ist; Masche
Alemão Schleife = Sérvio mašna

Schlinge; Verknüpfung, die leicht lösbar ist; Masche
Alemão Schleife = Sérvio traka

eine kollektive Arbeitsniederlegung, mit dem Ziel, den im Rahmen eines Arbeitskampfes erhobenen Forderungen Nachdruck zu verleihen
Alemão Streik = Sérvio štrajk

Bekleidung einer bestimmten Personengruppe
Alemão Tracht = Sérvio nosnja

ein Überzug auf Keramiken, zum Beispiel auf Porzellan, der oft durchsichtig und spröde ist
Alemão Glasur = Sérvio glazura

Ausmaß einer Sache; Größenordnung
Alemão Dimension = Sérvio Veličina

körperliche Größe eines Gegenstandes in seinem ihn aufspannenden Raum
Alemão Dimension = Sérvio Dimenzija

weibliche Person, die verbeamtet ist; die Beamte; Beamtete
Alemão Beamtin = Sérvio Službenica

Symbol zur schriftlichen Aufzeichnung eines Tones; Musikzeichen; Tonzeichen; Notenzeichen
Alemão Note = Sérvio nota

eine als Zahl oder in Worten ausgedrückte Leistungsbewertung; Beurteilungsergebnis; Beurteilung; Bewertung; Prädikat; Prüfungsurteil
Alemão Note = Sérvio ocena

Beginn eines Kontakts oder einer persönlichen Beziehung; Freundschaft; Kennenlernen
Alemão Bekanntschaft = Sérvio poznanstvo

eine Aufgabe oder Arbeit, die sehr anspruchsvoll ist; Prüfstein
Alemão Herausforderung = Sérvio izazov

kleines Geschäft, vor allem für modische Bekleidung; Butike; Modegeschäft
Alemão Boutique = Sérvio butik

elektronischer Verstärker mit einem integrierten Radioempfangsteil; Empfänger; Tuner
Alemão Receiver = Sérvio prijemnik

allgemeine Bezeichnung für traditionelle, mit Handarbeit verbundene Berufe
Alemão Handwerk = Sérvio Zanat

Zusammenschluss von Menschen zur Förderung der körperlichen Betätigung
Alemão Sportverein = Sérvio sportsko društvo

Gruppe der Wissenschaften, die sich mit den verschiedenen Gebieten der Kultur und des geistigen Lebens befassen
Alemão Geisteswissenschaft = Sérvio humanisticke nauke

Ansammlung mehrerer Personen meist zu einem gemeinsamen Zweck
Alemão Versammlung = Sérvio skup

ein plattenförmiges Stück; Schokoladentafel
Alemão Tafel = Sérvio Tabla

in den USA entstandene Musikrichtung mit Wurzeln im Blues und der Musik schwarzer Sklavenarbeiter; Jazzmusik
Alemão Jazz = Sérvio džez

Entgelt, das für eine Arbeitsstunde bezahlt wird
Alemão Stundenlohn = Sérvio satnica

Entgelt, das für eine Arbeitsstunde bezahlt wird
Alemão Stundenlohn = Sérvio plata po satu

Angehöriger der Polizei; Polizeibeamter; Schutzmann; Schupo; das Auge des Gesetzes; Pallopete
Alemão Polizist = Sérvio policajac

Anlage, Einrichtung, Gerät zur Erwärmung; Heizapparat; Heizgerät; Heizkörper; Heizsonne; Heizstrahler
Alemão Heizung = Sérvio grejanje

Zustand der Spannung, des Wartens, der Ungeduld; Spannung; Vorfreude; Spannungsempfindung; Zuversicht
Alemão Erwartung = Sérvio Iščekivanje

Vorstellung von dem, was geschehen wird; Ahnung; Annahme; Hoffnung; Prognose; Vermutung
Alemão Erwartung = Sérvio Očekivanje

ein Platz, der so gestaltet ist, dass sich Personen darauf setzen, sich dort niederlassen können; Hocker; Platz; Schemel; Sessel; Sitzplatz
Alemão Sitz = Sérvio sedište

kleines meist geflügeltes Insekt, das beispielsweise in Ritzen oder Spalten lebt; Ohrenkriecher; Ohrenkneifer; Ohrenpitscher; Ohrenschliefer; Ohrenzwicker
Alemão Ohrwurm = Sérvio uholaža

kleines meist geflügeltes Insekt, das beispielsweise in Ritzen oder Spalten lebt; Ohrenkriecher; Ohrenkneifer; Ohrenpitscher; Ohrenschliefer; Ohrenzwicker
Alemão Ohrwurm = Sérvio uljež

die Art und Weise der Gestaltung von Informationen, Planungen, Waren, Gemälden oder Ähnlichem
Alemão Darstellung = Sérvio predstavljanje

die Art und Weise der Gestaltung von Informationen, Planungen, Waren, Gemälden oder Ähnlichem
Alemão Darstellung = Sérvio prezentacija

Beharrlichkeit, Zielstrebigkeit, Ausdauer
Alemão Konsequenz = Sérvio doslednost

an einer Hochschule oder Fachschule ausgebildeter Fachmann auf dem Gebiet der Technik
Alemão Techniker = Sérvio tehničar

für das Schwitzen der Anwesenden geschaffener Raum mit sehr hoher Temperatur und niedriger Luftfeuchtigkeit; Heißluftbad
Alemão Sauna = Sérvio sauna

Papierblatt mit einer Werbebotschaft, das verteilt wird; Handzettel
Alemão Flyer = Sérvio flajer

Ausbildung, in der man durch Anleitung und Unterweisung Wissen und Können erwirbt
Alemão Lehre = Sérvio obuka

jemand, der jemanden anderen liebt; Lover; Liebender
Alemão Verehrer = Sérvio obozavalac

jemand, der jemand anderen bewundert; Bewunderer
Alemão Verehrer = Sérvio postovaoc

das Ersehnen von etwas; Begehren
Alemão Wunsch = Sérvio želja

Krankenhaus, Heilstätte mit stationärer Versorgung; Krankenhaus; Hospital; Klinikum; Spital
Alemão Klinik = Sérvio klinika

zum Kurzbraten oder Grillen geeignete Fleischscheibe
Alemão Steak = Sérvio odrezak

zum Kurzbraten oder Grillen geeignete Fleischscheibe
Alemão Steak = Sérvio biftek

eine Schülerin, die für einen bestimmten Zeitraum eine Schule in einem anderen Land besucht
Alemão Austauschschülerin = Sérvio ucenica na razmeni

eine feste Schutzhülle, zum Beispiel bei Früchten, Samen, Vogeleiern, Lebensmitteln
Alemão Schale = Sérvio kora

eine feste Schutzhülle, zum Beispiel bei Früchten, Samen, Vogeleiern, Lebensmitteln
Alemão Schale = Sérvio ljuska

eine feste Schutzhülle, zum Beispiel bei Früchten, Samen, Vogeleiern, Lebensmitteln
Alemão Schale = Sérvio ljuštura

die Ausschüttung von Hormonen
Alemão Hormonausschüttung = Sérvio oslobadjanje hormona

Äußerung oder Mitteilung über eine unerwünschte Situation oder ein Fehlverhalten; Klage
Alemão Beschwerde = Sérvio zalba

eine negative oder unerwünschte Folge oder ein negativer Nebeneffekt, zum Beispiel einer Lösung, eines Vorgehens, einer Überlegung; Haken; Pferdefuß; Minus; Schaden; Kehrseite
Alemão Nachteil = Sérvio nedostatak

Gerät, mit dem man ein anderes aus der Entfernung steuern kann
Alemão Fernsteuerung = Sérvio daljinsko upravljanje

das Zirkulieren des Blutes im Körper; Blutkreislauf; Blutzirkulation
Alemão Kreislauf = Sérvio cirkulacija

zu ihrem Ausgangspunkt zurückkehrende Bewegung; Zirkulation; Zyklus
Alemão Kreislauf = Sérvio kruženje

Verband von Tieren, die sich gemeinsam schwimmend oder fliegend fortbewegen
Alemão Schwarm = Sérvio jato

Verband von Tieren, die sich gemeinsam schwimmend oder fliegend fortbewegen
Alemão Schwarm = Sérvio roj

eine größere Anzahl von etwas
Alemão Schwarm = Sérvio gomila

plötzlich eintretender Schaden; Nichtfunktionieren von Technik, insbesondere Fahrzeugtechnik; Ausfall; Defekt; Havarie
Alemão Panne = Sérvio nezgoda

plötzlich eintretender Schaden; Nichtfunktionieren von Technik, insbesondere Fahrzeugtechnik; Ausfall; Defekt; Havarie
Alemão Panne = Sérvio kvar

Begegnung zweier Teilnehmer eines Turniers in der der Gesamtsieger ermittelt wird; Finale; Final
Alemão Endspiel = Sérvio Završnica

Endphase in einer Partie Schach
Alemão Endspiel = Sérvio Finale

Substanz, die verwendet wird, um Oberflächen zu reinigen
Alemão Putzmittel = Sérvio sredstvo za čišćenje

Disziplinarmaßnahme, die jemanden von etwas ausschließt; Ausschluss; Hausverbot; Rausschmiss; Rauswurf
Alemão Verweis = Sérvio ukor

schriftlicher oder mündlicher Bericht; Bericht
Alemão Referat = Sérvio Izveštaj

Weitergabe von zuvor ermittelten Informationen
Alemão Referat = Sérvio Referat

für Personalfragen zuständiger Vorgesetzter
Alemão Personalchef = Sérvio šef kadrovske službe

Streben von Menschen oder Tieren nach Neuem und Unbekanntem; Neugierde
Alemão Neugier = Sérvio radoznalost

eine jamaikanische Musikform; Jah Music
Alemão Reggae = Sérvio Rege

meist in Geld ausgedrücktes materielles Äquivalent einer Sache, einer Dienstleistung oder einer Information; Geldwert; Preis
Alemão Wert = Sérvio vrednost

früher Grad einer Ausprägung auf dem Wege zur Entwicklung einer ausgeprägteren Form
Alemão Vorstufe = Sérvio preliminarna faza

das Beenden von etwas; Beendigung; Einstellung; Loslösung; Lösung; Unterbrechung
Alemão Abbruch = Sérvio prekid

das Beenden von etwas; Beendigung; Einstellung; Loslösung; Lösung; Unterbrechung
Alemão Abbruch = Sérvio ukidanje

längliche Unebenheit in ebenen, glatten Oberflächen insbesondere bei textilen Stoffen, Papier, Haut und Ähnlichem; Runzel; Narbe; Kante; Knick; Kniff
Alemão Falte = Sérvio nabor

Lust zu, am Essen, das Verlangen zu essen
Alemão Appetit = Sérvio apetit

plötzliche, gefährliche Situation; Notlage; Zwangslage; Notsituation
Alemão Notfall = Sérvio hitni slučaj

Mechanismus, der die eigenen Handlungen und Urteile anhand geltender Moralvorstellungen bewertet
Alemão Gewissen = Sérvio savest

Markt, der nachahmt, wie es im Mittelalter war, und bei dem deswegen die Gestaltung und das Nahrungsangebot angepasst wird
Alemão Mittelaltermarkt = Sérvio srednjevekovni bazar

rasches Entfliehen von einer Sache, die Gefahr oder Unglück verheißt; Weglaufen; Entkommen
Alemão Flucht = Sérvio beg

das Befreien von einem Zwang oder einer negativen Situation; Ausbruch
Alemão Flucht = Sérvio begstvo

geradliniger Verlauf von etwas
Alemão Flucht = Sérvio bezanje

erzeugte Öffnung zum Bau einer Maus
Alemão Mauseloch = Sérvio misija rupa

erzeugte Öffnung zum Bau einer Maus
Alemão Mauseloch = Sérvio otvor za misa

ein alle Handlungen bestimmendes Streben; Wollen
Alemão Wille = Sérvio volja

ein alle Handlungen bestimmendes Streben; Wollen
Alemão Wille = Sérvio testament

Werbeanzeige in einer Zeitung, Zeitschrift oder Ähnlichem; Anzeige; Inserat
Alemão Annonce = Sérvio oglas

in einem freien Beruf tätige weibliche Person
Alemão Freiberuflerin = Sérvio frilenserka

Gelegenheit, Ereignis; Gelegenheit; Ereignis
Alemão Anlass = Sérvio mogucnost

ein Grund, der den Zweck einer Handlung oder eines Verhaltens erklärt; Beweggrund; Ursache; Veranlassung
Alemão Anlass = Sérvio impuls

ein Grund, der den Zweck einer Handlung oder eines Verhaltens erklärt; Beweggrund; Ursache; Veranlassung
Alemão Anlass = Sérvio podsticaj

betont, dass diese exakt zu verstehen ist
Alemão Punkt = Sérvio poenta

Mädchen; Mädchen
Alemão Mädel = Sérvio devojčica

Freundin; Freundin
Alemão Mädel = Sérvio devojka

Nebeneinander unkoordinierter Prozesse
Alemão Durcheinander = Sérvio metez

Nebeneinander unkoordinierter Prozesse
Alemão Durcheinander = Sérvio zbrka

Zustand der Unordnung, wo Dinge wahllos nebeneinander stehen/liegen
Alemão Durcheinander = Sérvio haos

das Staatsoberhaupt der Bundesrepublik Deutschland
Alemão Bundespräsident = Sérvio predsednik federacije

Familie, in der mehr als zwei Generationen von miteinander verwandten Personen unter einem Dach als Gemeinschaft zusammenleben
Alemão Großfamilie = Sérvio šira familija

Ablauf, ein Geschehen; Ereignis; Geschehnis
Alemão Vorgang = Sérvio procedura

Ablauf, ein Geschehen; Ereignis; Geschehnis
Alemão Vorgang = Sérvio proces

Bewegung von Personen und Gütern mit Straßen- oder Schienenfahrzeugen oder Binnenschiffen über kurze Strecken; Regionalverkehr
Alemão Nahverkehr = Sérvio lokalni prevoz

Bewegung von Personen und Gütern mit Straßen- oder Schienenfahrzeugen oder Binnenschiffen über kurze Strecken; Regionalverkehr
Alemão Nahverkehr = Sérvio lokalni saobracaj

Verringerung von Gewicht
Alemão Erleichterung = Sérvio olakšanje

Einstellung, Prinzip, Zustand, bei denen jede Person das erhält, was ihr zusteht
Alemão Gerechtigkeit = Sérvio pravednost

Ente als Speise
Alemão Ente = Sérvio pačetina

eine auf Gerüchten basierende, unbestätigte Pressemeldung; Falschmeldung
Alemão Ente = Sérvio novinarska patka

lyrisches sprachliches Kunstwerk, das meist schriftlich und in Strophen- und Versform vorliegt
Alemão Gedicht = Sérvio recitacija

lyrisches sprachliches Kunstwerk, das meist schriftlich und in Strophen- und Versform vorliegt
Alemão Gedicht = Sérvio pesmica

lyrisches sprachliches Kunstwerk, das meist schriftlich und in Strophen- und Versform vorliegt
Alemão Gedicht = Sérvio poezija

durch Druck aus dem Boden, der Erde gepresste Wassersäule
Alemão Fontäne = Sérvio fontana

Information oder Nachricht von einem Geschehen, das sich erst vor kurzer Zeit ereignet hat
Alemão Neuigkeit = Sérvio Novina

Information oder Nachricht von einem Geschehen, das sich erst vor kurzer Zeit ereignet hat
Alemão Neuigkeit = Sérvio Novost

Gemeinschaft aus Eltern und wenigen Kindern
Alemão Kleinfamilie = Sérvio uža porodica

tiefe Bewusstlosigkeit
Alemão Koma = Sérvio koma

für einen Handwerker, der Gegenstände aus Metall, Kunststoff oder Keramik im Bereich der Haustechnik bearbeitet, herstellt oder montiert; Spengler; Flaschner
Alemão Klempner = Sérvio limar

Anordnung, Vorschrift; Anordnung; Gesetz; Vorschrift
Alemão Bestimmung = Sérvio odredba

Anordnung, Vorschrift; Anordnung; Gesetz; Vorschrift
Alemão Bestimmung = Sérvio regulativa

Anordnung, Vorschrift; Anordnung; Gesetz; Vorschrift
Alemão Bestimmung = Sérvio odredjivanje

der Vorgang des Bestimmens; Festlegung
Alemão Bestimmung = Sérvio odlucnost

Zielort eines Reisenden oder einer Warensendung; Ziel; Zielort
Alemão Bestimmung = Sérvio odrediste

ein regierender Fürst oder Monarch; Fürst; Herrscher; Regierender
Alemão Regent = Sérvio regent

ein regierender Fürst oder Monarch; Fürst; Herrscher; Regierender
Alemão Regent = Sérvio vladar

ein regierender Fürst oder Monarch; Fürst; Herrscher; Regierender
Alemão Regent = Sérvio monarh

behördlich erteilte Berechtigung, für eine befristete Zeit im Land bleiben zu dürfen
Alemão Aufenthaltserlaubnis = Sérvio boravisna dozvola

Pflegerin und Betreuerin von Kranken; Gesundheitspflegerin; Krankenpflegerin
Alemão Krankenschwester = Sérvio medicinska sestra

Veranstaltung, bei der Laien die Zubereitung von Speisen beigebracht wird
Alemão Kochkurs = Sérvio kurs kuvanja

Veranstaltung, bei der Laien die Zubereitung von Speisen beigebracht wird
Alemão Kochkurs = Sérvio kulinarski kurs

Erhöhung zur Aufführung von Theater- oder Musikstücken
Alemão Bühne = Sérvio bina

Person, die in einen Verein eingetreten ist
Alemão Vereinsmitglied = Sérvio član udruženja(društva)

eine Aussage über etwas, das in Zukunft sein wird; Prädiktion; Prognose; Voraussage
Alemão Vorhersage = Sérvio prognoza

elektronische Mitteilung, elektronischer Brief; elektronische Post; Email; Mail
Alemão E-Mail = Sérvio mejl

Gerät, Messinstrument zur Feststellung von Himmelsrichtungen, welches auf dem Prinzip des Erdmagnetfelds basiert; Bussole
Alemão Kompass = Sérvio kompas

das Ausmaß, das Viel oder Wenig einer Eigenschaft oder eines Zustandes; Maß; Ausmaß; Stärke; Umfang
Alemão Grad = Sérvio stepen

kleiner Metallkelch mit einem Klöppel
Alemão Klingel = Sérvio zvonce

größere Gruppe organisiert zusammenlebender Menschen; Bund; Kollektiv; Gemeinschaft
Alemão Gesellschaft = Sérvio kolektiv

aus rohen Getreideflocken, rohem Obst und Gemüse, Rosinen, geriebenen Nüssen, Milch oder Joghurt bestehendes Gericht, welches zumeist zum Frühstück verzehrt wird
Alemão Müsli = Sérvio musli

aus rohen Getreideflocken, rohem Obst und Gemüse, Rosinen, geriebenen Nüssen, Milch oder Joghurt bestehendes Gericht, welches zumeist zum Frühstück verzehrt wird
Alemão Müsli = Sérvio zitarice

Geschäftebummel zwecks Einkaufs
Alemão Shopping = Sérvio šoping

die Menschen im Allgemeinen, gewöhnliche Menschen
Alemão Leute = Sérvio ljudi

unterer Teil des Beines zwischen Knie und Fuß; Unterbein
Alemão Unterschenkel = Sérvio potkolenica

Mangel an Ordnung; Chaos; Durcheinander
Alemão Verwirrung = Sérvio zbrka

Mangel an Ordnung; Chaos; Durcheinander
Alemão Verwirrung = Sérvio pometnja

geistige Unklarheit; Konfusion; Unklarheit
Alemão Verwirrung = Sérvio zabuna

geistige Unklarheit; Konfusion; Unklarheit
Alemão Verwirrung = Sérvio smetenost

Tag, an dem laut Gesetz das Arbeiten grundsätzlich zulässig ist; Arbeitstag
Alemão Werktag = Sérvio radni dan

die Beendigung des eigenen Lebens, welche unter vollstem Bewusstsein und durch den eigenen, freien Willen vollzogen wird; Entleibung; Freitod; Selbsttötung; Suizid; Selbstentleibung
Alemão Selbstmord = Sérvio samoubistvo

die Beendigung des eigenen Lebens, welche unter vollstem Bewusstsein und durch den eigenen, freien Willen vollzogen wird; Entleibung; Freitod; Selbsttötung; Suizid; Selbstentleibung
Alemão Selbstmord = Sérvio suicid

spezifische Interpretation eines Textes
Alemão Lesung = Sérvio čitanje

kleines Buch mit leeren Seiten, in das Notizen eingetragen werden
Alemão Notizbuch = Sérvio beležnica

kleines Buch mit leeren Seiten, in das Notizen eingetragen werden
Alemão Notizbuch = Sérvio notes

Alemão Vorsichtigkeit = Sérvio opreznost

Alemão Vorsichtigkeit = Sérvio oprez

Dokument, das die Mitgliedschaft des Ausweisinhabers bei der ausstellenden Organisation belegt
Alemão Mitgliedsausweis = Sérvio članska karta

Vorgang und Ergebnis des Zusammentuns oder -kommens unterschiedlicher Gegenstände; Vermischung
Alemão Mischung = Sérvio mešavina

Operand der Multiplikation, Teil eines Produktes; Multiplikator
Alemão Faktor = Sérvio faktor

Operand der Multiplikation, Teil eines Produktes; Multiplikator
Alemão Faktor = Sérvio činilac

stark ausgeprägter Wunsch; körperlicher, seelischer, geistiger Drang, einen empfundenen Mangel auszugleichen
Alemão Verlangen = Sérvio čežnja

stark ausgeprägter Wunsch; körperlicher, seelischer, geistiger Drang, einen empfundenen Mangel auszugleichen
Alemão Verlangen = Sérvio žudnja

nachdrücklich geäußerter Wunsch
Alemão Verlangen = Sérvio želja

das Beteiligtsein, die Betätigung an etwas, das Mitmachen; Anteilnahme
Alemão Teilnahme = Sérvio učestvovanje

das Mitfühlen, das Mitempfinden; Anteilnahme; Mitgefühl
Alemão Teilnahme = Sérvio saosećanje

Wechsel von Gegenständen, Personen oder Gedanken; Austauschen; Tausch; Wechsel; Ersetzen
Alemão Austausch = Sérvio razmena

die gedankliche, vergeistigte, innere Abbildung; Abbild des Bewusstseins
Alemão Vorstellung = Sérvio predstava

geistiges Abbild realer oder fiktiver Gegenstände; Idee
Alemão Vorstellung = Sérvio ideja

Weitergabe von Informationen ohne das Einverständnis des Betroffenen
Alemão Verrat = Sérvio izdaja

anhaltende geistige, seelische oder körperliche Anspannung durch Überbeanspruchung oder schädliche Reize; seelischer Druck; Anspannung; Druck
Alemão Stress = Sérvio stres

Spaziergang durch Geschäftsstraßen mit der Absicht, etwas zu kaufen
Alemão Einkaufsbummel = Sérvio šetnja po prodavnicama

Spaziergang durch Geschäftsstraßen mit der Absicht, etwas zu kaufen
Alemão Einkaufsbummel = Sérvio šoping tura

Person, die Fußball beruflich/auf hohem Niveau spielt; Berufsfußballer; Profifußballer
Alemão Fußballprofi = Sérvio profesionalni fudbaler

Sammelstelle für wiederverwendbaren Müll
Alemão Wertstoffhof = Sérvio reciklazni centar

großes, wärmendes Stück Stoff
Alemão Decke = Sérvio pokrivac

Alemão Gelingen = Sérvio uspeh

Ort, an dem man an Geräten Kraft- und Ausdauersport betreiben kann; Fitnesscenter; Sportstudio
Alemão Fitnessstudio = Sérvio fitnes studio

eine männliche Person, ein männliches Tier, ein männlicher Gegenstand oder ein männliches Abstraktum
Alemão Er = Sérvio on

Anforderung eines Produkts oder einer Dienstleistung
Alemão Bestellung = Sérvio narudžbina

Arzt in einer leitenden Funktion
Alemão Oberarzt = Sérvio načelnik(lekar)

eine Einrichtung, eine Tierhaltung, die meist wissenschaftlich geleitet ist und welche der Bildung, Forschung, Erholung und dem Artenschutz dient; Tierpark; Tiergarten; zoologischer Garten; Zoopark
Alemão Zoo = Sérvio zološki vrt

Pflanze verschiedener Schmetterlingsblütler
Alemão Bohne = Sérvio pasulj

Pflanze verschiedener Schmetterlingsblütler
Alemão Bohne = Sérvio bob

der Same verschiedener Schmetterlingsblütler; Fisole
Alemão Bohne = Sérvio boranija

Alemão Oberschenkelhals = Sérvio vrat butne kosti

Alemão Oberschenkelhals = Sérvio vrat femura

unter der Erde befindlicher Teil eines Gebäudes; Keller; Kellergeschoss; Souterrain; Tiefgeschoss
Alemão Untergeschoss = Sérvio suturen

Arztpraxis; Untersuchungs- und Behandlungszimmer eines Arztes; Praxis; Arztpraxis
Alemão Ordination = Sérvio ordinacija

Abschnitt eines Arbeitstages, in denen die Arbeitsplätze in einer bestimmten Regelmäßigkeit mehrmals pro Tag besetzt werden; Arbeitsschicht; Arbeitszeit; Dienstzeit; Turnus
Alemão Schicht = Sérvio smena

geologische Formation über, zwischen oder unter anderen Formationen; Flöz
Alemão Schicht = Sérvio sloj

alle vom Begriff des Schmerzes nicht erfassten Beeinträchtigungen des Wohlbefindens, die über ein schlichtes Unbehagen hinausgehen und eine nicht ganz unwesentliche Zeitspanne fortdauern
Alemão Leiden = Sérvio patnja

gewölbte, durchscheinende Keratinplatte auf der Oberseite der Fingerspitze; Nagel
Alemão Fingernagel = Sérvio nokat

durch eine Funktion definierte Linie
Alemão Kurve = Sérvio krivina

durch eine Funktion definierte Linie
Alemão Kurve = Sérvio okuka

Umschreibung für die Körperform einer Frau; Rundungen
Alemão Kurve = Sérvio oblina

ein Arzt, der eine mehrjährige Weiterbildung absolviert und mit einer Facharztprüfung erfolgreich abgeschlossen hat
Alemão Facharzt = Sérvio lekar specijalista

Knochen der Wirbelsäule
Alemão Wirbel = Sérvio pršljen

positive Unkompliziertheit, Agieren ohne präzise Planung, emotionales Handeln, aber eventuell auch Unzuverlässigkeit, Unvorhersehbarkeit
Alemão Spontaneität = Sérvio spontanost

Zuordnung verschiedener Schulen mit unterschiedlichen Schulabschlüssen zueinander
Alemão Schulsystem = Sérvio školski sistem

älteres Gebäude, welches noch vor einem bestimmten Zeitpunkt fertiggestellt worden ist
Alemão Altbau = Sérvio stara gradnja

Straße, welche nur in einer Richtung befahrbaren werden darf; Einbahn
Alemão Einbahnstraße = Sérvio jednosmerna ulica

Abfall, der aus Metallen besteht; Altmetall
Alemão Schrott = Sérvio staro gvozdje

Abfall, der aus Metallen besteht; Altmetall
Alemão Schrott = Sérvio metalni otpad

nicht beabsichtigtes Fehlverhalten; Lapsus
Alemão Versehen = Sérvio propust

nicht beabsichtigtes Fehlverhalten; Lapsus
Alemão Versehen = Sérvio previd

Ein- und Ausgangstür eines Hauses
Alemão Haustür = Sérvio ulazna vrata

ein Behälter aus Holz, Metall, Plastik zur Aufbewahrung und zum Transport von flüssigen Gütern, Schüttgütern und Ähnlichem; Tonne
Alemão Fass = Sérvio posuda

ein Behälter aus Holz, Metall, Plastik zur Aufbewahrung und zum Transport von flüssigen Gütern, Schüttgütern und Ähnlichem; Tonne
Alemão Fass = Sérvio bure

ein Behälter aus Holz, Metall, Plastik zur Aufbewahrung und zum Transport von flüssigen Gütern, Schüttgütern und Ähnlichem; Tonne
Alemão Fass = Sérvio bačva

Verpflichtung für eine Sache oder Person; Bereitschaft, für seine Handlungen einzustehen; Aufsichtspflicht; Sorgfaltspflicht; Verantwortlichkeit
Alemão Verantwortung = Sérvio Odgovornost

Quatsch; unsinnige Idee; Quatsch; Quatsch mit Soße; Unsinn
Alemão Blödsinn = Sérvio budalaština

Quatsch; unsinnige Idee; Quatsch; Quatsch mit Soße; Unsinn
Alemão Blödsinn = Sérvio besmislica

spezielle Ernährung, Ernährungsplan
Alemão Diät = Sérvio dijeta

Alemão Annoncenteil = Sérvio oglasni deo

das Arbeitsverhältnis, die regelmäßige bezahlte Arbeit, die Amtspflichten
Alemão Dienst = Sérvio Služba

die Hilfe, der Beistand
Alemão Dienst = Sérvio Usluga

ein Hilfsmittel, das etwas verschlossenes öffnet
Alemão Öffner = Sérvio otvarač

eine Person, die Briefe zustellt; Briefbote; Kurier; Postbote; Briefzusteller; Zusteller
Alemão Briefträger = Sérvio poštar

eine Person, die Briefe zustellt; Briefbote; Kurier; Postbote; Briefzusteller; Zusteller
Alemão Briefträger = Sérvio dostavljač

eine Person, die Briefe zustellt; Briefbote; Kurier; Postbote; Briefzusteller; Zusteller
Alemão Briefträger = Sérvio kurir

Schmerzen im unteren Rückenbereich
Alemão Kreuzschmerz = Sérvio bolovi u krstima

Raum zwischen Hauseingang und Treppenhaus oder zwischen Haustür und Wohnbereich; Diele; Entree; Hausflur; Gang; Hausgang
Alemão Flur = Sérvio hodnik

Chor, der nur aus Frauen besteht; Damenchor
Alemão Frauenchor = Sérvio ženski hor

ein Geschäft, das sich auf den Handel mit alten und gebrauchten Büchern spezialisiert hat
Alemão Antiquariat = Sérvio antikvarnica

aus verschiedenen Obstsorten durch Mischung hergestellte Speise; Fruchtsalat
Alemão Obstsalat = Sérvio voćna salata

Recht, bei sich kreuzenden Verkehrswegen seine Fahrt als Erster fortzusetzen; Vorrang; Vortritt
Alemão Vorfahrt = Sérvio pravo prvenstva

Postkarte mit der Abbildung eines Gebäudes, Ortes oder Ähnlichem auf der Rückseite; Ansichtskarte
Alemão Ansichtspostkarte = Sérvio razglednica

Gefühl der Anspannung und Unruhe
Alemão Aufregung = Sérvio uzbuđenje

die Volksvertretung der Bundesrepublik Deutschland, Deutscher Bundestag; Hohes Haus; Parlament; Volksvertretung
Alemão Bundestag = Sérvio dan državnosti

Anstellung, Verpflichtung, insbesondere eines Künstlers; Anstellung; Arbeitsstelle; Arbeitsverhältnis; Beschäftigung
Alemão Engagement = Sérvio angazman

weibliche Angestellte im Dienste der Polizei oder einer Gemeinde, die vorwiegend für den ruhenden Verkehr eingesetzt wird
Alemão Politesse = Sérvio saobracajna policajka

Brennstoff, der als Energielieferant einer Maschine dient; Kraftstoff; Sprit
Alemão Treibstoff = Sérvio pogonsko gorivo

Presseerzeugnis in Heftform; Zeitschrift; Illustrierte; Zeitschrift; Lager
Alemão Magazin = Sérvio magazin

Presseerzeugnis in Heftform; Zeitschrift; Illustrierte; Zeitschrift; Lager
Alemão Magazin = Sérvio časopis

Lager für Vorräte; Lager
Alemão Magazin = Sérvio magacin

Lager für Vorräte; Lager
Alemão Magazin = Sérvio skladište

Verkleidung zum Beispiel für Schauspieler oder beim Karneval; Verkleidung
Alemão Kostüm = Sérvio Kostim

Person, die regelmäßig Tabak in verbrannter Form inhaliert
Alemão Raucher = Sérvio pušač

erfolgreiche Beendigung eines Vorhabens, zum Beispiel eines schulischen oder universitären Bildungsganges; Ende
Alemão Abschluss = Sérvio zavrsetak

der Abschluss der Konten am Ende einer wirtschaftlichen Periode
Alemão Abschluss = Sérvio zavrsni racun

nicht zweckgebundene Abgabe an den Staat
Alemão Steuer = Sérvio porez

Denkweise, geistige Disposition; Denkart; Denke; Denkhaltung; Denkweise
Alemão Mentalität = Sérvio mentalitet

eine Verletzung durch einen Insektenstich; Pick; Pieks
Alemão Stich = Sérvio ubod

das Einstechen beim Nähen
Alemão Stich = Sérvio šav

Kurzform für Dieselmotor; Dieselmotor
Alemão Diesel = Sérvio dizel

frei verfügbare Zeit; Dispositionszeit; disponible Zeit; Spatium; freie Zeit; autonome Zeit
Alemão Freizeit = Sérvio slobodno vreme

jemand, der teuren Schmuck verkauft; Bijoutier
Alemão Juwelier = Sérvio juvelir

jemand, der teuren Schmuck verkauft; Bijoutier
Alemão Juwelier = Sérvio draguljar

jemand, der teuren Schmuck verkauft; Bijoutier
Alemão Juwelier = Sérvio zlatar

zukünftiger männlicher Ehepartner; Hochzeiter; Verlobter
Alemão Bräutigam = Sérvio mladoženja

großer Saal für sportliche Übungen oder Veranstaltungen; Sporthalle; Turnsaal
Alemão Turnhalle = Sérvio sportska hala

großer Saal für sportliche Übungen oder Veranstaltungen; Sporthalle; Turnsaal
Alemão Turnhalle = Sérvio fiskulturna sala

Person in einer festen Lebensgemeinschaft; Lebenspartner; Partner; Mann; Ehemann; Gatte
Alemão Lebensgefährte = Sérvio životni saputnik

Person in einer festen Lebensgemeinschaft; Lebenspartner; Partner; Mann; Ehemann; Gatte
Alemão Lebensgefährte = Sérvio druga polovina

Wiederverwertung von Abfallstoffen zur Herstellung von neuen Produkten; Müllverwertung; Sekundärrohstoffgewinnung; Wiederaufbereitung
Alemão Recycling = Sérvio Reciklaža

Gestalter künstlerischer oder kommerzieller bildlicher Darstellungen; Visualizer
Alemão Grafiker = Sérvio graficar

isolierte Leitung zum Transport elektrischen Stroms beziehungsweise elektronischer Nachrichten; Leitung
Alemão Kabel = Sérvio kabli

isolierte Leitung zum Transport elektrischen Stroms beziehungsweise elektronischer Nachrichten; Leitung
Alemão Kabel = Sérvio kabal

ein langer, schmaler, farblich abgehobener Abschnitt von einer Fläche
Alemão Streifen = Sérvio pruga(prugasto)

Kurzwort für Nationalhymne oder Landeshymne
Alemão Hymne = Sérvio Himna

Aussage, Behauptung, Deklaration, Information; Aussage; Datum; Einlassung; Spezifikation
Alemão Angabe = Sérvio podatak

Aussage, Behauptung, Deklaration, Information; Aussage; Datum; Einlassung; Spezifikation
Alemão Angabe = Sérvio navod

Aussage, Behauptung, Deklaration, Information; Aussage; Datum; Einlassung; Spezifikation
Alemão Angabe = Sérvio informacija

Hülle aus Gummi, die mit Luft oder Helium aufgeblasen werden kann, oft in Form eines bunten, meist runden Kinderspielzeugs an einem Faden oder Draht
Alemão Luftballon = Sérvio balon

im Abfall oder Müll enthaltener Altstoff, der als Rohstoff erneut verwendet werden sollte
Alemão Wertstoff = Sérvio reciklazni materijal

systematisch erstelltes Verzeichnis von Sachen; Verkaufs-, Warenangebot; Liste; Verzeichnis
Alemão Katalog = Sérvio katalog

ein geschlossener Bau um eine runde oder elliptische Arena mit konzentrisch ansteigenden Sitzreihen
Alemão Amphitheater = Sérvio amfiteatar

der kräftigere der beiden Knochen des Unterschenkels; Tibia
Alemão Schienbein = Sérvio golenjača

sehr starker Wind; Orkan; Wind
Alemão Sturm = Sérvio oluja

offene Verletzung in der Haut oder im tieferliegenden Gewebe; Verletzung
Alemão Wunde = Sérvio rana

Eingeweidebruch bei Mensch und Tier
Alemão Hernie = Sérvio kila

Eingeweidebruch bei Mensch und Tier
Alemão Hernie = Sérvio hernija

die Art und Weise des Zusammengesetztseins
Alemão Zusammensetzung = Sérvio sastav

die Eigenschaft und der Zustand, blass zu sein; Bleichheit; Farblosigkeit
Alemão Blässe = Sérvio bledilo

ein kleinformatiges Buch mit gewöhnlich weichem Einband
Alemão Taschenbuch = Sérvio džepna knjiga

gepolstertes Sitzmöbel für mindestens zwei Personen mit Arm- und Rückenlehnen
Alemão Sofa = Sérvio Kauč

Person, welche aktiv mit einer anderen Person eine Sprechverbindung herstellt
Alemão Anrufer = Sérvio pozivaoc

Arbeitsplatz, Stellung für eine einträgliche Beschäftigung zum Zweck des Gelderwerbs; Arbeitsplatz; Stellung
Alemão Job = Sérvio posao

Arzneimittel, Nahrungsergänzungsmittel oder anderes Mittel, welches zur bequemen, Einnahme über den Mund kugelförmig oder oval geformt ist; Dragee; Tablette
Alemão Pille = Sérvio pilula

für Antibabypille; Antibabypille; Verhütungspille
Alemão Pille = Sérvio antibebipilula

Ereignis oder Handlung, bei dem mehrere einzelne Dinge zusammenkommen und eine Einheit bilden; Fusion; Zusammenschluss
Alemão Vereinigung = Sérvio ujedinjenje

Vorgang, der den Wert von etwas abschätzt, festlegt; Begutachtung; Benotung; Beurteilung; Einschätzung; Evaluation
Alemão Bewertung = Sérvio ocenjivanje

Vorgang, der den Wert von etwas abschätzt, festlegt; Begutachtung; Benotung; Beurteilung; Einschätzung; Evaluation
Alemão Bewertung = Sérvio ocena

Vereinbarung, bei der eine Partei meist gegen ein Entgelt der anderen bei Eintritt bestimmter schädigender Ereignisse einen Ausgleich des Schadens zusagt
Alemão Versicherung = Sérvio Osiguranje

mausähnliches Nagetier; Nager; Nagetier
Alemão Ratte = Sérvio pacov

kleiner Hotelbetrieb mit meist privater Atmosphäre
Alemão Pension = Sérvio Pansion

regelmäßige Geldzahlung der Altersversorgung; Ruhegehalt; Rente
Alemão Pension = Sérvio Penzija

Zeit nach dem aktiven Arbeits- oder Erwerbsleben, Ruhestand; Rente; Ruhestand
Alemão Pension = Sérvio Penzija

gesellschaftliches Gespräch über triviale, oft auf Gerüchten beruhende Themen, die meist nicht anwesende Personen betreffen; Tratsch; Gossip; Kolportage
Alemão Klatsch = Sérvio ogovaranje

gesellschaftliches Gespräch über triviale, oft auf Gerüchten beruhende Themen, die meist nicht anwesende Personen betreffen; Tratsch; Gossip; Kolportage
Alemão Klatsch = Sérvio trač

dichter tropischer oder subtropischer Sumpfwald; Dschungelwald
Alemão Dschungel = Sérvio džungla

langes, schmales Tuch, das man sich um den Hals legt
Alemão Schal = Sérvio šal

langes, schmales Tuch, das man sich um den Hals legt
Alemão Schal = Sérvio ešarpa

Verbundenheit zwischen den Mitgliedern einer Gruppe; Gemeinschaftsgefühl; Gemeinschaftsgeist; Gemeinsinn; Korpsgeist; Mannschaftsgeist
Alemão Zusammenhalt = Sérvio povezanost

Tausch einer Währung in eine andere; Geldumtausch
Alemão Umtausch = Sérvio zamena

Dokument, das als Bestätigung oder Legitimation ausgestellt worden ist und Angaben zur betreffenden Person enthält
Alemão Ausweis = Sérvio isprava

Dokument, das als Bestätigung oder Legitimation ausgestellt worden ist und Angaben zur betreffenden Person enthält
Alemão Ausweis = Sérvio legitimacija

zweidimensionale Darstellung und Wiedergabe in Form eines Gemäldes, einer Zeichnung oder Grafik; Aquarell; Collage; Fresko; Gemälde; Lithographie
Alemão Bild = Sérvio Slika

eine Abbildung von etwas; Aufnahme; Foto; Fotografie; Lichtbild; Helgen
Alemão Bild = Sérvio Fotografija

Gesamtheit von Einnahmen und Ausgaben
Alemão Haushalt = Sérvio domaćinstvo

Geschoss, Stockwerk, das sich zu ebener Erde befindet; Parterre
Alemão Erdgeschoss = Sérvio prizemlje

erotische Sequenz in einem Film, Stück oder Ähnliches
Alemão Liebesszene = Sérvio ljubavna scena

erotische Sequenz in einem Film, Stück oder Ähnliches
Alemão Liebesszene = Sérvio erotska scena

Gesamtheit der Menschen, die auf der Erde leben; Weltbevölkerung
Alemão Erdbevölkerung = Sérvio zemaljska populacija

Annahme, Vermutung, dass ein bestimmter Sachverhalt vorliegt, ohne dass man es genau weiß; Annahme; Vermutung
Alemão Verdacht = Sérvio sumnja

Annahme, Vermutung, dass ein bestimmter Sachverhalt vorliegt, ohne dass man es genau weiß; Annahme; Vermutung
Alemão Verdacht = Sérvio podozrenje

der Gebrauch von etwas für einen Zweck, für den es ursprünglich nicht genutzt werden sollte
Alemão Missbrauch = Sérvio zloupotreba

Person oder Modell, mit dem man sich identifizieren kann oder durch beträchtliches Ansehen beim Beobachtenden zum Nachahmen einlädt; Angebeteter; Beispiel; Götzenbild; Idol; Leitbild
Alemão Vorbild = Sérvio uzor

Person oder Modell, mit dem man sich identifizieren kann oder durch beträchtliches Ansehen beim Beobachtenden zum Nachahmen einlädt; Angebeteter; Beispiel; Götzenbild; Idol; Leitbild
Alemão Vorbild = Sérvio rol model

ein Geschäft, wo sich der Verkäufer und die Käufer treffen, um Ware gegen Geld auszutauschen; Geschäft; Laden; Warenhaus
Alemão Kaufhaus = Sérvio robna kuća

skandalöses Vorkommnis, peinliche Angelegenheit; Skandal
Alemão Affäre = Sérvio afera

skandalöses Vorkommnis, peinliche Angelegenheit; Skandal
Alemão Affäre = Sérvio skandal

eine Bildergeschichte oder Bilderabfolge; Bildabfolge; Bildfolge; Bildgeschichte; Bildergeschichte; Comicstrip
Alemão Comic = Sérvio strip

derjenige Teil eines Gegenstandes, der dafür vorgesehen ist, dass man ihn ergreift, wenn man den Gegenstand benutzt
Alemão Griff = Sérvio rucka

derjenige Teil eines Gegenstandes, der dafür vorgesehen ist, dass man ihn ergreift, wenn man den Gegenstand benutzt
Alemão Griff = Sérvio drska

derjenige Teil eines Gegenstandes, der dafür vorgesehen ist, dass man ihn ergreift, wenn man den Gegenstand benutzt
Alemão Griff = Sérvio rukohvat

derjenige Teil eines Gegenstandes, der dafür vorgesehen ist, dass man ihn ergreift, wenn man den Gegenstand benutzt
Alemão Griff = Sérvio balcak

das Greifen, Zugreifen, Anpacken
Alemão Griff = Sérvio zahvat

ursprünglich ein nur einmal, nunmehr auch mehrmals im Jahr zur selben Zeit stattfindender mehrtägiger Markt mit Verkaufsständen und Vergnügungen
Alemão Jahrmarkt = Sérvio godišnji sajam

Person, die Waren ersteht und verbraucht; Konsument
Alemão Verbraucher = Sérvio Korisnik

Gerät, das elektrische Energie verbraucht
Alemão Verbraucher = Sérvio Potrošač

etwas Vorgetäuschtes; Täuschung
Alemão Illusion = Sérvio iluzija

Bürste zum Putzen der Zähne
Alemão Zahnbürste = Sérvio zubna četkica

Bürste zum Putzen der Zähne
Alemão Zahnbürste = Sérvio četkica za zube

einzelner Teil eines größeren Ganzen; Detail
Alemão Einzelheit = Sérvio pojedinost

einzelner Teil eines größeren Ganzen; Detail
Alemão Einzelheit = Sérvio detalj

eine kleine Geschichte oder Ähnliches, das zum Lachen anregen soll; Jux; Scherz; Schote; Spaß
Alemão Witz = Sérvio vic

eine kleine Geschichte oder Ähnliches, das zum Lachen anregen soll; Jux; Scherz; Schote; Spaß
Alemão Witz = Sérvio šala

weibliche Person oder Firma, die Leute als Arbeiter oder Angestellte einstellt, beschäftigt und ihnen dafür Geld bezahlt
Alemão Arbeitgeberin = Sérvio poslodavac(zenskog pola)

kleine bis mittelgroße Wunde oder Beschädigung, die durch bewegte Berührung mit einem spitzen Gegenstand hervorgerufen wurde; Riß; Scharte; Schlitz; Schürfung; Verletzung
Alemão Kratzer = Sérvio ogrebotina

regelmäßige und planvolle Weitergabe von Wissen, Information und Fähigkeiten von einem oder mehreren Lehrern an einen oder mehr Schüler
Alemão Unterricht = Sérvio nastava

Handlung, mit der jemand zu etwas veranlasst oder von etwas abgehalten werden soll
Alemão Ermahnung = Sérvio opomena

Handlung, mit der jemand zu etwas veranlasst oder von etwas abgehalten werden soll
Alemão Ermahnung = Sérvio ukor

das gemeinsame Helfen bei einer Sache; Mitarbeit; Mithelfen; Unterstützung
Alemão Mithilfe = Sérvio pomoc

das gemeinsame Helfen bei einer Sache; Mitarbeit; Mithelfen; Unterstützung
Alemão Mithilfe = Sérvio ispomoc

Prozess, Abfolge; Handlung; Programm; Prozess
Alemão Ablauf = Sérvio tok

Wasserablauf, eine Vorrichtung zum Ablaufen von Flüssigkeiten; Abfluss
Alemão Ablauf = Sérvio odvod

Wasserablauf, eine Vorrichtung zum Ablaufen von Flüssigkeiten; Abfluss
Alemão Ablauf = Sérvio ispust

Beendigung einer Zeitspanne, zu Ende gehen; Ende
Alemão Ablauf = Sérvio istek

automatisierter Prozess, dessen Endprodukt eine bestimmte Ware ist; Erzeugung; Fertigung; Produktion; Anfertigung
Alemão Herstellung = Sérvio proizvodnja

automatisierter Prozess, dessen Endprodukt eine bestimmte Ware ist; Erzeugung; Fertigung; Produktion; Anfertigung
Alemão Herstellung = Sérvio produkcija

staatliche Hilfeleistung, die auf Erfüllung der Grundbedürfnisse der Menschen abzielt; Grundsicherung; Grundsicherungsrecht
Alemão Sozialhilfe = Sérvio socijalna pomoć

oben offenes Behältnis, das in einem Möbelstück eingebaut ist
Alemão Schublade = Sérvio fioka

Örtlichkeit im Außenbereich einer Wirtschaft oder eines Restaurants, wo man Bier trinken kann
Alemão Biergarten = Sérvio pivnica

positives Gefühl; Hochstimmung
Alemão Freude = Sérvio zadovoljstvo

positives Gefühl; Hochstimmung
Alemão Freude = Sérvio radost

die vom Arbeitgeber dem abhängig Beschäftigten oder Dienstherrn dem Unterstellten gewährte Freizeit in Höhe von einem oder meist mehreren Werktagen; Ferien
Alemão Urlaub = Sérvio odmor

Freizeit im wirtschaftlichen, zivilen Bereich, in Behörden
Alemão Urlaub = Sérvio godisnji odmor

Freizeit im militärischen Bereich
Alemão Urlaub = Sérvio odsustvo

Nebenform, Kurzform oder Koseform zu dem Vornamen Michael
Alemão Michel = Sérvio Miša

französische Form von Michael
Alemão Michel = Sérvio Mišel

Unternehmen, welches im Auftrag anderer Unternehmen Werbung kreiert
Alemão Werbeagentur = Sérvio reklamna agencija

mündliche oder schriftliche Aufforderungen einer Stelle oder einer Person an eine andere Stelle oder Person
Alemão Auftrag = Sérvio nalog

besonders charmanter Mann mit guten Umgangsformen
Alemão Gentleman = Sérvio džentlmen

besonders charmanter Mann mit guten Umgangsformen
Alemão Gentleman = Sérvio kavaljer

Atelier eines Künstlers; Künstleratelier; Künstlerwerkstatt
Alemão Studio = Sérvio studio

Atelier eines Künstlers; Künstleratelier; Künstlerwerkstatt
Alemão Studio = Sérvio atelje

Raum zur Aufzeichnung von Musik, Filmen, Fotografien oder Rundfunksendungen
Alemão Studio = Sérvio studio

Person oder Sache, die neu hinzugekommen ist
Alemão Neuzugang = Sérvio novi dolazak

Vorgang, Ergebnis einer Handlung, bei der ein Gegenstand unter Kraftaufwand über eine gewisse Entfernung durch die Luft befördert wird
Alemão Wurf = Sérvio bacanje

bei Menge der kurz nacheinander geborenen Jungen, Nachkommen
Alemão Wurf = Sérvio leglo

eine horizontale Ausdehnung, Dimension; Größe
Alemão Länge = Sérvio dužina

Droge zur Leistungssteigerung; Stimulans; Wachmacher; Dopingmittel; Rauschgift; Partydroge
Alemão Aufputschmittel = Sérvio stimulans

Droge zur Leistungssteigerung; Stimulans; Wachmacher; Dopingmittel; Rauschgift; Partydroge
Alemão Aufputschmittel = Sérvio doping

Alemão Abendkleidung = Sérvio vecernja garderoba

Beschreibung zur Handhabe eines Gerätes; Bedienanweisung; Betriebsanleitung; Gebrauchsanleitung; Gebrauchsanweisung
Alemão Bedienungsanleitung = Sérvio uputstvo za upotrebu

relativ dünner, flacher und ebener fester Gegenstand, der überall gleich dick ist; Brett; Kachel; Tafel
Alemão Platte = Sérvio ploča

Bekleidungsstück für die Nachtruhe, das vor allem von Damen getragen wird
Alemão Nachthemd = Sérvio spavaćica

Bekleidungsstück für die Nachtruhe, das vor allem von Damen getragen wird
Alemão Nachthemd = Sérvio noćna košulja

Lebensabschnitt, der mit der Beendigung der Berufstätigkeit beginnt
Alemão Ruhestand = Sérvio mirovina

Lebensabschnitt, der mit der Beendigung der Berufstätigkeit beginnt
Alemão Ruhestand = Sérvio penzija

eine Arbeitsstelle, Job, nichtselbständiges Arbeitsverhältnis
Alemão Beschäftigung = Sérvio Zaposlenje

immer Gleiches, langweilige, ständige Wiederholung; Einförmigkeit; Einheitsbrei; Gleichförmigkeit; Eintönigkeit; Monotonie
Alemão Einerlei = Sérvio jednoobraznost

immer Gleiches, langweilige, ständige Wiederholung; Einförmigkeit; Einheitsbrei; Gleichförmigkeit; Eintönigkeit; Monotonie
Alemão Einerlei = Sérvio uniformnost

immer Gleiches, langweilige, ständige Wiederholung; Einförmigkeit; Einheitsbrei; Gleichförmigkeit; Eintönigkeit; Monotonie
Alemão Einerlei = Sérvio monotonija

junger Fuchs, Wolf oder Hund; Welf
Alemão Welpe = Sérvio štene

oberer Teil des Beines zwischen Knie und Becken
Alemão Oberschenkel = Sérvio natkolenica

die bestimmte Art und Weise, in der für jemanden ein Tag verläuft
Alemão Tagesablauf = Sérvio dnevna rutina

die bestimmte Art und Weise, in der für jemanden ein Tag verläuft
Alemão Tagesablauf = Sérvio tok dana

alter Mensch; Greis; Best-Ager
Alemão Senior = Sérvio senior

alter Mensch; Greis; Best-Ager
Alemão Senior = Sérvio stariji čovek

vorderer Oberkörper bei Wirbeltieren; Rumpf; Brustkorb; Thorax; Brustkasten
Alemão Brust = Sérvio dojka

die hintere Seite
Alemão Rückseite = Sérvio pozadina

Anzeige in einer Zeitung oder Zeitschrift; Anzeige; Annonce; Expose; Exposé
Alemão Inserat = Sérvio objava u novinama

Anzeige in einer Zeitung oder Zeitschrift; Anzeige; Annonce; Expose; Exposé
Alemão Inserat = Sérvio ekspoze

Anzeige in einer Zeitung oder Zeitschrift; Anzeige; Annonce; Expose; Exposé
Alemão Inserat = Sérvio oglas

Kleinigkeit, Häppchen zum Essen für zwischendurch, Zwischenmahlzeit; Happen; Jause; Kleinheit
Alemão Snack = Sérvio užina

Kleinigkeit, Häppchen zum Essen für zwischendurch, Zwischenmahlzeit; Happen; Jause; Kleinheit
Alemão Snack = Sérvio zakuska

Handwerksberuf, der sich mit dem Schlachten von Tieren und der Zubereitung des Fleisches für die Nahrung beschäftigt; Fleischer; Fleischhauer; Fleischhacker; Katzoff; Metzler
Alemão Metzger = Sérvio mesar

Handwerksberuf, der sich mit dem Schlachten von Tieren und der Zubereitung des Fleisches für die Nahrung beschäftigt; Fleischer; Fleischhauer; Fleischhacker; Katzoff; Metzler
Alemão Metzger = Sérvio kasapin

geistig und emotional empfundener Körperzustand
Alemão Befinden = Sérvio stanje

Hülle, Behälter, Umhüllung, in die etwas verwahrt ist, um es zu schützen
Alemão Verpackung = Sérvio pakovanje

Fahrzeug für Menschen, die aufgrund körperlicher Behinderung oder Verletzung schlecht gehen können; Krankenfahrstuhl; Fahrstuhl
Alemão Rollstuhl = Sérvio invalidska kolica

qualifizierter Helfer in schwierigen Lebenslagen
Alemão Sozialarbeiter = Sérvio socijalni radnik

ein Hund, der speziell für die Jagd ausgebildet und trainiert ist; Jaghund
Alemão Jagdhund = Sérvio lovacki pas

ethische Lehre mit dem Glauben an die Vervollkommnung der Menschheit als Ziel der Evolution
Alemão Perfektionismus = Sérvio perfekcionizam

nachweislich qualifizierte, fachkompetente oder beauftragte weibliche Person, die themenspezifisch und vertrauensvoll Rat suchende Personen berät; Consultantin; Fachfrau; Helferin; Konsultantin; Lehrerin
Alemão Beraterin = Sérvio savetnica

das Anwesendsein, das Verweilen
Alemão Aufenthalt = Sérvio boravak

Ort, an dem man sich aufhält
Alemão Aufenthalt = Sérvio prebivaliste

gedanklicher Mittelpunkt; Betreff; Grundgedanke; Kerngedanke; Kerninhalt; Mitteilungsschwerpunkt
Alemão Thema = Sérvio tema

Sammelbezeichnung für die Kenntnisse, die der Überwindung körperlicher oder psychischer Beschwerden dienen; Medizin
Alemão Heilkunde = Sérvio medicina

geregelte, ordnungsgemäße Aufeinanderfolge
Alemão Reihenfolge = Sérvio redosled

geregelte, ordnungsgemäße Aufeinanderfolge
Alemão Reihenfolge = Sérvio sled

geregelte, ordnungsgemäße Aufeinanderfolge
Alemão Reihenfolge = Sérvio red

grundlegende Software eines Computers, die die Verwaltung der Ressourcen übernimmt
Alemão Betriebssystem = Sérvio operativni sistem

Person, die für ihren Dienstgeber das Vorzimmer führt, den Arbeitstag organisiert, Kommunikation vorbereitet oder durchführt; Amanuensis
Alemão Sekretär = Sérvio sekretar

Reihe aus beweglichen, ineinandergefügten Gliedern
Alemão Kette = Sérvio ogrlica

die Gesamtheit der blutsverwandten Brüder und Schwestern einer Generation, Kinder gleicher Eltern
Alemão Geschwister = Sérvio braća i sestre

Einrichtung, in der Menschen im Alter wohnen und je nach Bedarf betreut und gepflegt werden; Altenheim; Seniorenheim; Altersasyl; Pensionistenheim
Alemão Altersheim = Sérvio starački dom

Vertreter des Dekans
Alemão Prodekan = Sérvio prodekan

eine faule Person; Drückeberger; Faulpelz; Müßiggänger; Nichtsnutz; Pflastertreter
Alemão Faulenzer = Sérvio lenjivac

anderes Wort für Bildschirm, Monitor; Bildschirm; Monitor
Alemão Display = Sérvio Displej

Buch mit einer Ansammlung von Fotos, die möglicherweise in einer bestimmten Reihenfolge geordnet sind
Alemão Fotoalbum = Sérvio fotoalbum

Schuh, der im Haus getragen wird; Hauslatschen; Latschen; Pantine; Pantoffel; Pantolette
Alemão Hausschuh = Sérvio patofna

Schuh, der im Haus getragen wird; Hauslatschen; Latschen; Pantine; Pantoffel; Pantolette
Alemão Hausschuh = Sérvio kućna papuča

Organisation von Menschen mit einem gemeinsamen Ziel oder gemeinsamen Interessen; Bund; Gemeinschaft; Interessenverband; Klub; Verband
Alemão Verein = Sérvio udruženje

das Einarbeiten einer Person in eine Sache oder einen Vorgang; Anleitung; Anweisung; Einbau; Einführung; Einschulung
Alemão Einarbeitung = Sérvio uvodjenje u posao

das Einarbeiten einer Person in eine Sache oder einen Vorgang; Anleitung; Anweisung; Einbau; Einführung; Einschulung
Alemão Einarbeitung = Sérvio obuka za posao

das, was jemand tut oder lässt und auf welche Weise
Alemão Verhalten = Sérvio ponašanje

Handwerker, der die Gesellenprüfung erfolgreich abgeschlossen hat
Alemão Geselle = Sérvio zanatlija

männliche Person, die nicht besonders geschätzt wird
Alemão Geselle = Sérvio kalfa

Dienstleistung; Dienst; Dienstleistung
Alemão Service = Sérvio servis

ausführende Tätigkeit an Kunden durch eine gastronomische Fachkraft; Bedienung
Alemão Service = Sérvio usluga

Straffreiheit für Abgeordnete, was ihre öffentlichen Äußerungen im Parlament betrifft
Alemão Indemnität = Sérvio parlamentarni imunitet

kleineres Einzelhandelsgeschäft; Räumlichkeiten, in denen Waren zum Verkauf angeboten und verkauft werden; Laden; Geschäft
Alemão Shop = Sérvio prodavnica

weibliche Person mit pädagogischen Fähigkeiten, die Kindern und Jugendlichen soziale Verhaltensregeln und Bildungsinhalte vermittelt
Alemão Erzieherin = Sérvio vaspitačica

weibliche Person mit pädagogischen Fähigkeiten, die Kindern und Jugendlichen soziale Verhaltensregeln und Bildungsinhalte vermittelt
Alemão Erzieherin = Sérvio odgojiteljica

dehnbarer Strang des Bindegewebes, der, der Funktion einer Sehne ähnelnd, die beweglichen Teile des Knochensystems verbindet; Ligament; Ligamentum
Alemão Band = Sérvio ligament

Lehrveranstaltung oder Unterrichtsstunde an einer Hochschule, bei der ein Dozent über ein bestimmtes Thema spricht
Alemão Vorlesung = Sérvio predavanje

Stoff oder Zubereitung, die am oder im Körper angewendet werden soll und Krankheiten heilen, Krankheitserreger abtöten oder vom Körper produzierte Wirkstoffe ersetzen kann; Pharmakon; Arznei; Heilmittel; Medikament; Medizin
Alemão Arzneimittel = Sérvio lekovito sredstvo

robustes Textilgeflecht in länglicher Form; Leine; Kordel; Bindfaden; Faden; Zwirnsfaden
Alemão Schnur = Sérvio konopac

robustes Textilgeflecht in länglicher Form; Leine; Kordel; Bindfaden; Faden; Zwirnsfaden
Alemão Schnur = Sérvio traka

in der Mitte befindlicher Hauptbestandteil eines Ganzen; Basis, Zentrum; das A und O
Alemão Kern = Sérvio srz

in der Mitte befindlicher Hauptbestandteil eines Ganzen; Basis, Zentrum; das A und O
Alemão Kern = Sérvio sustina

innen befindlicher Teil, fester Teil von Früchten; Samen von Früchten
Alemão Kern = Sérvio kostica

das Gerät zur Messung; Prüfer; Zähler; Messgerät
Alemão Messer = Sérvio merač

Person, die Texte in eine andere Sprache übersetzt; Dolmetscher; Übersetzer
Alemão Dolmetsch = Sérvio prevodilac

Person, die Texte in eine andere Sprache übersetzt; Dolmetscher; Übersetzer
Alemão Dolmetsch = Sérvio interpretator

Person, die sich für jemanden oder etwas nachhaltig einsetzt, Interessen verdeutlicht, vermittelnd tätig ist; Anwalt; Fürsprecher; Vermittler
Alemão Dolmetsch = Sérvio tumač

ein Weibchen; ein weibliches Wesen
Alemão Sie = Sérvio ona

allgemein eine Menge, die sich fließend in eine bestimmte Richtung bewegt; Fluss
Alemão Strom = Sérvio struja

kurz für elektrischer Strom; sich in eine bestimmte Richtung bewegende Ladungsträger; elektrischer Strom; Elektronenstrom; Ladungsstrom
Alemão Strom = Sérvio struja

ein selbstklebendes Bild mit beliebiger Kontur
Alemão Aufkleber = Sérvio nalepnica

Verb, das als grammatisches Wort nur zusammen mit anderen Ausdrücken ein Prädikat bildet; Auxiliarverb; Auxiliar; Hilfswort; Hilfszeitwort
Alemão Hilfsverb = Sérvio pomocni glagol

Gespräch mittels Telefon; Telefongespräch
Alemão Telefonat = Sérvio telefoniranje

Gespräch mittels Telefon; Telefongespräch
Alemão Telefonat = Sérvio telefonski razgovor

Darstellung eines Bühnenwerkes oder Konzerts vor einem Publikum; Darbietung; Vorstellung
Alemão Aufführung = Sérvio izvođenje

das räumliche Anwesendsein im hier und jetzt; Anwesenheit; Zugegensein
Alemão Gegenwart = Sérvio prisustvo

hinterer Körperfortsatz bei Tieren; Schweif; Sterz; Blume; Kelle; Lunte
Alemão Schwanz = Sérvio rep

Fach, das eine Person am meisten mag
Alemão Lieblingsfach = Sérvio omiljeni predmet(školski)

Vorgehen gegen einen Gegner oder Feind; Anfeindung; Anschlag; Ansturm; Attacke; Einmarsch
Alemão Angriff = Sérvio napad

wissenschaftliche Untersuchung; Abhandlung; Arbeit; Betrachtung; Untersuchung; Analyse
Alemão Studie = Sérvio studija

wissenschaftliche Untersuchung; Abhandlung; Arbeit; Betrachtung; Untersuchung; Analyse
Alemão Studie = Sérvio istraživanje

Programm oder deren Gesamtheit zur Verwendung auf einem Computer oder einem anderen Gerät mit steuerbaren Schaltkreisen
Alemão Software = Sérvio softver

formelle Bekanntmachung einer Person mit anderen Personen
Alemão Einführung = Sérvio uvod

Gruppe von Dingen, die eng zusammengehören
Alemão Ensemble = Sérvio ansambl

sehr kurz andauernde Zeitspanne; Augenblick
Alemão Moment = Sérvio moment

sehr kurz andauernde Zeitspanne; Augenblick
Alemão Moment = Sérvio trenutak

sehr geizige Person; Entenklemmer; Geiziger; Geizkragen; Knauser; Pfennigfuchser
Alemão Geizhals = Sérvio škrtica

sehr geizige Person; Entenklemmer; Geiziger; Geizkragen; Knauser; Pfennigfuchser
Alemão Geizhals = Sérvio tvrdica

Station zum Betanken von Fahrzeugen
Alemão Tankstelle = Sérvio pumpa

Station zum Betanken von Fahrzeugen
Alemão Tankstelle = Sérvio benzinska pumpa

Unterlage, versehen mit einer Isolierschicht, auf die man sich legen kann
Alemão Isomatte = Sérvio izolir podloga

Gegenstand, der den Weg zu einem oder mehreren Orten anzeigt
Alemão Wegweiser = Sérvio putokaz

ein Lebewesen, welches etwas oder jemanden trägt
Alemão Träger = Sérvio nosilac

ein Lebewesen, welches etwas oder jemanden trägt
Alemão Träger = Sérvio nosač

eine Bahn oder Band aus Stoff, Leder oder anderem Material, welche über die Schulter läuft und ein Bekleidungsstück, Transportbehältnis, Lasten oder Ähnliches trägt
Alemão Träger = Sérvio treger

eine Bahn oder Band aus Stoff, Leder oder anderem Material, welche über die Schulter läuft und ein Bekleidungsstück, Transportbehältnis, Lasten oder Ähnliches trägt
Alemão Träger = Sérvio bratela

Unsauberkeit, feuchter Dreck, Staub; Dreck
Alemão Schmutz = Sérvio prljavština

illusionistischer Trick eines Zauberkünstlers
Alemão Zaubertrick = Sérvio mađioničarski trik

Serviceleistung einer Person für eine andere
Alemão Bedienung = Sérvio posluga

Serviceleistung einer Person für eine andere
Alemão Bedienung = Sérvio usluga

der Mitte eines Objekts, Raumes zugewandte Seite
Alemão Innenseite = Sérvio unutrasnja strana

der Mitte eines Objekts, Raumes zugewandte Seite
Alemão Innenseite = Sérvio unutrasnjost

ein Geräusch
Alemão Laut = Sérvio zvuk

Schwellung des Gewebes; Tumor
Alemão Geschwulst = Sérvio izraslina

Juristin, die eine staatliche Zulassung hat, die sie zur Rechtsberatung und der Vertretung von Mandanten in Gerichtsverfahren berechtigt; Rechtsanwältin
Alemão Anwältin = Sérvio advokatica

Lied, meist aufgebaut aus Strophe und Refrain; Lied; Gesangstück; Gesangsstück
Alemão Song = Sérvio pesma

Person, mit der man gemeinsam arbeitet; Kollege
Alemão Arbeitskollege = Sérvio poslovni kolega

Person, mit der man gemeinsam arbeitet; Kollege
Alemão Arbeitskollege = Sérvio kolega s` posla

ein Zusatz zu Speisen, ein Bestandteil von Speisen; Ingrediens; Ingredienz
Alemão Zutat = Sérvio sastojak

Sternzeichen
Alemão Wassermann = Sérvio Vodolija

in einem Verhältnis zu etwas oder zu einem Kontext stehend und sich darauf beziehend,; bedingt; verhältnismäßig
Alemão relativ = Sérvio relativno

Eifersucht verspürend, von Eifersucht bestimmt; neidisch
Alemão eifersüchtig = Sérvio ljubomorno

Ordnungszahl 100; an der Stelle hundert stehend; einhundertste
Alemão hundertste = Sérvio stoti

auf die Olympischen Spiele bezogen
Alemão olympisch = Sérvio olimpijski

freudig bereit für Vorhaben zum persönlichen Vergnügen; dynamisch; tatkräftig
Alemão unternehmungslustig = Sérvio preduzimljiv

Ärger verursachend; unerfreulich; unerwünscht; unerquicklich; leidig
Alemão ärgerlich = Sérvio ljuto

Ärger verursachend; unerfreulich; unerwünscht; unerquicklich; leidig
Alemão ärgerlich = Sérvio ljutito

Ärger empfindend; verärgert; wütend; sauer; verstimmt; grantig
Alemão ärgerlich = Sérvio nervozno

mit Problemen verbunden; so, dass Schwierigkeiten auftreten können
Alemão problematisch = Sérvio problematično

aus dem Kindesalter heraus, über das Jugendalter hinausgewachsen; adult; ausgewachsen; fertig; flügge; geschlechtsreif
Alemão erwachsen = Sérvio odraslo

aus dem Kindesalter heraus, über das Jugendalter hinausgewachsen; adult; ausgewachsen; fertig; flügge; geschlechtsreif
Alemão erwachsen = Sérvio odrastao

keine andere Möglichkeit zulassend; nur eine Deutung zulassend; klar; unmissverständlich
Alemão eindeutig = Sérvio nesumljiv

keine andere Möglichkeit zulassend; nur eine Deutung zulassend; klar; unmissverständlich
Alemão eindeutig = Sérvio nedvosmislen

mit Humor; so, dass es Heiterkeit hervorruft; witzig; spaßig
Alemão humorvoll = Sérvio humoristicno

mit Humor; so, dass es Heiterkeit hervorruft; witzig; spaßig
Alemão humorvoll = Sérvio saljivo

nicht bekannt, fremdartig; fremdartig; unbekannt
Alemão fremd = Sérvio strano

nicht bekannt, fremdartig; fremdartig; unbekannt
Alemão fremd = Sérvio nepoznato

entsprechend bisher, bis zur Gegenwart; einstig; früher; seitherig; ehemalig; vorherig
Alemão bisherig = Sérvio dosadašnji

Bruchzahl 1/5; sus einem von fünf gleichen Teilen bestehend
Alemão fünftel = Sérvio petina

Verständnis und Einsicht zeigend; einfühlend; einsichtig; tolerant; verständig; verstehend
Alemão verständnisvoll = Sérvio pronicljiv

Verständnis und Einsicht zeigend; einfühlend; einsichtig; tolerant; verständig; verstehend
Alemão verständnisvoll = Sérvio uviđajan

frei von Krankheiten, sich wohlbefindend; fit; heil; quietschfidel; rüstig; unversehrt
Alemão gesund = Sérvio zdravo

direkt ohne Veränderungen und Verzögerungen wiedergebend; direkt
Alemão live = Sérvio uživo

in einem zügigen Tempo, oftmals auch mit einem schnellen Beginn und ohne viel Aufwand zu treiben oder groß nachzudenken, eventuell auch unerwartet und plötzlich; flink; flott; mal eben; schnell; behände
Alemão rasch = Sérvio brzo

in einem zügigen Tempo, oftmals auch mit einem schnellen Beginn und ohne viel Aufwand zu treiben oder groß nachzudenken, eventuell auch unerwartet und plötzlich; flink; flott; mal eben; schnell; behände
Alemão rasch = Sérvio naglo

für jeden zu sehen, klar ersichtlich; offenkundig; offensichtlich; sichtbar; augenscheinlich
Alemão offenbar = Sérvio očigledno

in verschiedenen Arten und Weisen, mit vielen Seiten, vielen Aspekten, vielen Facetten, vielen Varianten; facettenreich; fassettenreich; mannigfaltig; variantenreich; vielseitig; anders
Alemão vielfältig = Sérvio raznolik

in verschiedenen Arten und Weisen, mit vielen Seiten, vielen Aspekten, vielen Facetten, vielen Varianten; facettenreich; fassettenreich; mannigfaltig; variantenreich; vielseitig; anders
Alemão vielfältig = Sérvio raznovrstan

in verschiedenen Arten und Weisen, mit vielen Seiten, vielen Aspekten, vielen Facetten, vielen Varianten; facettenreich; fassettenreich; mannigfaltig; variantenreich; vielseitig; anders
Alemão vielfältig = Sérvio heterogen

energisch, zügig herangehend; energisch; entschlossen; nachdrücklich; zügig
Alemão forsch = Sérvio energičan

energisch, zügig herangehend; energisch; entschlossen; nachdrücklich; zügig
Alemão forsch = Sérvio prodoran

voller Liebe, Zuneigung zu jemandem, mit großer innerer Anteilnahme; zärtlich; aufmerksam; behutsam; fürsorglich; nachsichtig
Alemão liebevoll = Sérvio omiljeno

geistig verwirrt; bekloppt; geistesgestört
Alemão verrückt = Sérvio ludo

unermüdlich, arbeitsam, strebsam; emsig
Alemão fleißig = Sérvio vredan

so süß und putzig, dass man es mag; goldig; hübsch; liebenswert; putzig; reizend
Alemão niedlich = Sérvio mio

so süß und putzig, dass man es mag; goldig; hübsch; liebenswert; putzig; reizend
Alemão niedlich = Sérvio ljubak

so süß und putzig, dass man es mag; goldig; hübsch; liebenswert; putzig; reizend
Alemão niedlich = Sérvio drazestan

so süß und putzig, dass man es mag; goldig; hübsch; liebenswert; putzig; reizend
Alemão niedlich = Sérvio divan

in der Mitte, im Mittelpunkt oder im Zentrum befindlich; bedeutungsvoll; belangvoll; darin; entscheidend; erstrangig
Alemão zentral = Sérvio centralno

Gehorsam zeigend; artig; gehorsam; gut; lieb
Alemão brav = Sérvio poslušno

Gehorsam zeigend; artig; gehorsam; gut; lieb
Alemão brav = Sérvio dobro vaspitano

die, eine Volks- oder Betriebswirtschaft betreffend; ökonomisch
Alemão wirtschaftlich = Sérvio ekonomski

dem Prinzip der Wirtschaftlichkeit folgend; ökonomisch; effizient
Alemão wirtschaftlich = Sérvio ekonomično

ohne Mühe, ohne Anstrengung, ohne größeren Aufwand; anstrengungslos; einfach
Alemão mühelos = Sérvio lako

ohne Mühe, ohne Anstrengung, ohne größeren Aufwand; anstrengungslos; einfach
Alemão mühelos = Sérvio bez truda

seiner Fähigkeiten und Leistungen bewusst und erfreut darüber, im Selbstgefühl gestärkt; erfolgssicher; selbstbewusst; selbstsicher; siegessicher; hehr
Alemão stolz = Sérvio ponosno

in einem schadhaften oder funktionslosen Zustand; defekt; entzwei; ramponiert; schadhaft; zerbrochen
Alemão kaputt = Sérvio pokvareno

in einem schadhaften oder funktionslosen Zustand; defekt; entzwei; ramponiert; schadhaft; zerbrochen
Alemão kaputt = Sérvio defektno

mehrere Tage dauernd; mehrere Tage lang
Alemão tagelang = Sérvio danima

so, dass man es vergleichen kann, weil es in einer Eigenschaft ähnlich ist
Alemão vergleichbar = Sérvio uporedivo

sich deutlich vom Standard positiv abhebend, im Sinne von besonders gut; ausgezeichnet; außergewöhnlich; außerordentlich; beachtlich; bedeutend
Alemão hervorragend = Sérvio izuzetno

bis auf die genannten oder bekannten Fälle noch darüber hinaus existierend; weitere; andere; anderweitig; übrig
Alemão sonstig = Sérvio drugo

bis auf die genannten oder bekannten Fälle noch darüber hinaus existierend; weitere; andere; anderweitig; übrig
Alemão sonstig = Sérvio ostalo

anwesend
Alemão vorhanden = Sérvio prisutno

nicht mehr dem neuesten Trend entsprechend, nicht mehr aktuell, nicht mehr auf dem neuesten Stand; anachronistisch; out; altbacken; altmodisch; angestaubt
Alemão unmodern = Sérvio staromodan

nicht mehr dem neuesten Trend entsprechend, nicht mehr aktuell, nicht mehr auf dem neuesten Stand; anachronistisch; out; altbacken; altmodisch; angestaubt
Alemão unmodern = Sérvio nemoderan

von nervöser Unruhe, nervöser Betriebsamkeit; fieberhaft; aufgeregt; betriebsam; ruhelos; eilig
Alemão hektisch = Sérvio užurban

Kardinalzahl 3000; drei mal tausend, zehn mal dreihundert
Alemão dreitausend = Sérvio tri hiljade

ebenmäßig, schön; niedlich; reizend
Alemão hübsch = Sérvio lep

Ordnungszahl 18; an der Stelle achtzehn stehend
Alemão achtzehnte = Sérvio osamnaesti

langsam entstehend und lange dauernd; hartnäckig; kontinuierlich; langwierig; schleichend; zäh
Alemão chronisch = Sérvio hronično

wechselseitig, in Wechselbeziehung stehend, gegenseitig; abwechselnd; gegenseitig; umschichtig; wechselseitig; wechselweise
Alemão reziprok = Sérvio recipročno

sich etwas vorstellen können, sich ein Bild von etwas machen können; Verwendung: häufig negativ; denkbar; möglich; ausdenkbar; erdenkbar
Alemão vorstellbar = Sérvio zamisliv

von dem, was man besitzt, gern und viel anderen gebend; freigebig; freigiebig
Alemão großzügig = Sérvio velikodušno

von dem, was man besitzt, gern und viel anderen gebend; freigebig; freigiebig
Alemão großzügig = Sérvio darežljivo

fade, uninteressant
Alemão doof = Sérvio glupavo

dumm, beschränkt
Alemão doof = Sérvio glupo

unten befindlich, tief gelegen, nicht hoch; flach; nieder; bodennah
Alemão niedrig = Sérvio nisko

auf den Tourismus bezogen, nach Art des Tourismus
Alemão touristisch = Sérvio turističko

Vervielfältigungszahl 3; dreimal so groß, so viel; dreimal
Alemão dreifach = Sérvio trostruko

handelnd, etwas Praktisches tuend; aktiv; rege; regsam
Alemão tätig = Sérvio aktivno

handelnd, etwas Praktisches tuend; aktiv; rege; regsam
Alemão tätig = Sérvio uposleno

den normalen Lebensvorgängen entsprechend, die Physiologie betreffend
Alemão physiologisch = Sérvio fizioloski

überall
Alemão allgemein = Sérvio opšti

alle angehend
Alemão allgemein = Sérvio celokupan

unspezifisch; generalisierend; generell; pauschal; undifferenziert; universell
Alemão allgemein = Sérvio generalno

in einem schlechten Zustand befindlich, zerlumpt, mitgenommen; abgetragen; abgewetzt; heruntergekommen; mitgenommen; zerlumpt
Alemão abgerissen = Sérvio naruseno

in einem schlechten Zustand befindlich, zerlumpt, mitgenommen; abgetragen; abgewetzt; heruntergekommen; mitgenommen; zerlumpt
Alemão abgerissen = Sérvio pokidano

in einem schlechten Zustand befindlich, zerlumpt, mitgenommen; abgetragen; abgewetzt; heruntergekommen; mitgenommen; zerlumpt
Alemão abgerissen = Sérvio osteceno

zur Verfügung stehend, so dass man darüber verfügen, es nutzen, verändern, weitergeben oder vernichten kann; disponibel; erhältlich; bereit; brauchbar; einsatzbereit
Alemão verfügbar = Sérvio dostupno

zu derjenigen Seite gehörig, auf der die meisten Menschen das Herz haben; backbords
Alemão link = Sérvio levo

die Meinungen, Auffassungen, Ideale, Überzeugungen oder die Lebensführung anderer akzeptierend; aufgeklärt; aufgeschlossen; ausländerfreundlich; demokratisch; duldsam
Alemão tolerant = Sérvio tolerantno

einer Stadt zugehörig; urban; kommunal
Alemão städtisch = Sérvio gradsko

einer Stadt zugehörig; urban; kommunal
Alemão städtisch = Sérvio urbano

nur in geringen Mengen vorhanden; rar
Alemão selten = Sérvio retko

zum Schmusen aufgelegt; gern schmusend, liebevoll anschmiegend
Alemão verschmust = Sérvio umiljata

zum Schmusen aufgelegt; gern schmusend, liebevoll anschmiegend
Alemão verschmust = Sérvio mazna

zwischen den Nationen, Nationen-übergreifend; sprachübergreifend; volksübergreifend; völkerübergreifend; gemeinschaftlich; grenzübergreifend
Alemão international = Sérvio internacionalno

zwischen den Nationen, Nationen-übergreifend; sprachübergreifend; volksübergreifend; völkerübergreifend; gemeinschaftlich; grenzübergreifend
Alemão international = Sérvio međunarodno

meist über Personen, die völlig unbekannt sind; ausländisch; fremd; unbekannt
Alemão wildfremd = Sérvio potpuno strano

meist über Personen, die völlig unbekannt sind; ausländisch; fremd; unbekannt
Alemão wildfremd = Sérvio potpuno nepoznato

Stress auslösend, anstrengend
Alemão stressig = Sérvio stresno

ohne Gehör seiend, taub; taub; taubstumm
Alemão gehörlos = Sérvio gluv

in einem hellen Rot
Alemão hellrot = Sérvio svetlo crveno

ohne großen Anspruch; anspruchslos; einfach; schlicht; simpel; trivial; alltäglich
Alemão banal = Sérvio banalno

zu etwas gezwungen, veranlasst
Alemão verdammt = Sérvio prokleto

mit gutem Preis-Leistungs-Verhältnis behaftet; kostengünstig; preisgünstig; bezahlbar; billig
Alemão preiswert = Sérvio jeftino

mit gutem Preis-Leistungs-Verhältnis behaftet; kostengünstig; preisgünstig; bezahlbar; billig
Alemão preiswert = Sérvio povoljno

ohne Rauigkeiten und Unebenheiten; eben
Alemão glatt = Sérvio glatko

von Zorn erfüllt; erzürnt; verärgert; wütend; böse; rasend
Alemão zornig = Sérvio besan

von Zorn erfüllt; erzürnt; verärgert; wütend; böse; rasend
Alemão zornig = Sérvio ljut

durchlässig, nicht dicht
Alemão locker = Sérvio labavo

mangelhaft befestigt, wackelig; lose
Alemão locker = Sérvio opušteno

kreisförmig; kreisrund; glatt
Alemão rund = Sérvio okruglo

zehn Mal geschehend
Alemão zehnmalig = Sérvio desetostruko

genealogisch zusammengehörig; von gleicher Abstammung; versippt
Alemão verwandt = Sérvio srodan

auf Ähnliches zurückzuführen
Alemão verwandt = Sérvio srodan

Ordnungszahl 16; an der Stelle sechzehn stehend
Alemão sechzehnte = Sérvio šesnaesto

in der Art und Weise der Poesie oder des Poeten, auf die Poesie oder den Poeten bezogen; dichterisch; ausdrucksstark; kunstvoll; schöpferisch
Alemão poetisch = Sérvio poetično

in der Art und Weise der Poesie oder des Poeten, auf die Poesie oder den Poeten bezogen; dichterisch; ausdrucksstark; kunstvoll; schöpferisch
Alemão poetisch = Sérvio poetski

die Diplomatie betreffend oder in Art der Diplomatie
Alemão diplomatisch = Sérvio diplomatski

gefallend, einen guten Eindruck machend, meist vom Äußeren, aber auch figurativer Gebrauch; ästhetisch; gefällig; adrett; angenehm; anziehend
Alemão ansprechend = Sérvio dopadljiv

von sich aus bereit, etwas zu tun
Alemão bereitwillig = Sérvio predusretljiv

von sich aus bereit, etwas zu tun
Alemão bereitwillig = Sérvio susretljiv

von sich aus bereit, etwas zu tun
Alemão bereitwillig = Sérvio voljan

von den Lichtverhältnissen her sehr dunkel; dunkel; düster; schwarz
Alemão finster = Sérvio mračno

von den Lichtverhältnissen her sehr dunkel; dunkel; düster; schwarz
Alemão finster = Sérvio tmurno

ohne Weiteres verständlich, sich aus dem Zusammenhang ergebend; freilich; natürlich; selbstredend; klar; klaro
Alemão selbstverständlich = Sérvio samorazumljivo

ohne Weiteres verständlich, sich aus dem Zusammenhang ergebend; freilich; natürlich; selbstredend; klar; klaro
Alemão selbstverständlich = Sérvio naravno

ohne Weiteres verständlich, sich aus dem Zusammenhang ergebend; freilich; natürlich; selbstredend; klar; klaro
Alemão selbstverständlich = Sérvio jasno

über das übliche Maß hinaus; abnorm; außerordentlich; enorm; exorbitant; extrem
Alemão übermäßig = Sérvio prekomerno

freundschaftlich verbunden
Alemão befreundet = Sérvio sprijateljeni

Ordnungszahl 15; an der Stelle fünfzehn stehend
Alemão fünfzehnte = Sérvio petnaesti

mit einer Bezeichnung versehen; bezeichnet, benannt als
Alemão sogenannt = Sérvio takozvani

voller Selbstwertgefühl, ohne am eigenen Tun und Wirken zu zweifeln; selbstsicher
Alemão selbstbewusst = Sérvio samouveren

formell respektvoll; achtungsvoll; ehrerbietig; ehrfürchtig; galant; freundlich
Alemão höflich = Sérvio ljubazno

formell respektvoll; achtungsvoll; ehrerbietig; ehrfürchtig; galant; freundlich
Alemão höflich = Sérvio uljudno

unbestimmte (größere) Menge; zig
Alemão dutzend = Sérvio tuce

Ordnungszahl 5; an der Stelle fünf stehend, nach der vierten Stelle kommend, dem sechsten vorangehend
Alemão fünfte = Sérvio peti

Kardinalzahl 800; acht mal hundert
Alemão achthundert = Sérvio osamsto

wissenschaftlich korrekt, präzise; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Alemão exakt = Sérvio precizno

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Alemão exakt = Sérvio tačno

den gegebenen Bedingungen vollständig entsprechend; akkurat; genau; präzise; pünktlich; zutreffend
Alemão exakt = Sérvio egzaktno

zur rechten Zeit, jetzt gerade gut passend; gelegen; passend; rechtzeitig
Alemão günstig = Sérvio povoljno

Ordnungszahl 4; an der Stelle vier stehend, nach der dritten Stelle kommend, dem fünften vorangehend
Alemão vierte = Sérvio četvrti

Ordnungszahl 200; an der Stelle zweihundert stehend
Alemão zweihundertste = Sérvio dvestoti

sorgend um jemandes Wohlbefinden bemüht
Alemão fürsorglich = Sérvio brizan

sorgend um jemandes Wohlbefinden bemüht
Alemão fürsorglich = Sérvio brizljiv

einem Ratschlag oder der eigenen Einsicht entsprechend; angeraten; empfehlenswert; indiziert; naheliegend; opportun
Alemão ratsam = Sérvio preporucljivo

auf eindeutige, klare Weise; ausdrücklich; deutlich; direkt; eindeutig; klar
Alemão explizit = Sérvio eksplicitno

auf eindeutige, klare Weise; ausdrücklich; deutlich; direkt; eindeutig; klar
Alemão explizit = Sérvio konkretno

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
Alemão süchtig = Sérvio zavistan

nicht deutlich wahrnehmbar; nebelhaft; schemenhaft; unscharf
Alemão undeutlich = Sérvio nerazumno

nicht exakt, nur vage; nebelhaft; schemenhaft; unscharf; schwammig; verworren
Alemão undeutlich = Sérvio nejasno

Ordnungszahl 70; an der Stelle siebzig stehend
Alemão siebzigste = Sérvio sedamdeseti

ansprechend in Aussehen und Verhalten; anziehend; hübsch
Alemão attraktiv = Sérvio privlačno

ansprechend in Aussehen und Verhalten; anziehend; hübsch
Alemão attraktiv = Sérvio atraktivno

einfühlsam, Gefühl der Liebe, Wärme erzeugend; einfühlsam; feinfühlig; gefühlvoll
Alemão romantisch = Sérvio romantično

auf die gleiche Art öfter auftretend; sich wiederholend; multipel; vielfach; mehrmalig; mehrmals
Alemão mehrfach = Sérvio mnogostruko

auf verschiedene Art und Weise; multipel; vielfach; mannigfaltig; verschiedenartig; verschiedenst
Alemão mehrfach = Sérvio višestruko

Ordnungszahl 40; an der Stelle vierzig stehend
Alemão vierzigste = Sérvio četrdeseti

der Wirklichkeit entsprechend, wahr, nicht falsch; wahr; korrekt
Alemão richtig = Sérvio tačno

den Absichten, Vorgaben oder Vorschriften entsprechend; regelrecht
Alemão richtig = Sérvio ispravno

überdimensional groß; gigantisch; riesenhaft
Alemão riesig = Sérvio ogromno

Bruchzahl 1/6; aus einem von sechs gleichen Teilen bestehend
Alemão sechstel = Sérvio šestina

auf genaue Einhaltung der Regeln wertlegend; autoritär; genau; grundsätzlich; gnadenlos; erbarmungslos
Alemão streng = Sérvio strog

benötigte Eigenschaften oder Fähigkeiten für einen Einsatz, eine Funktion besitzend; sich eignend; adäquat; akzeptabel; angemessen; anwendbar
Alemão geeignet = Sérvio odgovarajuće

geistig auf eine Sache fokussiert und dabei sehr wach sein, sich nicht von etwas ablenken lassen, sich von einer Sache einnehmen lassen; fokussiert; aufmerksam; andächtig; gespannt; gesammelt
Alemão konzentriert = Sérvio koncentrisan

geistig auf eine Sache fokussiert und dabei sehr wach sein, sich nicht von etwas ablenken lassen, sich von einer Sache einnehmen lassen; fokussiert; aufmerksam; andächtig; gespannt; gesammelt
Alemão konzentriert = Sérvio fokusiran

geistig auf eine Sache fokussiert und dabei sehr wach sein, sich nicht von etwas ablenken lassen, sich von einer Sache einnehmen lassen; fokussiert; aufmerksam; andächtig; gespannt; gesammelt
Alemão konzentriert = Sérvio usresređen

mehr als gut; im höheren Maße; angemessener; erfolgversprechender; geeigneter; günstiger
Alemão besser = Sérvio bolje

farblich von hellem Violett seiend; hellviolett; fliederblau; lilafarben; lilafarbig; violett
Alemão lila = Sérvio ljubičasto

reizbar, aufbrausend; gehässig
Alemão giftig = Sérvio toksično

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Alemão ursprünglich = Sérvio izvorni

am Ursprung, an der Quelle, der Entstehung, der Geburt, der Schaffung, der ersten Hervorbringung liegend oder sich darauf beziehend; original; unverfälscht
Alemão ursprünglich = Sérvio prvobitan

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
Alemão los = Sérvio bez

befreit, frei von etwas sein; befreit; frei von
Alemão los = Sérvio slobodan

im Verhalten und in den Äußerungen provozierend oder auch aggressiv; anmaßend; unverfroren; frech; dreist; impertinent
Alemão unverschämt = Sérvio drzak

im Verhalten und in den Äußerungen provozierend oder auch aggressiv; anmaßend; unverfroren; frech; dreist; impertinent
Alemão unverschämt = Sérvio bezočan

zur selben, gleichen Zeit ablaufend, stattfindend; kontemporär; simultan; synchronistisch; tautochronisch; zeitgleich
Alemão gleichzeitig = Sérvio istovremeno

zur selben, gleichen Zeit ablaufend, stattfindend; kontemporär; simultan; synchronistisch; tautochronisch; zeitgleich
Alemão gleichzeitig = Sérvio simultano

vulgär; von niederer Gesinnung; gewöhnlich; ordinär; unverschämt; vulgär
Alemão gemein = Sérvio prost

vulgär; von niederer Gesinnung; gewöhnlich; ordinär; unverschämt; vulgär
Alemão gemein = Sérvio bezobrazan

vulgär; von niederer Gesinnung; gewöhnlich; ordinär; unverschämt; vulgär
Alemão gemein = Sérvio vulgaran

Ordnungszahl 12; an der Stelle zwölf stehend, nach der elften Stelle kommend
Alemão zwölfte = Sérvio dvanaesti

an sich selbst denkend; ichsüchtig
Alemão egoistisch = Sérvio sebično

an sich selbst denkend; ichsüchtig
Alemão egoistisch = Sérvio egoistično

von kräftigem und aromatischem Geschmack oder Geruch
Alemão würzig = Sérvio začinjeno

aufgrund von Krankheit oder Verletzung beim Sehen dauerhaft stark beeinträchtigt; augenkrank
Alemão sehbehindert = Sérvio slabovid

räumlich weit nach unten ausgedehnt
Alemão tief = Sérvio duboko

nahe am Zentrum, Innersten; mitten; weit; zentral
Alemão tief = Sérvio centralno

anderen als Vorbild, Muster zur Nachahmung dienen könnend; beispielhaft; beispiellos; exemplarisch; fehlerlos; nachahmenswert
Alemão vorbildlich = Sérvio primerno

anderen als Vorbild, Muster zur Nachahmung dienen könnend; beispielhaft; beispiellos; exemplarisch; fehlerlos; nachahmenswert
Alemão vorbildlich = Sérvio uzorno

nicht romantisch
Alemão unromantisch = Sérvio neromantično

Vervielfältigungszahl 100; hundertmal so groß, so viel; einhundertfach; hundertmal
Alemão hundertfach = Sérvio stostruko

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
Alemão dringend = Sérvio hitno

von der betreffenden Person selbst gefertigt, produziert, nicht von jemand anderem gemacht
Alemão selbstgemacht = Sérvio lično napravljeno

eine Verantwortung für etwas habend, für etwas zuständig seiend; zuständig; haftbar
Alemão verantwortlich = Sérvio odgovorno

sich heraushebend, absetzend; außergewöhnlich, ungewöhnlich, überdurchschnittlich
Alemão außerordentlich = Sérvio izvanredno

sich heraushebend, absetzend; außergewöhnlich, ungewöhnlich, überdurchschnittlich
Alemão außerordentlich = Sérvio vanredno

die Kochkunst betreffend
Alemão kulinarisch = Sérvio kulinarski

sehr negativ; nicht gut; schwierig; bedenklich; heikel; kompliziert
Alemão schlimm = Sérvio loše

Ordnungszahl 8000; an der Stelle achttausend stehend
Alemão achttausendste = Sérvio osamhiljaditi

ohne großen Kraftaufwand plastisch verformbar
Alemão weich = Sérvio mekano

ohne großen Kraftaufwand plastisch verformbar
Alemão weich = Sérvio meko

nicht sehr intelligent oder durch mangelndes Nachdenken entstanden; bescheuert; bekloppt; einfältig; dumm; doof
Alemão blöd = Sérvio glupavo

nicht sehr intelligent oder durch mangelndes Nachdenken entstanden; bescheuert; bekloppt; einfältig; dumm; doof
Alemão blöd = Sérvio glupo

nicht sehr intelligent oder durch mangelndes Nachdenken entstanden; bescheuert; bekloppt; einfältig; dumm; doof
Alemão blöd = Sérvio tupavo

helfend, unterstützend; nützlich; behilflich; hilfsbereit; helfend
Alemão hilfreich = Sérvio korisno

helfend, unterstützend; nützlich; behilflich; hilfsbereit; helfend
Alemão hilfreich = Sérvio od pomoći

so, dass zwischen zwei Menschen oder Dingen ein für beide Seiten gleichermaßen geltendes Geschehen erfolgt; bilateral; beiderseitig; reziprok; wechselseitig
Alemão gegenseitig = Sérvio medjusobno

so, dass zwischen zwei Menschen oder Dingen ein für beide Seiten gleichermaßen geltendes Geschehen erfolgt; bilateral; beiderseitig; reziprok; wechselseitig
Alemão gegenseitig = Sérvio uzajamno

so, dass zwischen zwei Menschen oder Dingen ein für beide Seiten gleichermaßen geltendes Geschehen erfolgt; bilateral; beiderseitig; reziprok; wechselseitig
Alemão gegenseitig = Sérvio obostrano

eine abgeschlossene Ausbildung in einem bestimmten Beruf habend, eine Lehre, einen Lehrberuf absolviert habend; ausgebildet; ausgelernt; bewährt; eingearbeitet; erfahren
Alemão gelernt = Sérvio izuceno

eine abgeschlossene Ausbildung in einem bestimmten Beruf habend, eine Lehre, einen Lehrberuf absolviert habend; ausgebildet; ausgelernt; bewährt; eingearbeitet; erfahren
Alemão gelernt = Sérvio obuceno

nicht geschlossen, zum Beispiel als Zustandsbeschreibung einer Eingangsmöglichkeit; geöffnet
Alemão offen = Sérvio otvoreno

Ordnungszahl 60; an der Stelle sechszig stehend
Alemão sechzigste = Sérvio šezdeseti

geistig, den Geist oder das Denken betreffend, zum Geist gehörig; geistig
Alemão mental = Sérvio duševno

Kardinalzahl 80; acht mal zehn
Alemão achtzig = Sérvio osamdeset

jemandem oder etwas zugehörig, jemandem selbst gehörend; zugehörig
Alemão eigen = Sérvio sopstveno

abweichend von anderen, auffällig; auffällig; eigenartig; seltsam
Alemão eigen = Sérvio osobeno

im Osten befindlich
Alemão östlich = Sérvio istočnjačko

die Landschaft, die Sprache oder die Kultur Norddeutschlands betreffend
Alemão norddeutsch = Sérvio severno-nemački

in der Öffentlichkeit bekannt und beliebt; bekannt; beliebt
Alemão populär = Sérvio popularno

seinen Verstand gebrauchend, statt sich von Emotionen leiten zu lassen; rational; vernunftvoll
Alemão vernünftig = Sérvio razumno

lieb, liebenswürdig, angenehm; lieb; liebenswürdig; angenehm; freundlich; liebenswert
Alemão nett = Sérvio ljubazno

lieb, liebenswürdig, angenehm; lieb; liebenswürdig; angenehm; freundlich; liebenswert
Alemão nett = Sérvio prijatno

Ordnungszahl 2000; an der Stelle zweitausend stehend
Alemão zweitausendste = Sérvio dvehiljadito

übereinstimmend mit objektiven Rechtsnormen oder subjektivem Rechtsempfinden; rechtens
Alemão gerecht = Sérvio ispravno

allgemeinen, sachlichen Normen entsprechend; angemessen; angepasst; gut; passend
Alemão gerecht = Sérvio opravdano

nervös, nicht gelassen; aufgeregt; besorgt; gestresst; hektisch; instabil
Alemão unruhig = Sérvio nemirno

die höchsten Verkaufszahlen aufweisend; bestverkauft; meistgekauft
Alemão meistverkauft = Sérvio najprodavanije

in Bezug auf die Kunst
Alemão künstlerisch = Sérvio umetnički

auf den Beruf bezogen; berufsmäßig; dienstlich; professionell
Alemão beruflich = Sérvio profesionalno

pessimistisch denkend; pessimistisch
Alemão negativ = Sérvio loše

sich unter Null befindend
Alemão negativ = Sérvio negativno

ungünstig, unerwünscht, benachteiligend; schlecht; abwertend; benachteiligend; nachteilhaft; schlecht; ablehnend
Alemão negativ = Sérvio nepovoljno

beschämend, unangenehm; blamabel
Alemão peinlich = Sérvio sramotno

acht Mal geschehend
Alemão achtmalig = Sérvio osmostruko

sich immer wiederholend, immer wieder auftretend, so dass es stört oder als unangenehm empfunden wird; dauernd; ununterbrochen; immerzu; ständig; permanent
Alemão fortwährend = Sérvio neprestano

stillos, ästhetisch nicht schön; stillos; von schlechtem Geschmack
Alemão geschmacklos = Sérvio bezukusno

sinnbildlich, ein Sinnbild darstellend oder enthaltend; sinnbildlich; figürlich
Alemão symbolisch = Sérvio simbolično

sinnbildlich, ein Sinnbild darstellend oder enthaltend; sinnbildlich; figürlich
Alemão symbolisch = Sérvio figurativno

ohne jede Ausnahme; uneingeschränkt
Alemão ausnahmslos = Sérvio bez izuzetka

im Einklang mit der Sexualmoral; sittsam; gesittet; tugendhaft; dezent; wohlanständig
Alemão anständig = Sérvio pristojno

auf das Ausland bezogen oder sich auf das Ausland beziehend, in der Art und Weise des Auslandes; im Ausland ansässig, aus diesem stammend; fremdländisch
Alemão ausländisch = Sérvio inostrano

zur Malerei gehörend, in der Art und Weise der Malkunst
Alemão malerisch = Sérvio slikovito

zur Malerei gehörend, in der Art und Weise der Malkunst
Alemão malerisch = Sérvio slikarski

schön; zum Malen geeignet, sich zum Malen anbietend; pittoresk
Alemão malerisch = Sérvio zivopisno

Vorsicht zeigend, Achtung gebend; achtsam
Alemão vorsichtig = Sérvio oprezno

alles zusammen; uniform
Alemão pauschal = Sérvio paušalno

auf den ersten Blick oder vordergründig wahr; vorgeblich; vermeintlich
Alemão scheinbar = Sérvio naizgled

auf den ersten Blick oder vordergründig wahr; vorgeblich; vermeintlich
Alemão scheinbar = Sérvio prividno

auf den ersten Blick oder vordergründig wahr; vorgeblich; vermeintlich
Alemão scheinbar = Sérvio naoko

Klugheit besitzend; blitzgescheit; clever; gescheit; klug; intelligent
Alemão schlau = Sérvio vispren

fünf Mal geschehend
Alemão fünfmalig = Sérvio petostruko

wie ein Wunder; wundersam
Alemão wunderbar = Sérvio čudesno

wie ein Wunder; wundersam
Alemão wunderbar = Sérvio fantastično

überragend gut, besonders schön oder herrlich; genial; hervorragend; super; toll; überragend
Alemão wunderbar = Sérvio predivno

Kardinalzahl 8000; acht mal tausend, zehn mal achthundert
Alemão achttausend = Sérvio osam hiljada

sieben Mal geschehend
Alemão siebenmalig = Sérvio sedmostruko

von hochwertiger Qualität; kostbar; teuer; wertvoll
Alemão edel = Sérvio dragocen

von besonderer Einstellung, Leistung, Qualität oder auch Stellung; anständig; generös; hochherzig; honorig
Alemão edel = Sérvio plemenit

den Regeln, Richtlinien entsprechend; anständig; regelkonform
Alemão fair = Sérvio fer

den Regeln, Richtlinien entsprechend; anständig; regelkonform
Alemão fair = Sérvio pošteno

die Rechte anderer achtend; anständig; ausgewogen; gerecht
Alemão fair = Sérvio pravedno

größtmöglich, höchstmöglich, höchst, in höchstem Maß
Alemão maximal = Sérvio maksimalno

förmlich, unter Beachtung der Form, der Form nach; förmlich
Alemão formell = Sérvio ceremonijalno

förmlich, unter Beachtung der Form, der Form nach; förmlich
Alemão formell = Sérvio formalno

Kardinalzahl 14; Zahl zwischen dreizehn und fünfzehn
Alemão vierzehn = Sérvio četrnaest

Ordnungszahl 10000; an der Stelle zehntausend stehend
Alemão zehntausendste = Sérvio desethiljaditi

so, dass es keine Gefahr birgt; so, dass keine Gefahr von etwas ausgeht; gefahrlos; harmlos; sicher
Alemão ungefährlich = Sérvio bezopasno

Geltung besitzend; valide
Alemão gültig = Sérvio validno

Geltung besitzend; valide
Alemão gültig = Sérvio važeće

von Mode und Geschmack zeugend; ansprechend; attraktiv; schmuck; stilvoll
Alemão schick = Sérvio šik

wahrheitsgemäß, wirklich; faktisch; in der Tat; realiter; ungelogen; wahrheitsgemäß; praktisch
Alemão tatsächlich = Sérvio stvarno

wahrheitsgemäß, wirklich; faktisch; in der Tat; realiter; ungelogen; wahrheitsgemäß; praktisch
Alemão tatsächlich = Sérvio zapravo

wahrheitsgemäß, wirklich; faktisch; in der Tat; realiter; ungelogen; wahrheitsgemäß; praktisch
Alemão tatsächlich = Sérvio zaista

Kardinalzahl 400; vier mal hundert
Alemão vierhundert = Sérvio četristo

Kardinalzahl 400; vier mal hundert
Alemão vierhundert = Sérvio četiri stotine

Spannung hervorrufend, oft ein angenehmes Gefühl des Grusels oder der gebannten Faszination erzeugend; spannungsreich
Alemão spannend = Sérvio napeto

dick aufgrund von Fett im Körper; adipös; dick; fettleibig
Alemão fett = Sérvio debelo

viel Fett enthaltend
Alemão fett = Sérvio masno

mit einer oder mehreren Farben versehen; nicht schwarz, weiß oder grau; bunt; farbenfroh; farbenreich
Alemão farbig = Sérvio u boji

mit einer oder mehreren Farben versehen; nicht schwarz, weiß oder grau; bunt; farbenfroh; farbenreich
Alemão farbig = Sérvio saren

den Zuhörer ansprechend; ansprechend; lebhaft
Alemão farbig = Sérvio zivopisan

jemand, etwas ist nötig, erforderlich, wird gebraucht; optimal zum weiterempfehlen
Alemão empfehlenswert = Sérvio preporučljivo

zum Volk der Italiener gehörig
Alemão italienisch = Sérvio italijansko

sehr bald in Bezug auf einen bestimmten Zeitpunkt; zeitnahe; bald; umgehend
Alemão zeitnah = Sérvio promptno

sehr bald in Bezug auf einen bestimmten Zeitpunkt; zeitnahe; bald; umgehend
Alemão zeitnah = Sérvio skorasnje

einer bestimmten Zeit entsprechend; zeitgemäß
Alemão zeitnah = Sérvio blagovremeno

nicht natürlich, nicht der Natur entsprechend, nicht in der Art und Weise der Natur
Alemão unnatürlich = Sérvio neprirodno

Ordnungszahl 500; an der Stelle fünfhundert stehend
Alemão fünfhundertste = Sérvio petstoti

unverfälscht
Alemão echt = Sérvio pravi

aufrichtig, wahr
Alemão echt = Sérvio istinski

aufrecht, ehrlich; geradlinig
Alemão gerade = Sérvio upravo

nicht gebogen oder gekrümmt
Alemão gerade = Sérvio ravno

nicht gebogen oder gekrümmt
Alemão gerade = Sérvio pravo

durch 2 teilbare ganze Zahl
Alemão gerade = Sérvio paran (broj)

nicht endgültig, bis zu einer späteren Festlegung gültig; behelfsmäßig; einstweilig; provisorisch; temporär; vorübergehend
Alemão vorläufig = Sérvio privremen

nicht endgültig, bis zu einer späteren Festlegung gültig; behelfsmäßig; einstweilig; provisorisch; temporär; vorübergehend
Alemão vorläufig = Sérvio provizoran

nicht endgültig, bis zu einer späteren Festlegung gültig; behelfsmäßig; einstweilig; provisorisch; temporär; vorübergehend
Alemão vorläufig = Sérvio preliminarno

in einem sehr guten Zustand infolge körperlicher Pflege oder gutem Unterhalt, Instandhaltung; adrett; distinguiert; geschmackvoll; proper; reinlich
Alemão gepflegt = Sérvio održavan

in einem sehr guten Zustand infolge körperlicher Pflege oder gutem Unterhalt, Instandhaltung; adrett; distinguiert; geschmackvoll; proper; reinlich
Alemão gepflegt = Sérvio negovan

in der Art und Weise des Fortschrittes, den Fortschritt zeigend; progressiv
Alemão fortschrittlich = Sérvio napredno

ohne Ende, ewig; ewig; immerwährend; unendlich
Alemão endlos = Sérvio beskrajno

die Fähigkeit besitzend, eine Aufgabe erfolgreich zu erledigen; wirkungsvoll; wirksam; lohnend; nutzbringend; zielführend
Alemão effektiv = Sérvio efektivno

sich tatsächlich feststellen lassend, wirklich; real; tatsächlich; wirklich
Alemão effektiv = Sérvio uspešno

von negativen Gefühlen, Gedanken erfüllt; verärgert, wütend; missmutig; sauer; unfreundlich; verärgert
Alemão böse = Sérvio zlokobno

von negativen Gefühlen, Gedanken erfüllt; verärgert, wütend; missmutig; sauer; unfreundlich; verärgert
Alemão böse = Sérvio ljutito

moralisch falsch, nicht gut; bösartig; bösartig; boshaft; falsch; gefährlich
Alemão böse = Sérvio zlo

moralisch falsch, nicht gut; bösartig; bösartig; boshaft; falsch; gefährlich
Alemão böse = Sérvio drsko

die Technik betreffend, auf die Technik bezogen, in der Art und Weise der Technik
Alemão technisch = Sérvio tehničko

anderen Personen freundlich, hilfreich entgegenkommend; entgegenkommend; galant; zuvorkommend
Alemão aufmerksam = Sérvio pažljivo

dem Anschein nach; anscheinend; offenbar; wahrscheinlich
Alemão offensichtlich = Sérvio ocigledno

keine Hoffnung besitzend; pessimistisch; entmutigt; niedergeschlagen; pessimistisch; verzweifelt
Alemão hoffnungslos = Sérvio beznadežno

sechs Mal geschehend
Alemão sechsmalig = Sérvio šestostruko

zwölf Uhr, vierundzwanzig Uhr; zwölf Jahre (alt)
Alemão zwölf = Sérvio dvanaest

zu China gehörig, China betreffend, von China ausgehend, stammend
Alemão chinesisch = Sérvio kinesko

unverständlich; spanisch
Alemão chinesisch = Sérvio nerazumljivo

fleißig, ehrgeizig, strebsam; bestrebt; ehrgeizig; ambitiös
Alemão ambitioniert = Sérvio ambiciozan

mit Gefühlen zu tun habend; gefühlsmäßig; emotionell; geistig; psychisch; seelisch
Alemão emotional = Sérvio emocionalno

mit Salz versehen; salzig
Alemão gesalzen = Sérvio slan

mit Salz versehen; salzig
Alemão gesalzen = Sérvio posoljen

mit Geld
Alemão bar = Sérvio gotovina

mit Geld
Alemão bar = Sérvio keš

nackt; bloß; nackt; unbedeckt
Alemão bar = Sérvio golo

nackt; bloß; nackt; unbedeckt
Alemão bar = Sérvio obnaženo

Bruchzahl 1/2; 50%, aus einem von zwei gleichen Teilen bestehend
Alemão halbe = Sérvio polovina

der Wirklichkeit entsprechend; tatsächlich; wirklich
Alemão eigentlich = Sérvio zapravo

schmaler und dünner werdend und in einem Punkt endend; in einer Spitze endend; spitzig; scharf; schneidend; messerscharf
Alemão spitz = Sérvio oštro

schmaler und dünner werdend und in einem Punkt endend; in einer Spitze endend; spitzig; scharf; schneidend; messerscharf
Alemão spitz = Sérvio našiljeno

unter Umständen, in bestimmten Fällen; etwaig; gegebenenfalls; möglich; möglicherweise; vielleicht
Alemão eventuell = Sérvio eventualno

unter Umständen, in bestimmten Fällen; etwaig; gegebenenfalls; möglich; möglicherweise; vielleicht
Alemão eventuell = Sérvio moguće

unter Umständen, in bestimmten Fällen; etwaig; gegebenenfalls; möglich; möglicherweise; vielleicht
Alemão eventuell = Sérvio možda

ohne groß ausgeschmückt zu sein oder ohne sich durch ein besonderes Merkmal hervorzuheben; einfach; einfach; einfältig
Alemão simpel = Sérvio jednostavno

jemandem fehlen die Worte, einen Sachverhalt oder ein Ereignis zu kommentieren oder sich dazu zu stellen, meist aus Überraschung; baff; entgeistert; erstaunt; fassungslos; perplex
Alemão sprachlos = Sérvio ostati bez reči

jemandem fehlen die Worte, einen Sachverhalt oder ein Ereignis zu kommentieren oder sich dazu zu stellen, meist aus Überraschung; baff; entgeistert; erstaunt; fassungslos; perplex
Alemão sprachlos = Sérvio bez reči

jemandem fehlen die Worte, einen Sachverhalt oder ein Ereignis zu kommentieren oder sich dazu zu stellen, meist aus Überraschung; baff; entgeistert; erstaunt; fassungslos; perplex
Alemão sprachlos = Sérvio vezanog jezika

ohne gesprochene Worte; stumm; schweigsam; stumm; wortlos
Alemão sprachlos = Sérvio nemo

ohne inneren Antrieb; abgestumpft; apathisch; dumpf; gleichgültig; indifferent
Alemão träge = Sérvio inertno

ohne inneren Antrieb; abgestumpft; apathisch; dumpf; gleichgültig; indifferent
Alemão träge = Sérvio letargično

Vervielfältigungszahl 2; zweimal so groß, so viel; doppelt; zwiefach
Alemão zweifach = Sérvio dvostruko

Vervielfältigungszahl 2; zweimal so groß, so viel; doppelt; zwiefach
Alemão zweifach = Sérvio duplo

beim Verwenden ein gutes Gefühl gebend; kommod; angenehm; gemütlich; behaglich
Alemão bequem = Sérvio udobno

ohne es zu wollen, nicht mit Vorsatz; absichtslos; aus Versehen; irrtümlich; irrtümlicherweise; unbeabsichtigt
Alemão unabsichtlich = Sérvio nenamerno

so, wie unter diesen Umständen meist oder immer; alltäglich; gewohnt; gewohntermaßen; in der Regel; regulär
Alemão gewöhnlich = Sérvio uobičajen

so, wie unter diesen Umständen meist oder immer; alltäglich; gewohnt; gewohntermaßen; in der Regel; regulär
Alemão gewöhnlich = Sérvio svakidašnji

den vorwiegenden, wichtigsten Teil betreffend; überwiegend; vorwiegend; vorrangig
Alemão hauptsächlich = Sérvio najvažnije

den vorwiegenden, wichtigsten Teil betreffend; überwiegend; vorwiegend; vorrangig
Alemão hauptsächlich = Sérvio ponajviše

den Kern einer Sache betreffend; schwerpunktmäßig; im Wesentlichen; primär; zentral; substanziell
Alemão hauptsächlich = Sérvio primarno

den Kern einer Sache betreffend; schwerpunktmäßig; im Wesentlichen; primär; zentral; substanziell
Alemão hauptsächlich = Sérvio glavno

nicht machbar, undurchführbar
Alemão unmöglich = Sérvio nemoguće

nicht in der Lage, allein zurechtzukommen, sich selbst zu helfen; auf Hilfe angewiesen; hilfsbedürftig; ohnmächtig
Alemão hilflos = Sérvio bespomocno

Wasser nicht einwirken lassend, seiner Wirkung gegenüber beständig; wasserdicht; wasserbeständig
Alemão wasserfest = Sérvio vodootporno

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Alemão wertvoll = Sérvio dragoceno

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Alemão wertvoll = Sérvio vredno

mehrere Wochen dauernd; mehrwöchig
Alemão wochenlang = Sérvio nedeljama

mehrere Wochen dauernd; mehrwöchig
Alemão wochenlang = Sérvio sedmicama

so dass eine Ressource möglichst lange reicht; wenig verbrauchend
Alemão sparsam = Sérvio štedljivo

so dass eine Ressource möglichst lange reicht; wenig verbrauchend
Alemão sparsam = Sérvio umereno

so dass eine Ressource möglichst lange reicht; wenig verbrauchend
Alemão sparsam = Sérvio ekonomično

unausweichlich eine schlimme Entwicklung nehmend; schicksalhaft; verhängnisvoll; fatal
Alemão tragisch = Sérvio tragično

unangenehm heiß und feucht; feuchtheiß; feuchtwarm
Alemão schwül = Sérvio sparno

ungewöhnlich gut, ungewöhnlich begabt, herausragend; brillant; genialisch; hochbegabt; hochintelligent
Alemão genial = Sérvio genijalno

triebartig danach verlangend, etwas zu bekommen oder zu besitzen; begehrlich; habgierig; habsüchtig; raffgierig; unersättlich
Alemão gierig = Sérvio pohlepan

triebartig danach verlangend, etwas zu bekommen oder zu besitzen; begehrlich; habgierig; habsüchtig; raffgierig; unersättlich
Alemão gierig = Sérvio požudan

triebartig danach verlangend, etwas zu bekommen oder zu besitzen; begehrlich; habgierig; habsüchtig; raffgierig; unersättlich
Alemão gierig = Sérvio čežnjiv

auf Versuchen basierend; mithilfe von Versuchen; experimentell
Alemão experimental = Sérvio eksperimentalno

nicht grenzenlos groß oder umfassend, sondern auf ein gewisses Maß beschränkt; bedingt; beschränkt; eingeschränkt; endlich; limitiert; eng
Alemão begrenzt = Sérvio ograničeno

vom Gesetz unter Strafe gestellt; illegal; rechtswidrig; verboten; gesetzwidrig; irregulär
Alemão strafbar = Sérvio kažnjivo

allein, alleinig, nur; ausschließlich; bedingungslos; ohne Bedingung; blank; direkt
Alemão bloß = Sérvio samo

über etwas, das ohne Bekleidung, ohne Hülle, ohne Schutz ist; nackt; unbekleidet; unbedeckt; unverhüllt; blank
Alemão bloß = Sérvio golo

die Normen und Höflichkeit missachtend, Respekt vermissen lassend; anmaßend; beleidigend; dreist; impertinent; plump
Alemão frech = Sérvio drsko

die Normen und Höflichkeit missachtend, Respekt vermissen lassend; anmaßend; beleidigend; dreist; impertinent; plump
Alemão frech = Sérvio drzak

Ordnungszahl 1; an vorderster Stelle sich befindend, dem zweiten vorangehend; allererste; Nummer eins
Alemão erste = Sérvio prvi

so deutlich, dass man weiß, was man vor seinen Augen hat; sichtbar
Alemão erkennbar = Sérvio prepoznatljivo

gegart, gut gekocht, durchgebraten, durchgebacken; bereit; fertig
Alemão gar = Sérvio taman

außergewöhnlich, sehr gut; ausgezeichnet; außergewöhnlich; großartig; hervorragend; top
Alemão super = Sérvio super

außergewöhnlich, sehr gut; ausgezeichnet; außergewöhnlich; großartig; hervorragend; top
Alemão super = Sérvio sjajno

einer beruflichen Tätigkeit nachgehend; arbeitend; beschäftigt; erwerbstätig; werktätig
Alemão berufstätig = Sérvio zaposlen

über einen längeren Zeitraum brauchbar, genießbar sein
Alemão haltbar = Sérvio održivo

von ungewöhnlich gutem Geschmack, die Sinne erfreuend; delikat; deliziös; erfrischend; exquisit; lecker
Alemão köstlich = Sérvio slasno

von ungewöhnlich gutem Geschmack, die Sinne erfreuend; delikat; deliziös; erfrischend; exquisit; lecker
Alemão köstlich = Sérvio izvrsno

so, dass etwas richtig und nicht falsch ist; einwandfrei; fehlerfrei; fehlerlos; richtig; tadellos
Alemão korrekt = Sérvio tačno

so, dass etwas richtig und nicht falsch ist; einwandfrei; fehlerfrei; fehlerlos; richtig; tadellos
Alemão korrekt = Sérvio bez greške

gerade noch ausreichend; weniger als das, was man eigentlich braucht oder gerne hätte; ausreichend; gerade; eng; gering
Alemão knapp = Sérvio knap

Ordnungszahl 17; an der Stelle siebzehn stehend
Alemão siebzehnte = Sérvio sedamnaesto

alles Übrige, alle Übrigen ausschließend; alleinig; exklusiv; uneingeschränkt
Alemão ausschließlich = Sérvio isključivo

Kardinalzahl 90; neun mal zehn
Alemão neunzig = Sérvio devedeset

wütend, in Raserei verfallen; jemanden zur Weißglut bringen; ärgerlich; böse; wütend; zornig
Alemão rasend = Sérvio besno

von geringem intellektuellen Wert, Inhalt; seicht; lau; platt
Alemão flach = Sérvio plitko

ohne größere Erhebungen und Vertiefungen; eben; eben; platt
Alemão flach = Sérvio ravno

Ordnungszahl 800; an der Stelle achthundert stehend
Alemão achthundertste = Sérvio osamstoti

in einer bestimmten Hinsicht tätig, engagiert; handelnd; tatkräftig
Alemão aktiv = Sérvio aktivno

Anweisungen oder Befehle eines Vorgesetzten oder Vormundes befolgend
Alemão gehorsam = Sérvio poslušan

unentgeltlich
Alemão ehrenamtlich = Sérvio volonterski

unentgeltlich
Alemão ehrenamtlich = Sérvio dobrovoljno

geteilt durch zwei; die Hälfte von etwas seiend
Alemão halb = Sérvio polovina

außerordentlich schön; ästhetisch; bildschön; fabelhaft; formvollendet; makellos
Alemão wunderschön = Sérvio prelepo

außerordentlich schön; ästhetisch; bildschön; fabelhaft; formvollendet; makellos
Alemão wunderschön = Sérvio prekrasno

außerordentlich schön; ästhetisch; bildschön; fabelhaft; formvollendet; makellos
Alemão wunderschön = Sérvio predivno

wahrnehmbar durch die Sinne; klar; erkennbar
Alemão deutlich = Sérvio jasno

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
Alemão deutlich = Sérvio razumljivo

inhaltlich für den Verstand erkennbar; klar; erkennbar; unmissverständlich
Alemão deutlich = Sérvio razgovetno

gründlich und sorgfältig, was das Einhalten von selbstgesetzten oder fremden Regeln betrifft; akribisch; gründlich; sorgfältig; akkurat
Alemão genau = Sérvio tačno

prominent, in der Öffentlichkeit bekannt und meist angesehen; angesehen; bekannt; populär; renommiert
Alemão berühmt = Sérvio čuveno

Ordnungszahl 2; an der Stelle zwei stehend, nach der ersten Stelle kommend, dem dritten vorangehend; andere; zwote; Nummer zwei
Alemão zweite = Sérvio drugi

von geringer, meist gefühlter Temperatur; frisch
Alemão kühl = Sérvio hladan

von geringer, meist gefühlter Temperatur; frisch
Alemão kühl = Sérvio rashladjen

angriffslustig und gewaltbereit; angriffslustig; angreifend; einschüchternd; gewaltbereit; herausfordernd
Alemão aggressiv = Sérvio agresivno

frei aus vorhandenen Möglichkeiten auswählbar oder nach eigenem Gutdünken bei etwas vorgehend; frei; willkürlich
Alemão beliebig = Sérvio proizvoljno

voller Selbstverliebtheit, sich selbst bewundernd; selbstgefällig; selbstverliebt; wichtigtuerisch
Alemão eitel = Sérvio tašt

voller Selbstverliebtheit, sich selbst bewundernd; selbstgefällig; selbstverliebt; wichtigtuerisch
Alemão eitel = Sérvio samoljubljiv

ohne Aussicht auf Erfolg; sinnlos und falsch; falsch; nichtig; unnütz; vergeblich
Alemão eitel = Sérvio isprazno

ohne Aussicht auf Erfolg; sinnlos und falsch; falsch; nichtig; unnütz; vergeblich
Alemão eitel = Sérvio besmisleno

recht groß, beträchtlich; ansehnlich; beträchtlich
Alemão ziemlich = Sérvio prilično

recht groß, beträchtlich; ansehnlich; beträchtlich
Alemão ziemlich = Sérvio poprilično

aus Stahl bestehend; hergestellt aus Stahl
Alemão stählern = Sérvio čelično

erdige Farbe, additiv dunkle Mischungen aus Gelb, Rot und Grün in unterschiedlichen Anteilen
Alemão braun = Sérvio braon

ausgesprochen dumm; blöd; gaga
Alemão dämlich = Sérvio glupavo

ausgesprochen dumm; blöd; gaga
Alemão dämlich = Sérvio glupo

eintönig, einförmig, langweilig; reizlos; langweilig
Alemão monoton = Sérvio monotono

zur Kirche gehörend, die Kirche betreffend, von der Kirche ausgehend; ekklesial; geistlich; religiös; sakral; theologisch
Alemão kirchlich = Sérvio crkveno

geistig rege, mit einem großen Verstand; intelligent; intellektuell
Alemão sinnvoll = Sérvio smisleno

horizontal seitlich ausgedehnt; stämmig; untersetzt
Alemão breit = Sérvio široko

Kardinalzahl 4000; vier mal tausend, zehn mal vierhundert
Alemão viertausend = Sérvio četiri hiljade

im Zustand der Bewegungslosigkeit, der Unbewegtheit und der Ruhe; bewegungslos; friedlich; ruhig; stad; unbewegt
Alemão still = Sérvio nepokretan

im Zustand der Bewegungslosigkeit, der Unbewegtheit und der Ruhe; bewegungslos; friedlich; ruhig; stad; unbewegt
Alemão still = Sérvio nepomičan

zutreffend; präzise
Alemão akkurat = Sérvio precizno

genau, sorgfältig, ordentlich, mit Sorgfalt; akribisch; diffizil; exakt; fehlerfrei; getreu
Alemão akkurat = Sérvio tačno

Kardinalzahl 900; neun mal hundert
Alemão neunhundert = Sérvio devet stotina

Kardinalzahl 900; neun mal hundert
Alemão neunhundert = Sérvio devetsto

ins Einzelne gehend, eingehend; detailliert; eingehend
Alemão ausführlich = Sérvio detaljno

ins Einzelne gehend, eingehend; detailliert; eingehend
Alemão ausführlich = Sérvio podrobno

im Passiv befindlich
Alemão passiv = Sérvio pasivno

in Eile, rasch; hastig; hektisch; überstürzt
Alemão eilig = Sérvio žurno

auf Bayern, das Bundesland und seine Bewohner bezogen
Alemão bayrisch = Sérvio bajersko

außerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
Alemão extern = Sérvio spoljašnje

außerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
Alemão extern = Sérvio eksterno

in der Lage, imstande etwas zu tun; über die Möglichkeiten verfügend, etwas zu tun; ausgebildet; befähigt; beschaffen; geschaffen
Alemão fähig = Sérvio sposoban

in der Lage, imstande etwas zu tun; über die Möglichkeiten verfügend, etwas zu tun; ausgebildet; befähigt; beschaffen; geschaffen
Alemão fähig = Sérvio strucan

leer, unbewohnt; abgelegen
Alemão verlassen = Sérvio napusteno

allein, einsam; mutterseelenallein
Alemão verlassen = Sérvio ostavljeno

Bruchzahl 1/3; aus einem von drei gleichen Teilen bestehend
Alemão drittel = Sérvio trećina

Vervielfältigungszahl 7; siebenmal so groß, so viel; siebenmal
Alemão siebenfach = Sérvio sedmostruko

Ordnungszahl 7000; an der Stelle siebentausend stehend
Alemão siebentausendste = Sérvio sedam hiljada

so, dass es voneinander zu trennen geht; teilbar; zerlegbar
Alemão trennbar = Sérvio odvojivo

Ordnungszahl 11; an der Stelle elf stehend, nach der zehnten Stelle kommend, dem zwölften vorangehend
Alemão elfte = Sérvio jedanaesto

extrem, besonders intensiv; extrem
Alemão krass = Sérvio grubo

liebenswürdig, nett; freundlich; liebenswürdig; nett
Alemão lieb = Sérvio mio

11 Mal geschehend, stattfindend; auf elf gleiche Ereignisse beziehend
Alemão elfmalig = Sérvio jedanaestostruko

auf der Datenübertragung durch elektrische oder elektromagnetische Signale beruhend; der Telekommunikation zugrunde liegend; diskret; gequantelt; gestuft; quantisiert
Alemão digital = Sérvio digitalno

gern gesehen, sehr geschätzt; geschätzt; populär; wohlgelitten
Alemão beliebt = Sérvio omiljen

Ordnungszahl 7; an der Stelle sieben stehend, nach der sechsten Stelle kommend, dem achten vorangehend
Alemão siebente = Sérvio sedmi

schläfrig, schlafbedürftig; ermüdet; ruhebedürftig; übermüdet; übernächtigt; schlaftrunken
Alemão müde = Sérvio umorno

kraftlos, ohne Kraft; lahm; energielos; schwach; schwachbrüstig
Alemão müde = Sérvio iscrpljeno

lange anhaltend; auf Dauer; permanent
Alemão dauerhaft = Sérvio trajno

lange anhaltend; auf Dauer; permanent
Alemão dauerhaft = Sérvio dugotrajno

ein Ende habend; begrenzt; bemessen
Alemão endlich = Sérvio konačno

Ordnungszahl 10; an der Stelle zehn stehend, nach der neunten Stelle kommend, dem elften vorangehend
Alemão zehnte = Sérvio deseti

die Eigenschaft besitzend andere zum Lachen zu bringen; komisch; lustig; spaßig
Alemão witzig = Sérvio duhovit

die Eigenschaft besitzend andere zum Lachen zu bringen; komisch; lustig; spaßig
Alemão witzig = Sérvio saljiv

die Eigenschaft besitzend andere zum Lachen zu bringen; komisch; lustig; spaßig
Alemão witzig = Sérvio humoristican

in der Art und Weise einer Feier, auf eine Feier bezogen; mit festlicher Stimmung oder Ausstattung
Alemão feierlich = Sérvio slavljenički

in der Art und Weise einer Feier, auf eine Feier bezogen; mit festlicher Stimmung oder Ausstattung
Alemão feierlich = Sérvio svečano

in der Art und Weise einer Feier, auf eine Feier bezogen; mit festlicher Stimmung oder Ausstattung
Alemão feierlich = Sérvio ceremonijalno

zum Tod führend; den Tod zur Folge habend; fatal; letal
Alemão tödlich = Sérvio smrtonosno

sich nicht besiegen lassend; unbezwingbar; unbesiegbar
Alemão unschlagbar = Sérvio nepobediv

sich nicht besiegen lassend; unbezwingbar; unbesiegbar
Alemão unschlagbar = Sérvio neprevaziđen

Kardinalzahl 7000; sieben mal tausend, zehn mal siebenhundert
Alemão siebentausend = Sérvio sedam hiljada

so, dass man darauf oder ihm vertrauen kann; verlässlich; belegt; glaubwürdig; nachweisbar; nachweislich
Alemão zuverlässig = Sérvio pouzdano

unreif; unreif
Alemão grün = Sérvio nezrelo

nicht sprechend; schweigsam
Alemão stumm = Sérvio bez zvuka

keine Laute von sich geben könnend
Alemão stumm = Sérvio nemo

keine Laute von sich geben könnend
Alemão stumm = Sérvio utisano

machbar, wenn man es versucht, geht es zu verwirklichen oder zu erreichen; durchführbar; machbar; realisierbar; realistisch; umsetzbar
Alemão möglich = Sérvio moguće

vorstellbar, es ist eine denkbare Alternative, die aber nicht gesichert ist; denkbar; eventuell; vielleicht; vorstellbar; wahrscheinlich
Alemão möglich = Sérvio izvodljivo

schnell denkend und von guter Auffassungsgabe; clever; intelligent; klug; smart
Alemão hell = Sérvio bistro

nicht parteiisch oder voreingenommen; unparteiisch; unvoreingenommen
Alemão neutral = Sérvio neutralan

zur Schädigung führend, sich nachteilig auswirkend, Schaden verursachend; zerstörend; verletzend
Alemão schädlich = Sérvio štetno

auf das Individuum, den einzelnen Menschen bezogen; besonder; eigen; einzigartig; spezifisch; einzeln
Alemão individuell = Sérvio individualno

personalisiert, auf die Individualität abgestimmt, die Persönlichkeit betreffend; persönlich; subjektiv
Alemão individuell = Sérvio lično

nicht gemütlich, bei der Benutzung ein unangenehmes Gefühl hervorrufend; inkommod; ungemütlich
Alemão unbequem = Sérvio neudobno

einfältig, engstirnig, geistig unbeweglich; begriffsstutzig; bescheuert; dumm; dümmlich; doof
Alemão beschränkt = Sérvio ogranicen

ohne jede Einschränkung; keine Ausnahme oder Widerspruch zulassend; streng
Alemão strikt = Sérvio strogo

ohne jede Einschränkung; keine Ausnahme oder Widerspruch zulassend; streng
Alemão strikt = Sérvio striktno

ohne Spaß, ohne Scherz, ohne Humor, ohne Ironie; drohend; emotionslos; entschieden; humorlos; maskenhaft
Alemão ernst = Sérvio ozbiljno

die zwischenmenschliche Verständigung betreffend
Alemão kommunikativ = Sérvio komunikativan

Kardinalzahl 17; Zahl zwischen sechzehn und achtzehn
Alemão siebzehn = Sérvio sedamnaest

von vielen gekannt, im Allgemeinwissen vorhanden; gewusst
Alemão bekannt = Sérvio poznato

folgende Entwicklungen grundlegend bestimmend; ausschlaggebend; grundsätzlich; kritisch
Alemão entscheidend = Sérvio odlucujuce

unbewegt
Alemão starr = Sérvio krut

Ordnungszahl 900; an der Stelle neunhundert stehend
Alemão neunhundertste = Sérvio devetstoti

noch vorhanden, verbleibend, restlich; restlich; überreichlich
Alemão übrig = Sérvio preostalo

sehr gut; großartig; hervorragend
Alemão klasse = Sérvio odlično

sehr gut; großartig; hervorragend
Alemão klasse = Sérvio sjajno

sehr gut; großartig; hervorragend
Alemão klasse = Sérvio super

langsam voranschreitend, in kleinen Schritten; langsam; mählich; schrittweise
Alemão allmählich = Sérvio postepeno

zum bereits Vorhandenen noch dazukommend, hinzugefügt; extra; außerdem; darüber hinaus
Alemão zusätzlich = Sérvio dodatno

dringend erforderlich, nicht entbehrlich; erforderlich; notwendig; unentbehrlich
Alemão nötig = Sérvio potrebno

dringend erforderlich, nicht entbehrlich; erforderlich; notwendig; unentbehrlich
Alemão nötig = Sérvio nužno

dringend erforderlich, nicht entbehrlich; erforderlich; notwendig; unentbehrlich
Alemão nötig = Sérvio neophodno

ohne dass ein Limit festgelegt ist; unbeschränkt; uneingeschränkt; unlimitiert
Alemão unbegrenzt = Sérvio neogranicen

Bruchzahl 1/4; 25%, aus einem von vier gleichen Teilen bestehend
Alemão viertel = Sérvio četvrtina

zu einer Region, einem Ort gehörig, in dieser Region, diesem Ort geboren, zu Hause sein; beheimatet; heimisch; ansässig; eingeboren; eingesessen
Alemão einheimisch = Sérvio lokalni

zu einer Region, einem Ort gehörig, in dieser Region, diesem Ort geboren, zu Hause sein; beheimatet; heimisch; ansässig; eingeboren; eingesessen
Alemão einheimisch = Sérvio domaći

zu einer Region, einem Ort gehörig, in dieser Region, diesem Ort geboren, zu Hause sein; beheimatet; heimisch; ansässig; eingeboren; eingesessen
Alemão einheimisch = Sérvio autohton

Kardinalzahl 500; fünf mal hundert
Alemão fünfhundert = Sérvio petsto

Kardinalzahl 500; fünf mal hundert
Alemão fünfhundert = Sérvio pet stotina

auf Versuchen basierend; mithilfe von Versuchen; experimental
Alemão experimentell = Sérvio eksperimentalno

in einem Verdacht stehend, das heißt unter dem Glauben oder Vermutung, dass eine Sache, Person die Ursache eines Ereignisses ist; fragwürdig; suspekt; obskur
Alemão verdächtig = Sérvio sumnjivo

zweifach vorkommend; paarig; paarweise
Alemão paar = Sérvio par

zu einem relativ frühen Zeitpunkt, verhältnismäßig früh; früh; frühzeitig; rechtzeitig; frühmorgens; morgens
Alemão zeitig = Sérvio rano

zu einem relativ frühen Zeitpunkt, verhältnismäßig früh; früh; frühzeitig; rechtzeitig; frühmorgens; morgens
Alemão zeitig = Sérvio na vreme

die Kultur betreffend, von Kultur geprägt
Alemão kulturell = Sérvio kulturno

zum Barock gehörig, auf das Barock bezogen, nach Art des Barocks
Alemão barock = Sérvio barokno

in zweifacher Ausführung; zweifach; zweimal
Alemão doppelt = Sérvio duplo

räumlich wenig entfernt; nahe
Alemão nah = Sérvio blizu

empfindsam, gefühlvoll, gefühlsbetont, rührselig; empfindsam; rührselig; gefühlsselig; gefühlsduselig; gefühlsbetont
Alemão sentimental = Sérvio sentimentalno

die Bedeutung einer Äußerung wiedergebend; den wesentlichen Gehalt darstellend; im übertragenen Sinne; sinngetreu
Alemão sinngemäß = Sérvio analogno

die Bedeutung einer Äußerung wiedergebend; den wesentlichen Gehalt darstellend; im übertragenen Sinne; sinngetreu
Alemão sinngemäß = Sérvio u logicnom sledu

Ordnungszahl 19; an der Stelle neunzehn stehend
Alemão neunzehnte = Sérvio devetnaesti

Kardinalzahl 600; sechs mal hundert
Alemão sechshundert = Sérvio šest stotina

mit Wind, von Wind geprägt; böig; stürmisch; zugig
Alemão windig = Sérvio vetrovito

in einem wichtigen, bedeutsamen Zusammenhang stehend; erheblich; wichtig; bedeutsam; belangreich; maßgeblich
Alemão relevant = Sérvio relevantno

durch und durch, eingehend; bis auf den Grund
Alemão gründlich = Sérvio temeljno

umständlich, undurchschaubar, schwierig, verzwickt, verstrickt; schwierig; ineffizient
Alemão kompliziert = Sérvio komplikovano

etwas akzeptierend, billigend, jemandem, einer Sache zustimmend; okay; in Ordnung; abgemacht
Alemão einverstanden = Sérvio biti saglasan

die Auswirkung seiner Handlung wollend; absichtsvoll; vorsätzlich; bewusst; gewollt; mit Fleiß
Alemão absichtlich = Sérvio namerno

Bruchzahl 1/10; 10%, aus einem von zehn gleichen Teilen bestehend
Alemão zehntel = Sérvio desetina

jetzt, in dieser Zeit, in diesem Moment; gegenwärtig; heute; jetzig
Alemão aktuell = Sérvio aktuelno

jetzt, in dieser Zeit, in diesem Moment; gegenwärtig; heute; jetzig
Alemão aktuell = Sérvio trenutno

einen Gleichstand, also gleiche Anzahl an Punkten, Treffern, Körben etc., habend; remis
Alemão unentschieden = Sérvio nerešen

einen Gleichstand, also gleiche Anzahl an Punkten, Treffern, Körben etc., habend; remis
Alemão unentschieden = Sérvio neodlučan

nicht an jemanden oder etwas gebunden, unbeeinflusst von jemandem oder etwas; frei; selbstgenügsam; ungebunden; unbeeinflusst
Alemão unabhängig = Sérvio autonomno

im Gedächtnis eines Menschen oder mehrerer nicht vorhanden
Alemão unbekannt = Sérvio nepoznato

in einem hellen Blau
Alemão hellblau = Sérvio svetlo plavo

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Alemão stabil = Sérvio stabilno

ständig, gleichbleibend
Alemão stabil = Sérvio čvrsto

sich vom Normalfall in den Eigenschaften oder der Wichtigkeit unterscheidend; besonders
Alemão speziell = Sérvio posebno

sich vom Normalfall in den Eigenschaften oder der Wichtigkeit unterscheidend; besonders
Alemão speziell = Sérvio specijalno

sich vom Normalfall in den Eigenschaften oder der Wichtigkeit unterscheidend; besonders
Alemão speziell = Sérvio naročito

zum Kräfte sammeln dienend; erfrischend; entspannend
Alemão erholsam = Sérvio za oporavak

zum Kräfte sammeln dienend; erfrischend; entspannend
Alemão erholsam = Sérvio oporavljajuće

zum Kräfte sammeln dienend; erfrischend; entspannend
Alemão erholsam = Sérvio smirujuće

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Alemão ungefähr = Sérvio otprilike

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Alemão ungefähr = Sérvio cirka

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Alemão ungefähr = Sérvio približno

aus Wolle, dem spinnfähigen Haar beziehungsweise den Fasern vom Fell von Säugetieren bestehend; wollig; hären
Alemão wollen = Sérvio vuneno

Ordnungszahl 6000; an der Stelle sechstausend stehend
Alemão sechstausendste = Sérvio šesthiljaditi

ohne Hilfe anderer; eigenständig; unabhängig
Alemão selbstständig = Sérvio samostalno

direkt neben jemandem liegend, in Reichweite; zur Hand haben; parat
Alemão griffbereit = Sérvio nadohvat

höflich, liebenswürdig und hilfsbereit anderen kleine Gefälligkeiten erweisend; angenehm; aufmerksam; behände; entgegenkommend; freundlich
Alemão zuvorkommend = Sérvio učtivo

steuerbords
Alemão recht = Sérvio ispravno

passend, richtig; den Erwartungen und der Moral entsprechend; gut; stimmig
Alemão recht = Sérvio tačno

Vervielfältigungszahl 5; fünfmal so groß, so viel; fünfmal
Alemão fünffach = Sérvio petostruko

die antike Klassik betreffend; antik
Alemão klassisch = Sérvio klasično

an der Wirklichkeit, Realität orientiert; authentisch; erreichbar; machbar; nüchtern; real
Alemão realistisch = Sérvio realistično

an der Wirklichkeit, Realität orientiert; authentisch; erreichbar; machbar; nüchtern; real
Alemão realistisch = Sérvio razborito

unschön aussehend, nicht den vorherrschenden Normen über gutes Aussehen entsprechend; abscheulich; grässlich; unschön; missgestaltet; unattraktiv
Alemão hässlich = Sérvio ružno

in Frage stehend, zu bezweifeln; ungeklärt; unklar; unsicher; zweifelhaft
Alemão fraglich = Sérvio upitno

so geartet, dass zu unbeabsichtigten Reaktionen verleitet wird; verlockend
Alemão verführerisch = Sérvio zavodljivo

große Ausmaße, große räumliche Ausmaße habend; über große Ausmaße, große Ausdehnung verfügend
Alemão lang = Sérvio dugo

große Ausmaße, große räumliche Ausmaße habend; über große Ausmaße, große Ausdehnung verfügend
Alemão lang = Sérvio dugačko

sehr positiv, gut, der Idealvorstellung entsprechend; abgefahren; amtlich; faszinierend; geil; genial
Alemão cool = Sérvio super

sich einer ruhigen, beherrschten Aktion oder Art entsprechend verhaltend; beherrscht; gekonnt; gelassen; lässig; ruhig
Alemão cool = Sérvio kul

einer bestimmten Ordnung entsprechend, den einschlägigen Vorgaben entsprechend, wie vorgesehen; konform; legal; regelmäßig; vorschriftsmäßig; ordnungsmäßig
Alemão ordnungsgemäß = Sérvio regularno

einer bestimmten Ordnung entsprechend, den einschlägigen Vorgaben entsprechend, wie vorgesehen; konform; legal; regelmäßig; vorschriftsmäßig; ordnungsmäßig
Alemão ordnungsgemäß = Sérvio po pravilima

auf den Norden, auf Nord bezogen, in der Richtung des Nordens
Alemão nördlich = Sérvio severno

verdorben, schlecht; gesäuert; herb; gegoren; stichig; vergoren
Alemão sauer = Sérvio kiselo

Ordnungszahl 9; an der Stelle neun stehend, nach der achten Stelle kommend, dem zehnten vorangehend
Alemão neunte = Sérvio deveti

im Familienstand, nachdem der Ehepartner verstorben ist
Alemão verwitwet = Sérvio udovičen

im Familienstand, nachdem der Ehepartner verstorben ist
Alemão verwitwet = Sérvio postati udovac

im Familienstand, nachdem der Ehepartner verstorben ist
Alemão verwitwet = Sérvio postati udovica

voller Lust und Drang, einer spezifischen Beschäftigung nachzugehen; begeistert; bemüht; interessiert
Alemão motiviert = Sérvio motivisano

nicht den vollen Reifegrad erreicht
Alemão unreif = Sérvio nezreo

nicht den vollen Reifegrad erreicht
Alemão unreif = Sérvio nedozreo

lebend, am Leben, nicht tot; lebend
Alemão lebendig = Sérvio živo

jemand, etwas ist nötig, wird gebraucht; notwendig; nötig; obligatorisch; unabdingbar; unentbehrlich
Alemão erforderlich = Sérvio neophodno

jemand, etwas ist nötig, wird gebraucht; notwendig; nötig; obligatorisch; unabdingbar; unentbehrlich
Alemão erforderlich = Sérvio nužno

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
Alemão kompetent = Sérvio sposoban

fähig, über das nötige Wissen, Können verfügend
Alemão kompetent = Sérvio kompetentan

zeitlich am Anfang liegend, zum Beginn; anfänglich; zeitig
Alemão früh = Sérvio rano

zu einem Zeitpunkt, der vor dem erwarteten liegt; frühzeitig; verfrüht; vorzeitig
Alemão früh = Sérvio ranije

die Eigenschaft besitzend, sich leicht mechanisch verändern zu lassen; leicht biegsam; elastisch; dehnbar; gelenkig; nachgebend
Alemão flexibel = Sérvio savitljivo

die Eigenschaft besitzend, sich leicht mechanisch verändern zu lassen; leicht biegsam; elastisch; dehnbar; gelenkig; nachgebend
Alemão flexibel = Sérvio elastično

die Fähigkeit besitzend, sich auf geänderte Anforderungen und Gegebenheiten der Umwelt einstellen zu können; anpassungsfähig; beweglich; nicht festgelegt; wendig
Alemão flexibel = Sérvio prilagodljivo

gesund und fit, gut zu Fuß; agil; behende; fit; flink; frisch
Alemão mobil = Sérvio agilno

beweglich, an verschiedenen Orten einzusetzen; beweglich; flexibel
Alemão mobil = Sérvio pokretno

beweglich, an verschiedenen Orten einzusetzen; beweglich; flexibel
Alemão mobil = Sérvio mobilno

von einer Person stammend; eigen
Alemão persönlich = Sérvio licno

Ordnungszahl 7; an der Stelle sieben stehend, nach der sechsten Stelle kommend, dem achten vorangehend
Alemão siebte = Sérvio sedmo

die Angabe des Urhebers auslassend, unterlassend; anonymisch; namenlos; ungenannt; inkognito; fremd
Alemão anonym = Sérvio anonimno

nicht Sehen wollend; unkritisch, ignorant
Alemão blind = Sérvio obnevideo

besinnungslos; außer sich seiend
Alemão blind = Sérvio zaslepljen

zu einer Sache passend; zufolge; dementsprechend; adäquat; analog; angebracht
Alemão entsprechend = Sérvio odgovarajuće

zu einer Sache passend; zufolge; dementsprechend; adäquat; analog; angebracht
Alemão entsprechend = Sérvio adekvatno

nicht zu glauben, unwahrscheinlich; unglaubhaft
Alemão unglaublich = Sérvio neverovatno

auf die Wirklichkeit bezogen; den Tatsachen entsprechend; echt; sachlich; wirklich; de facto
Alemão real = Sérvio realno

durch Elektrizität hervorgerufen
Alemão elektrisch = Sérvio električno

von einer dazu befugten Person oder Stelle ausgehend; amtlich; auf dem Papier; de jure; von Amts wegen
Alemão offiziell = Sérvio zvanično

von Angst ergriffen, erfüllt; angstbesetzt; angsterfüllt; angstvoll; bang; bange
Alemão ängstlich = Sérvio bojažljivo

von Angst ergriffen, erfüllt; angstbesetzt; angsterfüllt; angstvoll; bang; bange
Alemão ängstlich = Sérvio uplašeno

mit Blut; blutbefleckt; blutbespritzt; blutbesudelt; bluttriefend; blutüberströmt
Alemão blutig = Sérvio krvavo

nicht voneinander zu trennen; unzertrennlich
Alemão untrennbar = Sérvio nerazdvojan

nicht voneinander zu trennen; unzertrennlich
Alemão untrennbar = Sérvio nerazdvojiv

nicht voneinander zu trennen; unzertrennlich
Alemão untrennbar = Sérvio neodvojivo

innerhalb der Erfüllungsfrist befindlich; schlagend
Alemão fällig = Sérvio dospeo

unter Berücksichtigung bekannter Umstände wahrscheinlich; vermutlich; wahrscheinlich
Alemão voraussichtlich = Sérvio moguć

unter Berücksichtigung bekannter Umstände wahrscheinlich; vermutlich; wahrscheinlich
Alemão voraussichtlich = Sérvio očekivan

mehrere Sprachen beherrschend; multilingual; polylingual; plurilingual; plurilingue; polyglott
Alemão mehrsprachig = Sérvio višejezično

jede Stunde wiederkehrend
Alemão stündlich = Sérvio svakog sata

jede Stunde wiederkehrend
Alemão stündlich = Sérvio časovno

der Zeit entsprechend, neuzeitlich; auf der Höhe der Zeit; aktuell
Alemão modern = Sérvio moderno

so, dass es sehr gefällt oder als sehr angenehm empfunden wird; schön; wunderbar; hübsch; zauberhaft
Alemão bezaubernd = Sérvio očaravajući

so, dass es bedurft wird
Alemão bedürftig = Sérvio potrebno

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
Alemão gering = Sérvio neznatno

klein oder unbedeutend in Bezug auf die Menge, die Anzahl, den Umfang, die Qualität; wenig; klein; unbedeutend
Alemão gering = Sérvio sitno

ganz genau
Alemão präzis = Sérvio precizno

zum After gehörend, den After betreffend; rektal
Alemão anal = Sérvio analno

zum After gehörend, den After betreffend; rektal
Alemão anal = Sérvio rektalno

in der Praxis, auf die Realität bezogen; real; wirklich
Alemão praktisch = Sérvio praktično

handlich anzuwenden, gut zu gebrauchen; anwendbar; brauchbar; handlich; nützlich; verwendbar
Alemão praktisch = Sérvio korisno

nicht verschmutzt, frei von Unrat; rein
Alemão sauber = Sérvio čisto

weder richtig warm noch richtig kalt; lau; handwarm; lind; mild
Alemão lauwarm = Sérvio mlako

so, dass die Moleküle sich leicht verschieben können; fluid
Alemão flüssig = Sérvio tečno

so, dass die Moleküle sich leicht verschieben können; fluid
Alemão flüssig = Sérvio fluidno

Kardinalzahl 200; zwei mal hundert
Alemão zweihundert = Sérvio dvesta

Vervielfältigungszahl 9; neunmal so groß, so viel; neunmal
Alemão neunfach = Sérvio devetostruko

das Telefon betreffend
Alemão telefonisch = Sérvio telefonski

innerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Bezugsystems
Alemão intern = Sérvio interno

Ordnungszahl 90; an der Stelle neunzig stehend
Alemão neunzigste = Sérvio devdeseto

über längere Zeiträume ähnlich ablaufenden Ereignissen entsprechend; normalerweise; gewöhnlich; typisch; üblich
Alemão normal = Sérvio tipično

vorhandenen Normen entsprechend; gewöhnlich; geistig gesund; regelrecht; regulär; typisch
Alemão normal = Sérvio normalno

vorhandenen Normen entsprechend; gewöhnlich; geistig gesund; regelrecht; regulär; typisch
Alemão normal = Sérvio uobičajno

ohne Wert, keinen Wert habend
Alemão wertlos = Sérvio bezvredno

mit einer Automatik ausgestattet; selbsttätig
Alemão automatisch = Sérvio automatski

störungsfrei, ohne Schwierigkeiten; störungsfrei; glatt; friktionsfrei; tadellos
Alemão reibungslos = Sérvio bez poteskoca

störungsfrei, ohne Schwierigkeiten; störungsfrei; glatt; friktionsfrei; tadellos
Alemão reibungslos = Sérvio glatko

mit mehreren Streifen versehen oder aus Streifen bestehend; gestrichelt; getigert; streifig
Alemão gestreift = Sérvio prugasto

auf die ganze Welt ausgedehnt; sich über die ganze Welt erstreckend; global
Alemão weltweit = Sérvio globalno

auf die ganze Welt ausgedehnt; sich über die ganze Welt erstreckend; global
Alemão weltweit = Sérvio svetski

genau befolgend; genau; minutiös; akkurat; präzis
Alemão pünktlich = Sérvio precizno

zur vereinbarten Zeit; beizeiten; rechtzeitig; zeitgenau; zeitgerecht; zeitig
Alemão pünktlich = Sérvio tačno

zur rechten Zeit, genau zur richtigen Zeit; beizeiten; frühzeitig; zeitgerecht
Alemão rechtzeitig = Sérvio pravovremeno

deutlich besser als der Durchschnitt, sehr gut
Alemão großartig = Sérvio izvrsno

deutlich besser als der Durchschnitt, sehr gut
Alemão großartig = Sérvio odlično

Kardinalzahl 9000; neun mal tausend, zehn mal neunhundert
Alemão neuntausend = Sérvio devet hiljada

erwünscht, gern gesehen, angenehm; erwünscht
Alemão willkommen = Sérvio dobrodošlo

leicht bitter schmeckend
Alemão bitterlich = Sérvio gorko

mit einem tieferen Sinn versehen; anspruchsvoll; gehaltvoll; tiefsinnig
Alemão tiefgründig = Sérvio duboko(misaono)

drei Mal geschehend
Alemão dreimalig = Sérvio trostruko

häufig wiederkehrend; häufig; ständig
Alemão dauernd = Sérvio stalno

ohne Auffälligkeit, mit geringem Aufwand, mit Zurückhaltung; leise; unauffällig; unterdrückt; zurückhaltend
Alemão verhalten = Sérvio uzdržano

nett, lieb und vernünftig; brav; gehorsam; gesittet; lieb; wohlerzogen
Alemão artig = Sérvio vaspitano

höflich, wohlerzogen, angenehm wirkend
Alemão artig = Sérvio uljudno

zur Zeit vorhanden; respektiv
Alemão jeweilig = Sérvio odgovarajući

zur Zeit vorhanden; respektiv
Alemão jeweilig = Sérvio pripadajući

gründlich, eindringlich, kräftig auf eine bestimmte Sache gerichtet
Alemão intensiv = Sérvio intenzivno

es wert sein, gelebt zu werden
Alemão lebenswert = Sérvio vredno življenja

in seiner Form, Beschaffenheit nur einmal vorhanden; das einzige seiner Art; unverwechselbar; einmalig; unvergleichlich; außergewöhnlich
Alemão einzigartig = Sérvio unikatno

sehr außergewöhnlich; unverwechselbar; einmalig; unvergleichlich; außergewöhnlich
Alemão einzigartig = Sérvio jedinstveno

eng, nahe beieinanderliegend, undurchdringlich; undurchdringlich
Alemão dicht = Sérvio gusto

etwas nicht bewusst wissend oder wahrnehmend; außerbewusst
Alemão unbewusst = Sérvio nesvesno

im Sinne von selbstverständlich, klar; klar; selbstverständlich
Alemão natürlich = Sérvio naravno

ohne Inhalt; ausgegossen; ausgetrunken; entleert; öde; verödet
Alemão leer = Sérvio prazno

nicht zerbrochen, unversehrt; heil; intakt; komplett; unbeschädigt; unzerstört
Alemão ganz = Sérvio intaktno

Salz enthaltend; salzhaltig
Alemão salzig = Sérvio slano

so, dass man es essen oder verwerten kann
Alemão reif = Sérvio zreo

so, dass man es essen oder verwerten kann
Alemão reif = Sérvio dozreo

auf unübliche Weise, vom Gewöhnlichen abweichend; außergewöhnlich; unüblich
Alemão unkonventionell = Sérvio nekonvencionalno

auf unübliche Weise, vom Gewöhnlichen abweichend; außergewöhnlich; unüblich
Alemão unkonventionell = Sérvio nesvakidasnje

auf unübliche Weise, vom Gewöhnlichen abweichend; außergewöhnlich; unüblich
Alemão unkonventionell = Sérvio neobicno

den Staat betreffend, auf den Staat bezogen; national
Alemão staatlich = Sérvio državno

zwei Sprachen beherrschend; bilingual
Alemão zweisprachig = Sérvio dvojezično

außergewöhnlich windig; orkanartig
Alemão stürmisch = Sérvio olujno

ungewöhnlich und dabei etwas anderes erwartend, dabei ein Staunen oder ein Gefühl des Befremdens auslösend; beachtlich; beeindruckend; bemerkenswert; ehrfurchtgebietend; eindrucksvoll
Alemão erstaunlich = Sérvio zapanjujuce

ungewöhnlich und dabei etwas anderes erwartend, dabei ein Staunen oder ein Gefühl des Befremdens auslösend; beachtlich; beeindruckend; bemerkenswert; ehrfurchtgebietend; eindrucksvoll
Alemão erstaunlich = Sérvio sokantno

ungewöhnlich und dabei etwas anderes erwartend, dabei ein Staunen oder ein Gefühl des Befremdens auslösend; beachtlich; beeindruckend; bemerkenswert; ehrfurchtgebietend; eindrucksvoll
Alemão erstaunlich = Sérvio zadivljujuce

hochgeschätzt
Alemão wert = Sérvio vredno

reich an Wissen und Lebenserfahrung; erfahren; klug; kundig; lebenserfahren; vernünftig
Alemão weise = Sérvio mudar

reich an Wissen und Lebenserfahrung; erfahren; klug; kundig; lebenserfahren; vernünftig
Alemão weise = Sérvio razborito

perfekt, ganz ohne Fehler; fehlerlos; perfekt
Alemão vollkommen = Sérvio tačno

ohne eine Ausnahme; gänzlich; ganz und gar; ratzekahl; völlig; vollständig
Alemão vollkommen = Sérvio potpuno

ohne eine Ausnahme; gänzlich; ganz und gar; ratzekahl; völlig; vollständig
Alemão vollkommen = Sérvio u potpunosti

reich an den in der Praxis erworbenen Kenntnissen; alt; beschlagen; bewandert; erprobt; firm
Alemão erfahren = Sérvio iskusan

aus eigenem inneren Antrieb, ohne Planung, ohne lange Überlegung; ad hoc; impulsiv; intuitiv; plötzlich; ungeplant
Alemão spontan = Sérvio spontano

Schrecken, Entsetzen auslösend; entsetzlich; beängstigend; furchtbar; grässlich; grausam
Alemão schrecklich = Sérvio strašno

Schrecken, Entsetzen auslösend; entsetzlich; beängstigend; furchtbar; grässlich; grausam
Alemão schrecklich = Sérvio užasno

Ordnungszahl 400; an der Stelle vierhundert stehend
Alemão vierhundertste = Sérvio četristoti

durch Volksentscheide bestimmt, zur Demokratie gehörig; freiheitlich; rechtsstaatlich; republikanisch
Alemão demokratisch = Sérvio demokratski

mit anderen sexuelle Beziehungen unterhaltend; treubrüchig; treulos
Alemão untreu = Sérvio neverno

frei von Unreinheiten oder generell Störendem; rein; ungetrübt
Alemão klar = Sérvio jasno

besonders schön; üppig ausgestattet; prachtvoll; prunkvoll
Alemão prächtig = Sérvio velicanstveno

sehr gut, tüchtig; ausgezeichnet; vortrefflich
Alemão prächtig = Sérvio prekrasno

sehr gut, tüchtig; ausgezeichnet; vortrefflich
Alemão prächtig = Sérvio divno

Ordnungszahl 20; an der Stelle zwanzig stehend
Alemão zwanzigste = Sérvio dvadeseti

mehreren Personen oder Sachen zugleich eigen; gemeinschaftlich; vereint
Alemão gemeinsam = Sérvio zajedničko

nur aus einer Silbe bestehend; zweisilbig; dreisilbig; mehrsilbig; vielsilbig
Alemão einsilbig = Sérvio jednoslozan

Eigenschaft einer Person, nicht gern zu sprechen; maulfaul; wortkarg; unzugänglich; zugeknöpft
Alemão einsilbig = Sérvio šturo

mündlich per Telefon oder schriftlich per Fax, E-Mail oder Post; kontaktierbar; angeschlossen; online; verbunden
Alemão erreichbar = Sérvio dostupno

einen Wunsch oder ein Ziel verfolgend, welches sich erreichen lässt; realisierbar; umsetzbar; ausführbar; denkbar; durchführbar
Alemão erreichbar = Sérvio dostižno

viele Güter oder Geldmittel besitzend; begütert; bemittelt; finanzstark; vermögend; wohlhabend
Alemão reich = Sérvio bogato

kaum ausgeprägt; leicht
Alemão leise = Sérvio lagano

kaum hörbar; lautlos; still
Alemão leise = Sérvio tiho

nicht ohne etwas oder jemanden zurechtkommend; angewiesen; ausgeliefert; hörig
Alemão abhängig = Sérvio zavisno

vom Wahnsinn geprägt, an Wahnsinn erinnernd; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
Alemão wahnsinnig = Sérvio ludo

ohne jede Vernunft; irrsinnig; verrückt; wahnwitzig
Alemão wahnsinnig = Sérvio suludo

in hohem Maße
Alemão wahnsinnig = Sérvio ogromno

im genauen Wortlaut; wortgetreu; buchstabengetreu; genau
Alemão wörtlich = Sérvio doslovno

in der Grundbedeutung, ohne Hintersinn wie Metaphorik oder Ironie; buchstäblich
Alemão wörtlich = Sérvio bukvalno

ursprünglich, nicht nachgemacht, nicht imitiert; echt; nativ; originär; richtig; unverbildet
Alemão original = Sérvio originalno

nur einmal vorhanden; alleinig
Alemão einzig = Sérvio jedino

in nur geringer, überschaubarer Anzahl vorhanden
Alemão einzig = Sérvio samo

zwei Mal geschehend; zweifach
Alemão zweimalig = Sérvio dvostruko

einen hohen Preis oder hohe Kosten aufweisend oder verursachend; kostspielig; preisintensiv; kostenintensiv
Alemão teuer = Sérvio skupo

geliebt, von persönlichem Wert; geliebt
Alemão teuer = Sérvio vredno

ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; bedingungslos; um jeden Preis; vorbehaltlos; unabdingbar
Alemão unbedingt = Sérvio bezuslovno

ohne Bedingungen; ohne Vorbehalte; bedingungslos; um jeden Preis; vorbehaltlos; unabdingbar
Alemão unbedingt = Sérvio po svaku cenu

gut schmeckend; appetitlich; wohlschmeckend; schmackhaft
Alemão lecker = Sérvio ukusno

völlig, vollständig; ausnahmslos; durch und durch; durchweg; ganz; ganz und gar
Alemão total = Sérvio potpuno

völlig, vollständig; ausnahmslos; durch und durch; durchweg; ganz; ganz und gar
Alemão total = Sérvio totalno

Bruchzahl 1/8; aus einem von acht gleichen Teilen bestehend
Alemão achtel = Sérvio osmina

die Grundsätze beziehungsweise die feste Meinung einer Person oder Organisation betreffend und daher wichtig; prinzipiell; ausschlaggebend; entscheidend; fundamental; signifikant
Alemão grundsätzlich = Sérvio načelno

die Grundsätze beziehungsweise die feste Meinung einer Person oder Organisation betreffend und daher wichtig; prinzipiell; ausschlaggebend; entscheidend; fundamental; signifikant
Alemão grundsätzlich = Sérvio principijelno

die Grundsätze beziehungsweise die feste Meinung einer Person oder Organisation betreffend und daher wichtig; prinzipiell; ausschlaggebend; entscheidend; fundamental; signifikant
Alemão grundsätzlich = Sérvio u osnovi

nach Ort, Zeit oder Umständen willkommen, recht, dienlich; geeignet; passend
Alemão gelegen = Sérvio pogodan

die ganze Erde umspannend, weltweit; erdumfassend; weltweit; weltumfassend
Alemão global = Sérvio svetski

die ganze Erde umspannend, weltweit; erdumfassend; weltweit; weltumfassend
Alemão global = Sérvio globalno

allgemein, umfassend, pauschal; generell; pauschal; universell
Alemão global = Sérvio opšte

allgemein, umfassend, pauschal; generell; pauschal; universell
Alemão global = Sérvio univerzalno

Ordnungszahl 1000; an der Stelle tausend stehend
Alemão tausendste = Sérvio hiljaditi

nicht gleich, andere Eigenschaften habend; andere; anders; unterscheidbar; andersartig; divers
Alemão verschieden = Sérvio razlicit

von Neid getrieben; erfüllt von Neid; neidvoll
Alemão neidisch = Sérvio ljubomoran

von Neid getrieben; erfüllt von Neid; neidvoll
Alemão neidisch = Sérvio zavidan

mit großer Achtsamkeit und Sorgfalt; sorgsam
Alemão sorgfältig = Sérvio pažljivo

einförmig; arm an Unterschieden; uniform
Alemão einheitlich = Sérvio jedinstveno

fähig, viel Leistung in Relation zum Aufwand zu erbringen; leistungsfähig; wirksam; wirkungsvoll; wirtschaftlich
Alemão effizient = Sérvio uspešno

fähig, viel Leistung in Relation zum Aufwand zu erbringen; leistungsfähig; wirksam; wirkungsvoll; wirtschaftlich
Alemão effizient = Sérvio efikasno

nicht natürlich, sondern technisch nach Vorbildern aus der Natur nachgebildet; artifiziell
Alemão künstlich = Sérvio veštačko

alleine seiend; nur eins von mehreren
Alemão einzeln = Sérvio pojedino

alleine seiend; nur eins von mehreren
Alemão einzeln = Sérvio zasebno

in zwei Teile geteilt
Alemão entzwei = Sérvio na komade

in einer Ebene liegend und sich nicht schneidend, wie bei zwei Geraden; analog
Alemão parallel = Sérvio paralelno

erregt, sexuell fordernd, jemanden sexuell attraktiv findend; bockig; brünstig; fett; gamsig; heiß
Alemão geil = Sérvio uzbudljivo

erregt, sexuell fordernd, jemanden sexuell attraktiv findend; bockig; brünstig; fett; gamsig; heiß
Alemão geil = Sérvio privlacno

ganz hervorragend; cool; klasse; spitze; stark; super
Alemão geil = Sérvio kul

ganz hervorragend; cool; klasse; spitze; stark; super
Alemão geil = Sérvio sjajno

ganz hervorragend; cool; klasse; spitze; stark; super
Alemão geil = Sérvio super

vorher definiert, für den Informierten klar umrissen; definierte; feststehend
Alemão bestimmt = Sérvio odredjeno

vorher definiert, für den Informierten klar umrissen; definierte; feststehend
Alemão bestimmt = Sérvio definitivno

vorher definiert, für den Informierten klar umrissen; definierte; feststehend
Alemão bestimmt = Sérvio utvrdjeno

keine Hoffnung besitzend; äußerst pessimistisch; aussichtslos; ausweglos; entmutigt; niedergeschlagen
Alemão verzweifelt = Sérvio očajno

sehr, intensiv
Alemão verzweifelt = Sérvio ocajnicki

eine Ordnung habend, geordnet, einer Vorschrift folgend; ordentlich; planmäßig; vorschriftsmäßig
Alemão geregelt = Sérvio regulisano

Ordnungszahl 4000; an der Stelle viertausend stehend
Alemão viertausendste = Sérvio četirihiljaditi

nicht mit Kosten verbunden; frei; gebührenfrei; geschenkt; gratis; kostenfrei
Alemão kostenlos = Sérvio besplatno

Kardinalzahl 5000; fünf mal tausend, zehn mal fünfhundert
Alemão fünftausend = Sérvio pet hiljada

in diesem Moment, jetzt; heute; heutzutage; eben; jetzt; gegenwärtig
Alemão momentan = Sérvio momentalno

die Musik betreffend, zur Musik gehörend, in der Art der Musik
Alemão musikalisch = Sérvio muzikalno

neun Mal geschehend
Alemão neunmalig = Sérvio devetostruko

aus dem Metall Eisen bestehend; ehern; eisen
Alemão eisern = Sérvio gvozden

durch nichts bedingt, von uneingeschränkter Gültigkeit oder Verbindlichkeit; unanfechtbar; unumstößlich; unwiderruflich
Alemão absolut = Sérvio potpuno

durch nichts bedingt, von uneingeschränkter Gültigkeit oder Verbindlichkeit; unanfechtbar; unumstößlich; unwiderruflich
Alemão absolut = Sérvio apsolutno

in der Art einer Grafik
Alemão grafisch = Sérvio grafičko

Ordnungszahl 600; an der Stelle sechshundert stehend
Alemão sechshundertste = Sérvio šeststoti

elegant gekleidet; apart; chic; elegant; fein; fesch
Alemão smart = Sérvio elegantan

unter Beachtung der eigenen Vorteile geschickt im Umgang mit Mitmenschen; durchtrieben; geschickt; pfiffig; raffiniert; taktisch
Alemão smart = Sérvio pametan

mit körperlichen oder geistigen Problemen; eingeschränkt; beeinträchtigt; gehandicapt
Alemão behindert = Sérvio ometen

durch Abweichung vom Üblichen auffallend; Staunen, Verwunderung oder aber leises Misstrauen bewirkend; seltsam; sonderbar; eigen; eigenartig
Alemão merkwürdig = Sérvio neobičan

auffallend, des Merkens würdig, bedeutsam; bemerkenswert; denkwürdig
Alemão merkwürdig = Sérvio čudno

auffallend, des Merkens würdig, bedeutsam; bemerkenswert; denkwürdig
Alemão merkwürdig = Sérvio čudnovato

Kardinalzahl 700; sieben mal hundert
Alemão siebenhundert = Sérvio sedamsto

geistig behindert; debil; schizoid; kretinoid; dumm; idiotisch
Alemão geisteskrank = Sérvio dusevno oboleo

verpflichtend, verbindlich, vorgeschrieben, zwingend erforderlich; bindend; zwingend erforderlich; notwendig; obligat; obligeant
Alemão obligatorisch = Sérvio obavezno

verpflichtend, verbindlich, vorgeschrieben, zwingend erforderlich; bindend; zwingend erforderlich; notwendig; obligat; obligeant
Alemão obligatorisch = Sérvio obavezujuce

verpflichtend, verbindlich, vorgeschrieben, zwingend erforderlich; bindend; zwingend erforderlich; notwendig; obligat; obligeant
Alemão obligatorisch = Sérvio obligatorno

ohne vorheriges Nachdenken, nicht überdacht; ohne nachzudenken; unbedacht; unüberlegt
Alemão gedankenlos = Sérvio nepromišljen

stark, intensiv; weit zu hören
Alemão laut = Sérvio glasno

mit Lärm erfüllt; voller störender Geräusche; geräuschvoll; lärmend; lärmerfüllt
Alemão laut = Sérvio glasno

ohne oder wenig Licht, lichtlos; finster
Alemão dunkel = Sérvio tamno

ohne oder wenig Licht, lichtlos; finster
Alemão dunkel = Sérvio mračno

mit fremden Eigentum nicht korrekt umgehend; betrügerisch; diebisch; illegal; rechtswidrig; unerlaubt
Alemão unehrlich = Sérvio neiskreno

mit fremden Eigentum nicht korrekt umgehend; betrügerisch; diebisch; illegal; rechtswidrig; unerlaubt
Alemão unehrlich = Sérvio nepošteno

mit fremden Eigentum nicht korrekt umgehend; betrügerisch; diebisch; illegal; rechtswidrig; unerlaubt
Alemão unehrlich = Sérvio nečasno

boshaft, hämisch, giftig; boshaft; hämisch; giftig
Alemão maliziös = Sérvio maliciozno

Ordnungszahl 300; an der Stelle dreihundert stehend
Alemão dreihundertste = Sérvio tristoti